English Pronunciation: Silent 'p'

42,002 views ・ 2014-01-27

Shaw English Online


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:03
Hi. This is Bill. And I'm here to help you with some pronunciation. 
0
3180
4020
سلام. این بیل است. و من اینجا هستم تا در تلفظ به شما کمک کنم.
00:07
Okay. Sometimes in English, we have  
1
7200
4110
باشه. گاهی اوقات در انگلیسی،
00:11
words that have letters we don't pronounce. We call them silent letters. 
2
11310
4830
کلماتی داریم که حروفی دارند که تلفظ نمی‌کنیم. ما به آنها نامه های خاموش می گوییم.
00:16
And, well, right here, I'm going to tell you  about how the letter P can sometimes be silent. 
3
16140
6540
و، خوب، همین جا، من به شما می گویم که چگونه حرف P گاهی اوقات می تواند بی صدا باشد.
00:22
Now, this happens when the word begins with  the letter P but then it is followed by another  
4
22680
7740
اکنون، این زمانی اتفاق می‌افتد که کلمه با حرف P شروع می‌شود اما پس از آن حرف صامت دیگری می‌آید
00:30
consonant. Now, this is when we ignore the letter  P and we do not actually pronounce that letter. 
5
30420
7560
. اکنون، این زمانی است که حرف P را نادیده می گیریم و در واقع آن حرف را تلفظ نمی کنیم.
00:37
It is only silent. So let's look right here. 
6
37980
3840
فقط ساکت است. پس بیایید همین جا را نگاه کنیم.
00:41
What I have in this word ,PN begins the  word, but I'm not going to say ‘pu-neumonia’. 
7
41820
7800
چیزی که من در این کلمه دارم، PN کلمه را شروع می کند ، اما من قصد ندارم بگویم "پو-نومونی".
00:49
Okay. The P is silent. 
8
49620
2070
باشه. P ساکت است.
00:51
So all I'm going to say is ‘pneumonia’. Okay. 
9
51690
4470
بنابراین تمام چیزی که می خواهم بگویم "ذات الریه" است. باشه.
00:56
And ‘pneumonia’ is a sickness  that you get in your lungs. 
10
56160
4680
و "ذات الریه" یک بیماری است که در ریه های خود به آن مبتلا می شوید.
01:00
That you know … when you're  breathing, you can get sick. 
11
60840
3150
این که می‌دانی ... وقتی نفس می‌کشی، ممکن است بیمار شوی.
01:03
It's more common in the wintertime. And it's kind of serious. 
12
63990
4980
در فصل زمستان بیشتر دیده می شود. و به نوعی جدی است.
01:08
So if you do have pneumonia, I hope you're  seeing a doctor, getting help for that. 
13
68970
5580
بنابراین اگر به ذات الریه مبتلا هستید، امیدوارم به پزشک مراجعه کنید و برای آن کمک بگیرید.
01:14
But please, the help I can give  you is don't say, “pu-neumonia.” 
14
74550
4410
اما لطفاً، کمکی که می‌توانم به شما بکنم این است که نگویید «پو-نومونی».
01:18
Just say, “pneumonia” And remember it's a lung sickness. 
15
78960
4230
فقط بگویید "ذات الریه" و به یاد داشته باشید که این یک بیماری ریوی است.
01:23
When you're breathing, it's  kind of like all right here. 
16
83190
2970
وقتی نفس می‌کشید ، اینجا انگار همه چیز است.
01:26
Okay. Now, the next one here. 
17
86160
2760
باشه. حالا، مورد بعدی اینجاست.
01:28
It's not ‘P-salm’. All right. 
18
88920
1830
"P-salm" نیست. خیلی خوب.
01:30
Now, this, we just say ‘psalm’. Now, ‘psalm’ is, it's a part of the Bible. 
19
90750
7530
اکنون، این، ما فقط می گوییم "مزمور". اکنون، «مزمور» بخشی از کتاب مقدس است.
