English Pronunciation: Silent 'p'

42,272 views ・ 2014-01-27

Shaw English Online


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:03
Hi. This is Bill. And I'm here to help you with some pronunciation. 
0
3180
4020
CIAO. Questo è Bill. E sono qui per aiutarti con un po' di pronuncia.
00:07
Okay. Sometimes in English, we have  
1
7200
4110
Va bene. A volte in inglese abbiamo
00:11
words that have letters we don't pronounce. We call them silent letters. 
2
11310
4830
parole con lettere che non pronunciamo. Le chiamiamo lettere silenziose.
00:16
And, well, right here, I'm going to tell you  about how the letter P can sometimes be silent. 
3
16140
6540
E, beh, proprio qui, ti parlerò di come la lettera P a volte può tacere.
00:22
Now, this happens when the word begins with  the letter P but then it is followed by another  
4
22680
7740
Ora, questo accade quando la parola inizia con la lettera P ma poi è seguita da un'altra
00:30
consonant. Now, this is when we ignore the letter  P and we do not actually pronounce that letter. 
5
30420
7560
consonante. Ora, questo è quando ignoriamo la lettera P e in realtà non pronunciamo quella lettera.
00:37
It is only silent. So let's look right here. 
6
37980
3840
È solo silenzioso. Quindi diamo un'occhiata proprio qui.
00:41
What I have in this word ,PN begins the  word, but I'm not going to say ‘pu-neumonia’. 
7
41820
7800
Quello che ho in questa parola ,PN inizia la parola, ma non dirò "pu-neumonia".
00:49
Okay. The P is silent. 
8
49620
2070
Va bene. La P tace.
00:51
So all I'm going to say is ‘pneumonia’. Okay. 
9
51690
4470
Quindi tutto quello che sto per dire è "polmonite". Va bene.
00:56
And ‘pneumonia’ is a sickness  that you get in your lungs. 
10
56160
4680
E la "polmonite" è una malattia che ti prende nei polmoni.
01:00
That you know … when you're  breathing, you can get sick. 
11
60840
3150
Che tu sappia... quando respiri, puoi ammalarti.
01:03
It's more common in the wintertime. And it's kind of serious. 
12
63990
4980
È più comune in inverno. Ed è piuttosto serio.
01:08
So if you do have pneumonia, I hope you're  seeing a doctor, getting help for that. 
13
68970
5580
Quindi, se hai la polmonite, spero che tu veda un medico, che riceva aiuto per questo.
01:14
But please, the help I can give  you is don't say, “pu-neumonia.” 
14
74550
4410
Ma per favore, l'aiuto che posso darti è di non dire "pu-neumonia".
01:18
Just say, “pneumonia” And remember it's a lung sickness. 
15
78960
4230
Dì solo "polmonite" e ricorda che è una malattia polmonare.
01:23
When you're breathing, it's  kind of like all right here. 
16
83190
2970
Quando respiri, è come se tutto andasse bene qui.
01:26
Okay. Now, the next one here. 
17
86160
2760
Va bene. Ora, il prossimo qui.
01:28
It's not ‘P-salm’. All right. 
18
88920
1830
Non è "salmo". Va bene.
01:30
Now, this, we just say ‘psalm’. Now, ‘psalm’ is, it's a part of the Bible. 
19
90750
7530
Ora, questo, diciamo solo "salmo". Ora, il "salmo" è, è una parte della Bibbia.
01:38
If you read the Bible, if you go to church, 
20
98280
2970
Se leggi la Bibbia, se vai in chiesa,
01:41
there's a part of the Bible  that's known as the Psalms. 
21
101250
3330
c'è una parte della Bibbia nota come Salmi.
01:44
Like Psalm 1 Psalm 2 and it's just you know  information from the Bible and things like that. 
22
104580
7080
Come il Salmo 1 Salmo 2 ed è solo che conosci informazioni dalla Bibbia e cose del genere.
01:51
If you go to church, you probably  talk about that sort of thing. 
23
111660
3750
Se vai in chiesa, probabilmente parli di quel genere di cose.
01:55
But what we'll talk about right now is  that you should pronounce it ‘psalm’. 
24
115410
4560
Ma quello di cui parleremo adesso è che dovresti pronunciarlo "salmo".
01:59
Remember, we have a silent  ‘p’, so just pronounce the ‘s’. 
25
119970
4500
Ricorda, abbiamo una "p" muta, quindi basta pronunciare la "s".
02:04
Now, actually for the rest of these,  you notice PS is getting very common. 
26
124470
5190
Ora, in realtà per il resto di questi, noti che PS sta diventando molto comune.
02:09
Because as you look at the  next one here, ‘psychology’. 
27
129660
3480
Perché mentre guardi il prossimo qui, "psicologia".
02:13
Okay. Now,  
28
133690
1170
Va bene. Ora,  la
02:14
‘psychology’ is a subject that maybe you  or someone you know studies in school. 
29
134860
5910
"psicologia" è una materia che forse tu o qualcuno che conosci studi a scuola. La
02:20
‘psychology’ is all about how people think. It's like the way the mind works. 
30
140770
