English Pronunciation: Silent 'p'

42,272 views ・ 2014-01-27

Shaw English Online


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:03
Hi. This is Bill. And I'm here to help you with some pronunciation. 
0
3180
4020
Salut. C'est Bill. Et je suis ici pour vous aider avec un peu de prononciation.
00:07
Okay. Sometimes in English, we have  
1
7200
4110
D'accord. Parfois, en anglais, nous avons   des
00:11
words that have letters we don't pronounce. We call them silent letters. 
2
11310
4830
mots qui ont des lettres que nous ne prononçons pas. Nous les appelons des lettres muettes.
00:16
And, well, right here, I'm going to tell you  about how the letter P can sometimes be silent. 
3
16140
6540
Et bien, ici, je vais vous dire comment la lettre P peut parfois être silencieuse.
00:22
Now, this happens when the word begins with  the letter P but then it is followed by another  
4
22680
7740
Maintenant, cela se produit lorsque le mot commence par la lettre P, mais qu'il est ensuite suivi d'une autre
00:30
consonant. Now, this is when we ignore the letter  P and we do not actually pronounce that letter. 
5
30420
7560
consonne. Maintenant, c'est quand nous ignorons la lettre P et nous ne prononçons pas réellement cette lettre.
00:37
It is only silent. So let's look right here. 
6
37980
3840
Il n'est que silencieux. Alors regardons ici.
00:41
What I have in this word ,PN begins the  word, but I'm not going to say ‘pu-neumonia’. 
7
41820
7800
Ce que j'ai dans ce mot, PN commence le mot, mais je ne vais pas dire "pu-neumonie".
00:49
Okay. The P is silent. 
8
49620
2070
D'accord. Le P est muet.
00:51
So all I'm going to say is ‘pneumonia’. Okay. 
9
51690
4470
Donc tout ce que je vais dire, c'est "pneumonie". D'accord.
00:56
And ‘pneumonia’ is a sickness  that you get in your lungs. 
10
56160
4680
Et la "pneumonie" est une maladie que vous attrapez dans vos poumons.
01:00
That you know … when you're  breathing, you can get sick. 
11
60840
3150
Que vous savez… lorsque vous respirez, vous pouvez tomber malade.
01:03
It's more common in the wintertime. And it's kind of serious. 
12
63990
4980
C'est plus fréquent en hiver. Et c'est plutôt sérieux.
01:08
So if you do have pneumonia, I hope you're  seeing a doctor, getting help for that. 
13
68970
5580
Donc, si vous avez une pneumonie, j'espère que vous consultez un médecin et que vous obtenez de l'aide pour cela.
01:14
But please, the help I can give  you is don't say, “pu-neumonia.” 
14
74550
4410
Mais s'il vous plaît, l'aide que je peux vous apporter est de ne pas dire "pu-neumonie".
01:18
Just say, “pneumonia” And remember it's a lung sickness. 
15
78960
4230
Dites simplement « pneumonie » et rappelez-vous que c'est une maladie pulmonaire.
01:23
When you're breathing, it's  kind of like all right here. 
16
83190
2970
Lorsque vous respirez, c'est un peu comme ici.
01:26
Okay. Now, the next one here. 
17
86160
2760
D'accord. Maintenant, le prochain ici.
01:28
It's not ‘P-salm’. All right. 
18
88920
1830
Ce n'est pas "P-salm". Très bien.
01:30
Now, this, we just say ‘psalm’. Now, ‘psalm’ is, it's a part of the Bible. 
19
90750
7530
Maintenant, ceci, nous disons simplement ‘psaume’. Maintenant, 'psaume' c'est, c'est une partie de la Bible.
01:38
If you read the Bible, if you go to church, 
20
98280
2970
Si vous lisez la Bible, si vous allez à l'église,
01:41
there's a part of the Bible  that's known as the Psalms. 
21
101250
3330
il y a une partie de la Bible qui s'appelle les Psaumes.
01:44
Like Psalm 1 Psalm 2 and it's just you know  information from the Bible and things like that. 
22
104580
7080
Comme Psaume 1 Psaume 2 et c'est juste que vous connaissez des informations de la Bible et des choses comme ça.
01:51
If you go to church, you probably  talk about that sort of thing. 
23
111660
3750
Si vous allez à l'église, vous parlez probablement de ce genre de choses.
01:55
But what we'll talk about right now is  that you should pronounce it ‘psalm’. 
24
115410
4560
Mais ce dont nous allons parler maintenant, c'est que vous devriez le prononcer "psaume".
01:59
Remember, we have a silent  ‘p’, so just pronounce the ‘s’. 
25
119970
4500
N'oubliez pas que nous avons un "p" muet, alors prononcez simplement le "s".
02:04
Now, actually for the rest of these,  you notice PS is getting very common. 
26
124470
5190
Maintenant, en fait pour le reste de ceux-ci, vous remarquez que PS devient très courant.
02:09
Because as you look at the  next one here, ‘psychology’. 
27
129660
3480
Parce que si vous regardez le prochain ici, "la psychologie".
02:13
Okay. Now,  
28
133690
1170
D'accord. Maintenant, la
02:14
‘psychology’ is a subject that maybe you  or someone you know studies in school. 
29
134860
5910
"psychologie" est une matière que peut-être vous ou quelqu'un que vous connaissez étudiez à l'école.
02:20
‘psychology’ is all about how people think. It's like the way the mind works. 
30
