How to Study English: How to Make Canadian Friends in Canada

51,401 views ・ 2016-11-16

Shaw English Online


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, everyone. I'm Robin and welcome to my video.
0
500
4000
سلام به همه من رابین هستم و به ویدیوی من خوش آمدید.
00:04
In this video I'm going to talk about how to make Canadian friends
1
4860
5420
در این ویدیو من قصد دارم در مورد چگونگی ایجاد دوستان کانادایی به
00:11
Specifically, how to make Canadian friends in Canada.
2
11000
4300
طور خاص صحبت کنم، چگونه در کانادا دوستان کانادایی پیدا کنیم.
00:15
Maybe you're going to Canada to study English
3
15300
3480
شاید برای تحصیل زبان انگلیسی به کانادا می
00:19
and you want to make some Canadian friends.
4
19480
2100
روید و می خواهید چند دوست کانادایی پیدا کنید.
00:22
I'm making this video because a lot of my Korean students...
5
22300
3700
من این ویدیو را میسازم چون بسیاری از دانشجویان کره ای من ...
00:26
uhh... they have the experience of going to study in Canada
6
26400
3920
اوه ... آنها تجربه تحصیل در کانادا را دارند
00:30
...six months, one year, over one year...
7
30920
3820
... شش ماه ، یک سال ، بیش از یک سال ...
00:35
They come back - I talk to them... and they tell me...
8
35080
3560
آنها برمی گردند - من باهاشون صحبت کن... و اونها به من میگن...
00:38
Ahh...they made a lot of friends. They made a lot of international friends.
9
38960
3820
آهان...دوستان زیادی پیدا کردند. آنها دوستان بین المللی زیادی پیدا کردند.
00:42
For example, from China, Japan, Taiwan.
10
42780
2960
به عنوان مثال، از چین، ژاپن، تایوان.
00:46
Uh...maybe some European or South American friends.
11
46180
3340
اوه...شاید دوستان اروپایی یا آمریکای جنوبی.
00:49
But they didn't make any Canadian friends. Ok.
12
49780
3160
اما آنها هیچ دوست کانادایی پیدا نکردند. خوب.
00:53
Uh...and I'm very surprised and shocked...
13
53100
2520
اوه...و من بسیار متعجب و شوکه شده ام
00:55
a little bit disappointed
14
55620
1600
... کمی ناامید شده ام،
00:57
because you're going to Canada to live,
15
57220
2440
زیرا شما برای زندگی و تجربه فرهنگ به کانادا می روید
01:00
to experience the culture.
16
60220
1800
.
01:02
Uh....you should interact with Canadians,
17
62180
2660
اوه...شما باید با کانادایی ها تعامل داشته باشید
01:05
make Canadian friends, and of course...uh.. their main goal (going to Canada),
18
65340
4480
، دوستان کانادایی پیدا کنید و البته...اوه.. هدف اصلی آنها (رفتن به کانادا)
01:09
is to improve their English.
19
69820
2060
، بهبود زبان انگلیسی آنهاست.
01:12
Yes, you can improve your English with some international friends
20
72800
3620
بله، شما می توانید انگلیسی خود را با دوستان بین المللی بهبود بخشید،
01:16
But the best way is to make Canadian friends.
21
76840
3080
اما بهترین راه این است که دوستان کانادایی پیدا کنید.
01:19
Alright... so let's talk about that.
22
79920
2200
خوب ... پس بیایید در مورد آن صحبت کنیم.
01:22
How do I make Canadian friends and improve my English?
23
82620
3000
چگونه می توانم دوستان کانادایی پیدا کنم و زبان انگلیسی خود را تقویت کنم؟
01:25
First, I have work or volunteer.
24
85960
3820
اول اینکه من کار دارم یا داوطلب.
01:29
So if you get a job in Canada or even if
25
89820
2640
بنابراین اگر در کانادا شغلی پیدا کنید یا حتی
01:32
you just volunteer in Canada,
26
92460
1940
اگر فقط در کانادا داوطلب
01:34
you're put in a situation where you're interacting with Canadians.
27
94660
4400
شوید، در موقعیتی قرار می گیرید که در حال تعامل با کانادایی ها هستید.
01:39
It's a very good situation to improve your English quickly.
28
99060
3860
برای بهبود سریع انگلیسی خود موقعیت بسیار خوبی است.
01:43
Uh, so I recommend this.
29
103140
2080
اوه، پس من این را توصیه می کنم.