6510
"psicologia" riguarda il modo in cui le persone pensano. È come il modo in cui funziona la mente.
02:27
Like why we think the way we do. That's the study of psychology. 
31
147280
5550
Come il motivo per cui pensiamo in quel modo. Questo è lo studio della psicologia.
02:32
Again, not ‘p-sychology’, just ‘psychology’. So then, down here on the next one, 
32
152830
8340
Di nuovo, non "psicologia", solo "psicologia". Quindi, quaggiù sul prossimo,
02:41
similar to ‘psychology’, we have ‘psychiatrist’. Now, ‘psychiatrist’ is a doctor who is an expert  
33
161170
9930
simile a "psicologia", abbiamo "psichiatra". Ora, "psichiatra" è un medico esperto
02:51
of ‘psychology’. Okay. 
34
171100
2490
di "psicologia". Va bene.
02:53
They've studied psychology all through university. They know psychology. 
35
173590
5790
Hanno studiato psicologia per tutta l'università. Conoscono la psicologia.
02:59
They help people who want to talk to  someone about how they're thinking. 
36
179380
5550
Aiutano le persone che vogliono parlare con qualcuno del loro modo di pensare.
03:04
You know, they want to see  a doctor about their mind, 
37
184930
2850
Sai, vogliono vedere un dottore per la loro mente,
03:07
they see the psychiatrist. And he helps them with  
38
187780
3810
vedono lo psichiatra. E li aiuta con
03:11
emotional problems or things like that. But, yes, so a psychiatrist studied psychology. 
39
191590
6090
problemi emotivi o cose del genere. Ma sì, quindi uno psichiatra ha studiato psicologia.
03:17
Now, also similar, we have the ‘psychic’. Now, ‘psychic’ doesn't study psychology. 
40
197680
8460
Ora, anch'esso simile, abbiamo il "psichico". Ora, "psichico" non studia psicologia.
03:26
The psychic is more of a fortune-teller. If you're curious, or you want to get  
41
206140
7140
Il sensitivo è più un indovino. Se sei curioso o vuoi farti
03:33
an idea about the future, you might visit a psychic. 
42
213280
4500
un'idea del futuro, potresti visitare un sensitivo.
03:37
And maybe they check your  hand or they look at cards, 
43
217780
4800
E forse controllano la tua mano o guardano le carte,
03:42
but a psychic tries to tell you about your future, and that's what they do. 
44
222580
5820
ma un sensitivo cerca di parlarti del tuo futuro, ed è quello che fanno.
03:48
So, yeah, ‘psychic’ is more of  what we say a ‘fortune-teller’. 
45
228400
3720
Quindi, sì, "sensitivo" è più di quello che diciamo un "indovino".
03:52
That's a similar term right there. And then down here at the bottom, 
46
232120
4440
Questo è un termine simile proprio lì. E poi quaggiù in fondo,
03:56
you've probably heard this before is ‘psycho’. Alright this is someone whose mind is a little  
47
236560
7890
probabilmente l'hai già sentito prima è "psicopatico". Va bene, questa è una persona la cui mente è un po' a
04:04
broken. Okay. 
48
244450
1410
pezzi. Va bene.
04:05
Maybe they do bad things because of it. Many many scary movies have a psycho character  
49
245860
8550
Forse fanno cose cattive per questo. Moltissimi film dell'orrore contengono un personaggio psicopatico
04:14
in them who's causing problems for other people. So, yeah, we have that the psycho person. 
50
254410
6450
che causa problemi ad altre persone. Quindi, sì, abbiamo quella persona psicopatica.
04:20
It's kind of, maybe even a  little crazy here, but okay. 
51
260860
3810
È un po', forse anche un po' folle qui, ma va bene.
04:24
So as you notice, PS very  common, but don't say the P. 
52
264670
5900
Quindi, come puoi notare, PS è molto comune, ma non pronunciare la P.
04:30
Alright. So just one more time,  
53
270570
2460
Va bene. Quindi ancora una volta,
04:33
I'm going to pronounce these for you. So listen up. 
54
273030
2370
te le pronuncerò. Quindi ascolta.
04:35
We start with pneumonia, psalm, psychology,  psychiatrist, psychic, and psycho. 
55
275400
15210
Iniziamo con polmonite, salmo, psicologia, psichiatra, sensitivo e psicopatico.
04:50
So alright. If you ever see these words,  
56
290610
2820
Quindi va bene. Se vedi mai queste parole,
04:53
in something you're reading, just remember, there's a silent P, when the word begins with P,  
57
293430
6840
in qualcosa che stai leggendo, ricorda solo che c'è una P muta, quando la parola inizia con P,
05:00
and is followed by a consonant. I hope that helps. 
58
300270
3900
ed è seguita da una consonante. Spero che aiuti.
05:04
And I hope you remember it. Have a good day.
59
304170
2460
E spero che te lo ricordi. Buona giornata.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7