140770
6510
La « psychologie » concerne la façon dont les gens pensent. C'est comme le fonctionnement de l'esprit.
02:27
Like why we think the way we do. That's the study of psychology. 
31
147280
5550
Comme pourquoi nous pensons comme nous le faisons. C'est l'étude de la psychologie.
02:32
Again, not ‘p-sychology’, just ‘psychology’. So then, down here on the next one, 
32
152830
8340
Encore une fois, pas de « p-psychologie », juste de la « psychologie ». Alors, ici, sur le suivant,
02:41
similar to ‘psychology’, we have ‘psychiatrist’. Now, ‘psychiatrist’ is a doctor who is an expert  
33
161170
9930
semblable à « psychologie », nous avons « psychiatre ». Maintenant, "psychiatre" est un médecin qui est un expert
02:51
of ‘psychology’. Okay. 
34
171100
2490
de la "psychologie". D'accord.
02:53
They've studied psychology all through university. They know psychology. 
35
173590
5790
Ils ont étudié la psychologie tout au long de l'université. Ils connaissent la psychologie.
02:59
They help people who want to talk to  someone about how they're thinking. 
36
179380
5550
Ils aident les personnes qui souhaitent parler à quelqu'un de leur état d'esprit.
03:04
You know, they want to see  a doctor about their mind, 
37
184930
2850
Vous savez, ils veulent voir un médecin à propos de leur esprit,
03:07
they see the psychiatrist. And he helps them with  
38
187780
3810
ils voient le psychiatre. Et il les aide avec
03:11
emotional problems or things like that. But, yes, so a psychiatrist studied psychology. 
39
191590
6090
des problèmes émotionnels ou des choses comme ça. Mais, oui, donc un psychiatre a étudié la psychologie.
03:17
Now, also similar, we have the ‘psychic’. Now, ‘psychic’ doesn't study psychology. 
40
197680
8460
Maintenant, également similaire, nous avons le « psychique ». Maintenant, "psychique" n'étudie pas la psychologie.
03:26
The psychic is more of a fortune-teller. If you're curious, or you want to get  
41
206140
7140
Le médium est plus un diseur de bonne aventure. Si vous êtes curieux ou si vous voulez vous faire
03:33
an idea about the future, you might visit a psychic. 
42
213280
4500
une idée de l'avenir, vous pouvez consulter un médium.
03:37
And maybe they check your  hand or they look at cards, 
43
217780
4800
Et peut-être qu'ils vérifient votre main ou qu'ils regardent des cartes,
03:42
but a psychic tries to tell you about your future, and that's what they do. 
44
222580
5820
mais un médium essaie de vous parler de votre avenir, et c'est ce qu'ils font.
03:48
So, yeah, ‘psychic’ is more of  what we say a ‘fortune-teller’. 
45
228400
3720
Donc, oui, "psychique" est plus ce que nous disons un "diseur de bonne aventure".
03:52
That's a similar term right there. And then down here at the bottom, 
46
232120
4440
C'est un terme similaire ici. Et puis ici en bas,
03:56
you've probably heard this before is ‘psycho’. Alright this is someone whose mind is a little  
47
236560
7890
vous avez probablement déjà entendu dire que c'est "psycho". D'accord, c'est quelqu'un dont l'esprit est un peu
04:04
broken. Okay. 
48
244450
1410
brisé. D'accord.
04:05
Maybe they do bad things because of it. Many many scary movies have a psycho character  
49
245860
8550
Peut-être qu'ils font de mauvaises choses à cause de cela. De nombreux films d'horreur ont en eux un caractère psychopathe
04:14
in them who's causing problems for other people. So, yeah, we have that the psycho person. 
50
254410
6450
qui cause des problèmes aux autres. Donc, oui, nous avons cette personne psychopathe.
04:20
It's kind of, maybe even a  little crazy here, but okay. 
51
260860
3810
C'est un peu, peut-être même un peu fou ici, mais d'accord.
04:24
So as you notice, PS very  common, but don't say the P. 
52
264670
5900
Donc, comme vous le remarquez, PS très courant, mais ne dites pas le P. D'
04:30
Alright. So just one more time,  
53
270570
2460
accord. Alors juste une fois de plus,
04:33
I'm going to pronounce these for you. So listen up. 
54
273030
2370
je vais les prononcer pour vous. Alors écoutez.
04:35
We start with pneumonia, psalm, psychology,  psychiatrist, psychic, and psycho. 
55
275400
15210
Nous commençons par la pneumonie, le psaume, la psychologie, le psychiatre, le psychique et le psychopathe.
04:50
So alright. If you ever see these words,  
56
290610
2820
Alors d'accord. Si jamais vous voyez ces mots,
04:53
in something you're reading, just remember, there's a silent P, when the word begins with P,  
57
293430
6840
dans quelque chose que vous lisez, rappelez-vous simplement qu'il y a un P muet, lorsque le mot commence par P,
05:00
and is followed by a consonant. I hope that helps. 
58
300270
3900
et est suivi d'une consonne. J'espère que cela aide.
05:04
And I hope you remember it. Have a good day.
59
304170
2460
Et j'espère que vous vous en souviendrez. Passe une bonne journée.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7