Do I Need to Sound Like A Native English Speaker? | Interview with Hadar from Accent's Way

27,143 views

2021-06-04 ・ RealLife English


New videos

Do I Need to Sound Like A Native English Speaker? | Interview with Hadar from Accent's Way

27,143 views ・ 2021-06-04

RealLife English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
It doesn't matter if you only have a limited number of words, the moment you are able to
0
89
6311
مهم نیست که شما فقط تعداد محدودی کلمه داشته باشید، لحظه ای که بتوانید با هم
00:06
communicate and express your feelings, your thoughts, your emotions, then this is your
1
6400
4900
ارتباط برقرار کنید و احساسات، افکار و احساسات خود را بیان کنید ، پس این
00:11
language too.
2
11300
3630
زبان شما نیز هست.
00:14
Welcome to Beyond Borders, RealLife English's new talk show!
3
14930
4750
به Beyond Borders، برنامه گفتگوی جدید RealLife English خوش آمدید !
00:19
So today I have a very special guest joining us from Tel Aviv, Israel.
4
19680
6170
بنابراین امروز یک مهمان ویژه دارم که از تل آویو اسرائیل به ما می پیوندد.
00:25
Pronunciation and accent expert Hadar, from Accents Way.
5
25850
4130
کارشناس تلفظ و لهجه هادار، از Accents Way.
00:29
Hadar, welcome to the show!
6
29980
2160
هادار، به نمایش خوش آمدید!
00:32
Thank you very much, I'm so happy to be here.
7
32140
4020
خیلی ممنون، خیلی خوشحالم که اینجا هستم.
00:36
And if you are new here, I want to invite you to join our global community by hitting
8
36160
5790
و اگر در اینجا تازه کار هستید، می‌خواهم از شما دعوت کنم تا با
00:41
that Subscribe button and the Bell down below so that way we can help you to understand
9
41950
5810
فشار دادن دکمه اشتراک و زنگ زیر به جامعه جهانی ما بپیوندید تا بتوانیم به شما کمک کنیم تا
00:47
fast speaking natives, to be understood by anyone and to connect to the world.
10
47760
6690
زبان‌های بومی را که سریع صحبت می‌کنند، درک کنید، و برای هر کسی قابل درک باشید و به جهان
00:54
Just like Gregorz, who says that thanks to our lessons he is the only one in his English
11
54450
4929
درست مثل گرگورز، که می گوید به لطف درس های ما، او تنها کسی است که در کلاس زبان انگلیسی اش
00:59
class who doesn't sound like a robot.
12
59379
5801
شبیه ربات نیست.
01:05
I think the industry does not help with a certain ideal that is drawn, you know, whether
13
65180
14469
فکر می‌کنم صنعت به ایده‌آل خاصی که ترسیم شده است کمکی نمی‌کند، چه
01:19
it's "fluent in three months" or "speak like a native" or working on nuances that no one
14
79649
5170
این صنعت «مسلط در سه ماه» باشد یا «مانند یک بومی صحبت کن» یا روی نکات ظریفی کار می‌کند که هیچ‌کس
01:24
knows no one can hear and then it just makes the person feel incompetent.
15
84819
5370
نمی‌داند هیچ‌کس نمی‌تواند آن‌ها را بشنود و سپس آن را درست می‌کند. فرد احساس بی کفایتی می کند
01:30
I think this is not helping and creates that sense of perfectionism, "if you master this
16
90189
5820
من فکر می کنم این کمکی نمی کند و آن حس کمال گرایی را ایجاد می کند، "اگر به این مسلط
01:36
you will succeed."
17
96009
2530
شوید موفق خواهید شد."
01:38
And I think that our job as educators and people who really deal with the language,
18
98539
4950
و من فکر می کنم که شغل ما به عنوان مربیان و افرادی که واقعاً با زبان سروکار دارند،
01:43
you know, you deal with Spanish as a second language.
19
103489
4681
می دانید، شما با اسپانیایی به عنوان زبان دوم سر و کار دارید .
01:48
And you know what it's like, and you know that unless you welcome those mistakes, those
20
108170
6289
و شما می دانید که چگونه است، و می دانید که اگر از آن اشتباهات، آن
01:54
vulnerable parts, that would be the only way for you to really feel courageous in the language.