01:45
But make sure you have the right visas and it is legal.
30
105420
5220
اما مطمئن شوید که ویزای مناسب دارید و قانونی است.
01:50
Not illegal, so if you work in
31
110640
2120
غیرقانونی نیست، بنابراین اگر در
01:52
Canada get the proper visa.
32
112770
2520
کانادا کار می کنید ویزای مناسب را دریافت کنید.
01:55
Second is homestay.
33
115820
2120
دوم خانه نشینی است.
01:57
Now if you go to Canada to study English, staying with a homestay...
34
117940
5300
حالا اگر برای تحصیل زبان انگلیسی به کانادا می روید، در خانه می مانید...
02:03
I put a star here because this is the best
35
123240
2339
من اینجا ستاره می گذارم زیرا این بهترین
02:05
way to immediately start interacting
36
125579
3180
راه برای شروع فوری تعامل
02:08
with Canadian people because you're
37
128759
1890
با مردم کانادا است زیرا اگر آنها
02:10
going to the homestay family
38
130649
1231
خوب هستند به خانواده خانه نشین
02:12
If they're a good homestay family, they will treat you very nice.
39
132980
4380
می روید. خانواده ساکن خانه، آنها با شما بسیار خوب رفتار خواهند کرد.
02:17
They will take you places.
40
137370
2060
آنها شما را جاهایی خواهند برد.
02:19
Uh...and they will... you know... you become part of the family.
41
139430
3820
اوه...و خواهند شد...میدونی... شما عضوی از خانواده میشید.
02:23
And this will really help you improve your English
42
143300
2720
و این واقعا به شما کمک می کند زبان انگلیسی خود را بهبود بخشید
02:26
and understand the culture.
43
146380
1860
و فرهنگ را درک کنید.
02:28
Uhh... but, sometimes there are bad homestay families. ok.
44
148800
6060
اوه... اما، گاهی اوقات خانواده های بدسرپرست وجود دارند. خوب.
02:35
A bad homestay family is more interested in the money .
45
155340
3060
خانواده بد خانه نشین بیشتر به پول علاقه دارند.
02:38
And they will have a lot of rules.
46
158820
2100
و قوانین زیادی خواهند داشت.
02:41
And they don't want to talk to you very much.
47
161100
2360
و آنها نمی خواهند زیاد با شما صحبت کنند.
02:43
And if they do talk to you maybe they're yelling at you.
48
163460
3420
و اگر با شما صحبت می کنند، شاید سر شما فریاد می زنند.
02:46
Okay, so you got to be careful with homestay.
49
166920
2280
خوب، پس باید مراقب خانه داری باشید.
02:49
It's a great experience if you get a good homestay family,
50
169380
3460
اگر خانواده‌ای خوب داشته باشید، تجربه‌ای عالی است،
02:53
but if you get a bad homestay family, you've got to get out.
51
173520
2900
اما اگر خانواده بدی داشته باشید، باید از آن خارج شوید.
02:56
That brings us to roommates.
52
176780
2500
که ما را به هم اتاقی ها می رساند.
02:59
So in Canada, if you're going to live in Canada or study in Canada,
53
179380
3620
بنابراین در کانادا، اگر قصد دارید در کانادا زندگی کنید یا در کانادا تحصیل کنید
03:03
you should make a Canadian roommate.
54
183000
2560
، باید هم اتاقی کانادایی داشته باشید.
03:05
You know when I visit Canada,
55
185980
1200
می دانید وقتی به کانادا سفر می کنم،
03:07
and sometimes I visit my students -
56
187200
2460
و گاهی اوقات به دانش
03:09
Uhh... they have roommates that are usually other
57
189660
2600
آموزانم سر می زنم - اوه... آنها هم اتاقی هایی دارند که معمولاً
03:12
Koreans or Japanese or Chinese.
58
192270
2520
کره ای های دیگر یا ژاپنی یا چینی هستند.
03:15
Again our goal should be - we want to improve our English
59
195240
3600
باز هم هدف ما باید این باشد - ما می خواهیم زبان انگلیسی خود را بهبود
03:18
and experience Canadian culture.
60
198840
2040
بخشیم و فرهنگ کانادایی را تجربه کنیم.
03:20
So really try to get a Canadian roommate.
61
200880
2600
پس واقعا سعی کنید یک هم اتاقی کانادایی پیدا کنید.
03:23
I'll talk about more about that in a moment.