01:38
If you read the Bible, if you go to church, 
20
98280
2970
اگر کتاب مقدس را می خوانید، اگر به کلیسا می روید
01:41
there's a part of the Bible  that's known as the Psalms. 
21
101250
3330
، قسمتی از کتاب مقدس وجود دارد که به مزامیر معروف است.
01:44
Like Psalm 1 Psalm 2 and it's just you know  information from the Bible and things like that. 
22
104580
7080
مانند مزمور 1 مزمور 2 و فقط شما اطلاعاتی از کتاب مقدس و چیزهایی مانند آن می‌دانید.
01:51
If you go to church, you probably  talk about that sort of thing. 
23
111660
3750
اگر به کلیسا می روید، احتمالاً در مورد چنین چیزهایی صحبت می کنید.
01:55
But what we'll talk about right now is  that you should pronounce it ‘psalm’. 
24
115410
4560
اما چیزی که در حال حاضر درباره آن صحبت خواهیم کرد این است که باید آن را «مزمور» تلفظ کنید.
01:59
Remember, we have a silent  ‘p’, so just pronounce the ‘s’. 
25
119970
4500
به یاد داشته باشید، ما یک "p" بی صدا داریم، بنابراین فقط "s" را تلفظ کنید.
02:04
Now, actually for the rest of these,  you notice PS is getting very common. 
26
124470
5190
اکنون، در واقع برای بقیه موارد، متوجه می‌شوید که PS بسیار رایج شده است.
02:09
Because as you look at the  next one here, ‘psychology’. 
27
129660
3480
زیرا همانطور که به بعدی در اینجا نگاه می کنید، «روانشناسی».
02:13
Okay. Now,  
28
133690
1170
باشه. اکنون،
02:14
‘psychology’ is a subject that maybe you  or someone you know studies in school. 
29
134860
5910
«روانشناسی» موضوعی است که شاید شما یا کسی که می‌شناسید در مدرسه تحصیل کنید.
02:20
‘psychology’ is all about how people think. It's like the way the mind works. 
30
140770
6510
"روانشناسی" همه چیز درباره نحوه تفکر مردم است. این مانند روشی است که ذهن کار می کند.
02:27
Like why we think the way we do. That's the study of psychology. 
31
147280
5550
مثل اینکه چرا ما اینطور فکر می کنیم. این مطالعه روانشناسی است.
02:32
Again, not ‘p-sychology’, just ‘psychology’. So then, down here on the next one, 
32
152830
8340
باز هم، نه "P-Sychology"، فقط "روانشناسی". بنابراین، در اینجا در مورد بعدی،
02:41
similar to ‘psychology’, we have ‘psychiatrist’. Now, ‘psychiatrist’ is a doctor who is an expert  
33
161170
9930
مشابه «روانشناسی»، «روانپزشک» داریم. اکنون، «روان‌پزشک» پزشکی است که
02:51
of ‘psychology’. Okay. 
34
171100
2490
متخصص «روان‌شناسی» است. باشه.
02:53
They've studied psychology all through university. They know psychology. 
35
173590
5790
آنها در تمام دانشگاه روانشناسی خوانده اند. روانشناسی می دانند.
02:59
They help people who want to talk to  someone about how they're thinking. 
36
179380
5550
آن‌ها به افرادی که می‌خواهند با فردی درباره نحوه تفکرشان صحبت کنند، کمک می‌کنند.
03:04
You know, they want to see  a doctor about their mind, 
37
184930
2850
می دانید، آنها می خواهند درباره ذهن خود به یک پزشک مراجعه کنند،
03:07
they see the psychiatrist. And he helps them with  
38
187780
3810
آنها به روانپزشک مراجعه می کنند. و در
03:11
emotional problems or things like that. But, yes, so a psychiatrist studied psychology. 