21
114459
6991
بخش های آسیب پذیر استقبال نکنید، این تنها راه برای شما خواهد بود که واقعاً در زبان احساس شجاعت کنید.
02:01
And I've also seen it with with my students because in the first few years I still had
22
121450
6070
و من آن را با دانش‌آموزانم نیز دیده‌ام، زیرا در چند سال اول هنوز
02:07
that mindset of "let's, you know- it has to be perfect, it has to be like that exact sound."
23
127520
5770
این طرز فکر را داشتم که "بگذارید، شما می‌دانید - باید کامل باشد، باید دقیقاً مانند آن صدا باشد."
02:13
I would be very picky and I wouldn't talk about this whole mindset aspect and freedom.
24
133290
8449
من بسیار ضربه زننده خواهم بود و در مورد این جنبه ذهنی و آزادی صحبت نمی کنم.
02:21
And the results that I used to get for my students were not as powerful as when you
25
141739
7772
و نتایجی که من برای دانش‌آموزانم کسب می‌کردم به اندازه زمانی که شما عمیق‌تر می‌شوید قدرتمند نبود
02:29
do go deep, allow this freedom and help them change their mindset about what is the end
26
149511
6368
، به این آزادی اجازه دهید و به آن‌ها کمک کنید تا ذهنیت خود را در مورد هدف نهایی تغییر دهند
02:35
goal, and what are we really trying to achieve.
27
155879
3121
، و ما واقعاً برای رسیدن به چه چیزی تلاش می‌کنیم.
02:39
So it's really like starting with that purpose, right?
28
159000
2739
بنابراین واقعاً مثل شروع با این هدف است، درست است؟
02:41
You're starting, like, even from a deeper place of, you know, "why am I learning the
29
161739
3970
شما حتی از جای عمیق‌تری شروع می‌کنید، می‌دانید، "چرا دارم زبان را یاد می‌گیرم
02:45
language?" and everything, rather than focusing first of all on "what are all my mistakes?"
30
165709
4810
؟" و همه چیز، به جای تمرکز بر روی "همه اشتباهات من چیست؟"
02:50
and stuff, "what am I doing wrong?"
31
170519
1450
و چیزهای دیگر، "چه اشتباهی انجام می دهم؟"
02:51
So focusing instead on "why am I doing this," right?
32
171969
3401
بنابراین به جای آن روی «چرا این کار را انجام می‌دهم» تمرکز کنید، درست است؟
02:55
Exactly, our brain is anyway biased towards all the negative things, so if we focus on
33
175370
5129
دقیقاً، مغز ما به هر حال نسبت به همه چیزهای منفی تعصب دارد، بنابراین اگر روی
03:00
that, in the language I mean, it really takes up a lot of brain space and then how will
34
180499
4380
آن تمرکز کنیم، در زبان منظورم، واقعاً فضای زیادی از مغز را اشغال می‌کند و پس از
03:04
the words be available anyway, like how would you be able to come up with the right structure?
35
184879
5571
آن کلمات چگونه در دسترس خواهند بود، مثلاً چگونه خواهید بود. آیا قادر به ارائه ساختار مناسب هستید؟
03:10
So you have to know what your motivation is, and it's not even- You know I find that it's
36
190450
7409
بنابراین شما باید بدانید که انگیزه شما چیست، و این یک نفر نیست
03:17
not even about becoming fluent.
37
197859
4391
.
03:22
It's really like your self-identity, it's your self-worth, your self-esteem, how you're
38
202250
4599
این واقعاً شبیه هویت شماست، ارزش خود، عزت نفس شما، و اینکه چگونه
03:26
being respected by others.
39
206849
2061
توسط دیگران مورد احترام قرار می گیرید.
03:28
It's that one achievement that you owe to yourself.
40
208910
4109
این همان دستاوردی است که شما مدیون خودتان هستید.
03:33
And people struggle with that for years.
41
213019
1431
و مردم سال ها با آن دست و پنجه نرم می کنند.
03:34
I know you've seen that.
42
214450
3179
من می دانم که شما آن را دیده اید.
03:37
That it's always more that they want to achieve.
43
217629
2920
که همیشه بیشتر از آن می خواهند به دست آورند.
03:40
It's not just the language, it's just that English is a reflection of the things that
44
220549
6821
فقط زبان نیست، فقط انگلیسی انعکاسی از چیزهایی است که
03:47
we achieve for ourselves in life.
45
227370
2940
برای خودمان در زندگی به دست می آوریم.