62
203820
2980
در یک لحظه در مورد آن بیشتر صحبت خواهم کرد.
03:27
Online websites, apps. These are good to quickly meet Canadians.
63
207420
4240
وب سایت ها، برنامه های آنلاین. اینها برای ملاقات سریع با کانادایی ها خوب هستند.
03:32
I'll talk about that in a moment.
64
212060
2120
من یک لحظه در مورد آن صحبت خواهم کرد.
03:34
Join a club: camping, swimming, taekwondo, etc..
65
214760
4220
به یک باشگاه بپیوندید: کمپینگ، شنا، تکواندو و غیره.
03:39
Join a class: swimming, piano, yoga, photography, art, etc.
66
219420
4480
به کلاسی بپیوندید: شنا، پیانو، یوگا، عکاسی، هنر و غیره
03:44
These two - really good for...ah... meeting Canadians right away.
67
224560
4620
.
03:49
So a club... clubs are usually free.
68
229180
2220
بنابراین یک باشگاه ... باشگاه ها معمولا رایگان هستند.
03:51
I had one student join a camping club.
69
231400
2820
من یک دانش آموز داشتم که به یک باشگاه کمپینگ پیوست.
03:54
She went camping twice a month. She met a lot of Canadians.
70
234220
3900
او دو بار در ماه به کمپ می رفت. او با بسیاری از کانادایی ها ملاقات کرد.
03:58
Uh...she had a good time.
71
238120
1760
اوه...خیلی خوش گذشت.
03:59
I had another student. She joined a yoga class.
72
239880
3240
من شاگرد دیگری داشتم. او به کلاس یوگا پیوست.
04:03
So she went to Canada to study English
73
243120
2880
بنابراین او پس از حدود یک ماه برای یادگیری زبان انگلیسی به کانادا رفت
04:06
after about a month, she joined a yoga class.
74
246000
3120
و به کلاس یوگا پیوست.
04:09
All Canadians.
75
249120
1320
همه کانادایی ها
04:10
And she learned a lot of English. She made a lot of friends right away.
76
250440
3880
و زبان انگلیسی زیادی یاد گرفت. او بلافاصله دوستان زیادی پیدا کرد.
04:14
Ok. The last two very good for meeting
77
254670
3510
خوب. دو مورد آخر برای ملاقات با
04:18
Canadians and making Canadian friends
78
258180
2070
کانادایی ها و ایجاد دوستان کانادایی
04:20
and improving your English
79
260250
2970
و بهبود زبان انگلیسی
04:24
Alright let's talk more about websites and apps.
80
264260
3340
بسیار خوب هستند.
04:27
Uh...these websites and apps work in
81
267820
2800
اوه...این وب‌سایت‌ها و برنامه‌ها در
04:30
every country so whatever country you
82
270630
2070
هر کشوری کار می‌کنند، بنابراین در هر کشوری که
04:32
are in you can use these to meet
83
272700
2040
هستید، می‌توانید از آنها برای ملاقات با
04:34
foreigners and make friends or
84
274740
2670
خارجی‌ها و پیدا کردن دوست یا
04:37
girlfriend or boyfriend to improve your English.
85
277410
3620
دوست دختر یا دوست پسر برای بهبود زبان انگلیسی خود استفاده کنید.
04:41
Dating apps.
86
281840
1740
برنامه های دوستیابی
04:43
Tinder is probably one of the most popular uhh...
87
283580
3760
Tinder احتمالاً یکی از محبوب ترین ها است اوه ...
04:47
if you're looking for a girlfriend...
88
287340
2180
اگر به دنبال دوست دختر هستید ...
04:49
Uh...if you go to Canada - you want a girlfriend - Tinder is a good place to start.
89
289520
4440
اوه ... اگر به کانادا می روید - دوست دختر می خواهید - Tinder مکان خوبی برای شروع است.
04:54
OK Cupid is another. There are many kinds of dating apps.
90
294040
4240
اوکی کوپید دیگر است. انواع مختلفی از برنامه های دوستیابی وجود دارد.
04:58
So when you go to another country, download an app.
91
298280
3340
بنابراین وقتی به کشور دیگری می روید، یک برنامه را دانلود کنید.
05:01
You can start being connected with Canadian guys or girls right away.
92
301620
4300
شما می توانید بلافاصله با پسران یا دختران کانادایی ارتباط برقرار کنید.