39
191590
6090
مشکلات عاطفی یا مواردی از این قبیل به آنها کمک می کند. اما، بله، پس یک روانپزشک روانشناسی خوانده است.
03:17
Now, also similar, we have the ‘psychic’. Now, ‘psychic’ doesn't study psychology. 
40
197680
8460
اکنون، همچنین مشابه، ما "روانی" را داریم. در حال حاضر، "روانی" روانشناسی نمی خواند.
03:26
The psychic is more of a fortune-teller. If you're curious, or you want to get  
41
206140
7140
روانی بیشتر یک فالگیر است. اگر کنجکاو هستید، یا می‌خواهید
03:33
an idea about the future, you might visit a psychic. 
42
213280
4500
درباره آینده ایده بگیرید ، ممکن است به یک روانشناس مراجعه کنید.
03:37
And maybe they check your  hand or they look at cards, 
43
217780
4800
و شاید دست شما را چک کنند یا به کارت‌ها نگاه کنند،
03:42
but a psychic tries to tell you about your future, and that's what they do. 
44
222580
5820
اما یک روانشناس سعی می‌کند درباره آینده شما به شما بگوید، و این کاری است که انجام می‌دهند.
03:48
So, yeah, ‘psychic’ is more of  what we say a ‘fortune-teller’. 
45
228400
3720
بنابراین، بله، «روانی» بیشتر همان چیزی است که ما می‌گوییم «فال‌گو».
03:52
That's a similar term right there. And then down here at the bottom, 
46
232120
4440
این یک اصطلاح مشابه است. و سپس اینجا در پایین،
03:56
you've probably heard this before is ‘psycho’. Alright this is someone whose mind is a little  
47
236560
7890
احتمالاً قبلاً شنیده‌اید که این «روانی» است. خوب این کسی است که ذهنش کمی
04:04
broken. Okay. 
48
244450
1410
شکسته است. باشه.
04:05
Maybe they do bad things because of it. Many many scary movies have a psycho character  
49
245860
8550
شاید به خاطر آن کارهای بدی انجام می دهند. بسیاری از فیلم های ترسناک دارای یک شخصیت
04:14
in them who's causing problems for other people. So, yeah, we have that the psycho person. 
50
254410
6450
روانی هستند که برای افراد دیگر مشکل ایجاد می کند. بنابراین، بله، ما آن فرد روانی را داریم.
04:20
It's kind of, maybe even a  little crazy here, but okay. 
51
260860
3810
اینجا به نوعی، شاید حتی کمی دیوانه است، اما اشکالی ندارد.
04:24
So as you notice, PS very  common, but don't say the P. 
52
264670
5900
بنابراین همانطور که متوجه شدید، PS بسیار رایج است، اما P را
04:30
Alright. So just one more time,  
53
270570
2460
نگویید. بنابراین فقط یک بار دیگر،
04:33
I'm going to pronounce these for you. So listen up. 
54
273030
2370
اینها را برای شما تلفظ می کنم. پس گوش کن
04:35
We start with pneumonia, psalm, psychology,  psychiatrist, psychic, and psycho. 
55
275400
15210
ما با ذات الریه، مزمور، روانشناسی، روانپزشک، روانپزشک و روانشناسی شروع می کنیم.
04:50
So alright. If you ever see these words,  
56
290610
2820
پس خوبه اگر روزی این کلمات را
04:53
in something you're reading, just remember, there's a silent P, when the word begins with P,  
57
293430
6840
در چیزی که در حال خواندن هستید مشاهده کردید، فقط به یاد داشته باشید ، یک P بی صدا وجود دارد، زمانی که کلمه با P،  شروع می شود
05:00
and is followed by a consonant. I hope that helps. 
58
300270
3900
و پس از آن یک حرف بی صدا می آید. امیدوارم که کمک کند.
05:04
And I hope you remember it. Have a good day.
59
304170
2460
و امیدوارم یادتون باشه روز خوبی داشته باشید.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7