03:50
And it's a personal achievement more than it's a language achievement when we feel free
46
230310
4620
و زمانی که احساس آزادی و تسلط داشته باشیم، بیش از آن که یک دستاورد زبانی باشد، یک دستاورد شخصی است
03:54
and fluent.
47
234930
2500
.
03:57
So many of you from our community have told me that our lessons help you a lot with your
48
237430
4630
بسیاری از شما از جامعه ما به من گفته‌اید که درس‌های ما در
04:02
listening, your vocabulary and even your pronunciation.
49
242060
4390
شنیدن، دایره لغات و حتی تلفظ شما بسیار به شما کمک می‌کند.
04:06
But that you are still frustrated because you do not have many opportunities to practice
50
246450
3959
اما اینکه هنوز ناامید هستید زیرا فرصت زیادی برای تمرین
04:10
speaking English.
51
250409
1810
مکالمه انگلیسی ندارید.
04:12
Well that is exactly why we built the RealLife App.
52
252219
5270
خوب دقیقاً به همین دلیل است که ما برنامه RealLife را ساختیم .
04:17
Now at the touch of a button you can connect to other English learners from around the
53
257489
4340
اکنون با لمس یک دکمه می‌توانید به سایر زبان‌آموزان انگلیسی از سراسر
04:21
world, and practice your speaking while discovering other cultures in fun and dynamic short conversations.
54
261829
7680
جهان متصل شوید و همزمان با کشف فرهنگ‌های دیگر در مکالمات کوتاه سرگرم‌کننده و پویا، صحبت کردن خود را تمرین کنید.
04:29
It's just like your virtual passport to the world.
55
269509
3551
این دقیقاً مانند پاسپورت مجازی شما به جهان است.
04:33
So in addition to all that you can improve your comprehension with real-life native conversations.
56
273060
7440
بنابراین علاوه بر همه اینها، می توانید درک خود را با مکالمات بومی واقعی بهبود بخشید.
04:40
You will understand 100% and never forget the most important vocabulary.
57
280500
4750
شما 100% درک خواهید کرد و هرگز مهم ترین واژگان را فراموش نمی کنید.
04:45
Now I bet that all this sounds like a dream, right?
58
285250
3960
حالا شرط می بندم که همه اینها مثل یک رویا به نظر می رسد، درست است؟
04:49
Well now with the RealLife App it is a dream come true!
59
289210
3679
خوب در حال حاضر با برنامه RealLife این یک رویا به حقیقت پیوسته است!
04:52
The best part it is absolutely FREE, so download it now by clicking the link down in the description
60
292889
6301
بهترین بخش آن کاملا رایگان است، بنابراین هم اکنون با کلیک کردن روی پیوند در توضیحات آن را دانلود کنید
04:59
or you can just search for the RealLife English App in the Apple App Store or the Google Playstore.
61
299190
5900
یا فقط می توانید اپلیکیشن انگلیسی RealLife را در فروشگاه اپل اپ یا گوگل پلی استور جستجو کنید.
05:05
I look forward to meeting you there!
62
305090
3699
من مشتاقانه منتظر دیدار شما در آنجا هستم!
05:08
One thing that I really love about like your method, I think it really sets you apart,
63
308789
4171
یکی از چیزهایی که من واقعاً دوستش دارم مثل روش شما، فکر می‌کنم واقعاً شما را متمایز می‌کند،
05:12
and it really impressed me like last time that we talked and you kind of were just getting
64
312960
4330
و مثل دفعه قبل که با هم صحبت کردیم و شما به نوعی به این موضوع دست یافتید واقعاً مرا تحت تأثیر قرار
05:17
at this is that I feel like a lot of teachers out there, a lot of YouTube channels, podcasts
65
317290
4180
داد این است که من احساس می‌کنم معلمان زیادی آنجا هستند. بسیاری از کانال‌های یوتیوب، پادکست‌ها
05:21
and everything, they make this kind of click bait content, saying like, you know, "sound
66
321470
4900
و هر چیز دیگری، این نوع محتوای طعمه کلیکی را می‌سازند و می‌گویند، می‌دانید، "به
05:26
like a native."
67
326370
1000
نظر بومی می‌آید."
05:27
Like you said "fluent in three months," or you know sound like a native.
68
327370
2100
مثل اینکه گفتید "مسلط در سه ماه" یا می‌دانید شبیه یک بومی است.