05:06
Uh...if you're not interested in dating... you just want to make friends
93
306340
4820
اوه...اگر به قرار ملاقات علاقه ای ندارید... فقط می خواهید دوست پیدا کنید
05:11
I...I recommend Meetup.
94
311160
1980
...من Meetup را توصیه می کنم.
05:13
Meetup is an awesome app. That's why I put the star here.
95
313520
3120
Meetup یک برنامه عالی است. به همین دلیل ستاره را اینجا گذاشتم.
05:16
It is awesome.
96
316640
1620
این عالیه.
05:18
Ah...when you go to Canada, make sure you have the Meetit.. the Meetup app.
97
318260
3740
آه...وقتی به کانادا می روید، مطمئن شوید که برنامه Meetit.. Meetup را دارید.
05:22
cause when you check that app, it will show you all kinds of clubs
98
322000
3580
زیرا وقتی آن برنامه را بررسی می کنید، همه انواع باشگاه ها و فعالیت ها را به شما نشان می دهد
05:25
and activities - every day of the week almost.
99
325580
3440
- تقریباً هر روز هفته.
05:29
Well in some cities every day of the week...
100
329030
2220
خب در برخی شهرها هر روز هفته...
05:31
there's multiple activities. It's a great way to meet friends right away.
101
331250
5100
فعالیت های متعددی وجود دارد. این یک راه عالی برای ملاقات فوری دوستان است.
05:36
And have fun.
102
336350
1490
و لذت ببرید.
05:37
Badoo is another app.
103
337860
2120
Badoo یک برنامه دیگر است.
05:40
Uhh...it's... it's meant for friends, but you can make a boyfriend/girlfriend.
104
340040
4480
اوه... این برای دوستان است، اما شما می توانید دوست پسر/دوست دختر بسازید.
05:44
Uh...of course if you want. But these two are good for friends.
105
344920
3200
اوه ... البته اگه بخوای اما این دو برای دوستان خوب است.
05:48
Meeting Canadian friends right away.
106
348120
2430
ملاقات با دوستان کانادایی بلافاصله.
05:51
Websites - Kijiji this is Canadian.
107
351140
2740
وب سایت ها - کیجیجی این کاناداست.
05:53
And Craigslist - this is more international.
108
353880
2400
و Craigslist - این بین المللی تر است.
05:56
These are good websites if you want to..uh...find a roommate.
109
356680
4240
اینها وب سایت های خوبی هستند اگر می خواهید ... هم اتاقی پیدا کنید.
06:01
Uh...if you want to buy or sell something.
110
361340
2940
اوه...اگر می خواهید چیزی بخرید یا بفروشید.
06:04
So if you want to buy a bicycle or sell a phone,
111
364280
4060
بنابراین اگر می خواهید یک دوچرخه بخرید یا یک گوشی بفروشید،
06:08
these sites are great to interact with Canadians.
112
368340
3220
این سایت ها برای تعامل با کانادایی ها عالی هستند.
06:11
Alright?
113
371560
1100
بسیار خوب؟
06:13
Ahh...when you make your Canadian friends, you want to keep contact with them.
114
373540
4880
آه...وقتی دوستان کانادایی خود را پیدا می کنید، می خواهید با آنها ارتباط برقرار کنید.
06:18
And the messengers they use...uh.... Whatsapp and Facebook Messenger.
115
378420
5260
و پیام رسان هایی که آنها استفاده می کنند ... اوه ... Whatsapp و Facebook Messenger.
06:23
These two are the most common for Canadians.
116
383680
2340
این دو برای کانادایی ها رایج ترین هستند.
06:26
I think Americans, too.
117
386220
1760
فکر می کنم آمریکایی ها هم همینطور.
06:27
Uh...and of course Facebook is very important.
118
387980
3480
اوه...و البته فیس بوک بسیار مهم است.
06:31
You need a Facebook account to keep in...
119
391470
2580
شما نیاز به یک حساب فیس بوک دارید
06:34
...keep in contact with your English speaking friends.
120
394050
3540
تا با دوستان انگلیسی زبان خود در تماس باشید.
06:38
Uh... if you're from Korea or Japan...
121
398100
3460
اوه... اگر اهل کره یا ژاپن هستید...
06:41
and South East Asia - they they don't use line much in Canada.
122
401560
4000
و آسیای جنوب شرقی - آنها در کانادا زیاد از خط استفاده نمی کنند.
06:45
and of course Katalk - they don't use that in Canada.
123
405560
3780
و البته Katalk - آنها در کانادا از آن استفاده نمی کنند.
06:49
If you meet a Canadian friend in Canada and you said,
124
409340
4040
اگر با یک دوست کانادایی در کانادا ملاقات
06:53
"Do you have Katalk?"
125
413380
1780
کردید و گفتید کاتالک دارید؟
06:55
They're not going to understand what you're talking about.
126
415700
2040
آنها نمی توانند بفهمند که شما در مورد چه چیزی صحبت می کنید.
06:57
They do not use that.
127
417740
1040
از آن استفاده نمی کنند.
06:58
You have to use these ones. Really - if you want to talk with Canadians.
128
418800
3660
شما باید از اینها استفاده کنید. واقعا - اگر می خواهید با کانادایی ها صحبت کنید.
07:03
Ok.
129
423100
1160
خوب.
07:04
My final words.
130
424620
2100
حرف آخر من
07:06
Participate in the foreign culture. It's very important if you go to Canada,
131
426860
4720
در فرهنگ بیگانه شرکت کنید. اگر به کانادا می روید
07:11
to participate in the culture.
132
431580
2460
، مشارکت در فرهنگ بسیار مهم است.
07:14
Uh...if you're from Korea, you could have a lot of Korean friends there.
133
434040
3780
اوه...اگر اهل کره هستید، می توانید دوستان کره ای زیادی در آنجا داشته باشید.
07:18
That's good, but you want to try to meet
134
438030
1710
این خوب است، اما شما می خواهید سعی کنید با
07:19
Canadian friends - interact with Canadians and do Canadian things.
135
439740
4480
دوستان کانادایی ملاقات کنید - با کانادایی ها تعامل داشته باشید و کارهای کانادایی انجام دهید.
07:25
Do not only observe the foreign culture.
136
445140
3100
فقط فرهنگ بیگانه را رعایت نکنید.
07:28
Observe is just watching. Ok? And when I visit Canada and
137
448240
4580
مشاهده فقط تماشا است. خوب؟ و وقتی از کانادا دیدن می کنم و
07:32
sometimes I visit my students...
138
452820
1980
گاهی اوقات به دانش
07:35
Uhh...I see them not participating in the culture.
139
455460
3980
آموزانم سر می زنم ... اوه ... می بینم که آنها در فرهنگ شرکت نمی کنند.
07:39
Actually watching...you know... they stay
140
459440
2940
در واقع در حال تماشا ... می دانید ...
07:42
in their groups with other Koreans.
141
462389
2400
آنها در گروه های خود با کره ای های دیگر می مانند.
07:44
And they go places and they're just watching Canadian culture.
142
464789
3140
و آنها به جاهایی می روند و فقط فرهنگ کانادایی را تماشا می کنند.
07:48
Uh...this is not good. We want to participate in Canadian culture.
143
468280
4640
اوه...این خوب نیست ما می خواهیم در فرهنگ کانادایی شرکت کنیم.
07:53
Alright! So I hope this video helps you.
144
473220
2009
بسیار خوب! بنابراین امیدوارم این ویدیو به شما کمک کند.
07:55
If you go to Canada, and you want to meet
145
475229
2491
اگر به کانادا می روید و می خواهید با
07:57
a Canadian, and you want to improve your English,
146
477720
2880
یک کانادایی آشنا شوید و می خواهید انگلیسی خود را بهبود ببخشید،
08:00
Uh...there's lots of information in this video.
147
480860
2820
اوه ... اطلاعات زیادی در این ویدیو وجود دارد.
08:03
Alright! Good luck see you next time.
148
483690
2620
بسیار خوب! موفق باشی دفعه بعد ببینمت
08:09
If you like this video, it's really helpful if you let us know.
149
489300
4220
اگر این ویدیو را دوست دارید، اگر به ما اطلاع دهید واقعاً مفید است.
08:13
Subscribe to our channel. Click the like.
150
493530
3800
عضو کانال ما شوید. روی لایک کلیک کنید.
08:17
And we really appreciate it... we're really happy if you write a comment below.
151
497340
5480
و ما واقعاً از آن قدردانی می کنیم ... اگر نظری را در زیر بنویسید واقعاً خوشحال می شویم.
08:22
Ok. I like to read my comments. And I will try to reply.
152
502830
3620
خوب. من دوست دارم نظراتم را بخوانم. و سعی میکنم جواب بدم
08:26
Alright. Thank you. Take care.
153
506620
3020
بسیار خوب. متشکرم. مراقب باش.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7