05:29
So many English schools promise this as well and on the other hand I feel like you go to
69
329470
5100
بسیاری از مدارس انگلیسی نیز این را قول می دهند و از طرف دیگر احساس می کنم شما به
05:34
your channel and the thing that I think really shines is that you're empowering learners
70
334570
5020
کانال خود می روید و چیزی که فکر می کنم واقعاً می درخشد این است که شما به زبان آموزان قدرت می دهید
05:39
to own their own individuality, their own voice, I know I've heard you say a lot "speak
71
339590
4729
تا فردیت خود، صدای خود را داشته باشند، می دانم که من. شنیده ام که زیاد می گویید "
05:44
like yourself."
72
344319
2070
مثل خودت صحبت کن".
05:46
And I think in our research something we even quote from you that I really loved is, you've
73
346389
5191
و من فکر می‌کنم در تحقیقاتمان چیزی که از شما نقل می‌کنیم و من واقعاً آن را دوست داشتم این است که شما
05:51
said: "every voice needs to be heard and my work is to help eliminate all stereotypes,
74
351580
4740
گفته‌اید: «هر صدایی باید شنیده شود و کار من کمک به حذف همه کلیشه‌ها،
05:56
beliefs and conventions that prevent speakers from feeling like they belong in a language
75
356320
3450
باورها و قراردادهایی است که مانع از احساس شبیه بودن سخنرانان می‌شوند. به زبانی تعلق دارند
05:59
that they weren't born into."
76
359770
1250
که با آن متولد نشده اند."
06:01
So could you tell me more about that?
77
361020
2690
بنابراین می توانید در مورد آن بیشتر به من بگویید؟
06:03
It's a conscious choice to not promote "Native speakerism," which is this assumption that
78
363710
7109
این یک انتخاب آگاهانه است که "بومی زبان" را ترویج نکنید ، که این فرضیه است که
06:10
you know there is a sense of superiority based on where you're born and it's not just, well
79
370819
5901
می دانید حس برتری بر اساس جایی که متولد شده اید وجود دارد و این فقط
06:16
what language you speak.
80
376720
1830
به زبانی که صحبت می کنید نیست.
06:18
People who are native speakers are more superior and they have a better ability to teach the
81
378550
7370
افرادی که بومی زبان هستند برتری بیشتری دارند و توانایی بهتری در آموزش
06:25
language and sometimes when it comes to applying for jobs, people look for only for native
82
385920
7160
زبان دارند و گاهی اوقات وقتی نوبت به درخواست شغل می رسد، افراد فقط به دنبال افراد بومی
06:33
speakers.
83
393080
1000
هستند.
06:34
So this is something that we need to uproot and to discuss because everything that makes
84
394080
6280
بنابراین این چیزی است که ما باید آن را ریشه کن کنیم و در مورد آن بحث کنیم، زیرا هر چیزی که
06:40
the non-native speakers sound like less, than we need to recognize and eliminate, because
85
400360
7940
باعث می شود گویندگان غیر بومی کمتر به نظر برسند، کمتر از آن چیزی است که باید تشخیص دهیم و حذف کنیم،
06:48
there is nothing wrong about saying "very" and there is nothing wrong about saying "thank
86
408300
5810
زیرا گفتن "خیلی" اشکالی ندارد و گفتن آن اشکالی ندارد. "
06:54
you," right?
87
414110
1959
متشکرم" درست است؟
06:56
And it keeps generating that those trends or those teachings, it keeps generating this
88
416069
5820
و مدام آن گرایش‌ها یا آن آموزه‌ها را ایجاد می‌کند، مدام این
07:01
notion that what you're doing is not enough and, as we talked about before, I think it
89
421889
6210
تصور را ایجاد می‌کند که کاری که شما انجام می‌دهید کافی نیست و همانطور که قبلاً در مورد آن صحبت کردیم، فکر می‌کنم
07:08
really inhibits people and it overwhelms them.
90
428099
4771
واقعاً مردم را مهار می‌کند و آنها را تحت تأثیر قرار می‌دهد.
07:12
They think "okay, so there is so much for me to learn!
91
432870
2890
آنها فکر می کنند "خوب، پس چیزهای زیادی برای یادگیری وجود دارد!
07:15
I will never be able to do this!" and I'm like "No!
92
435760
6040
هرگز نمی توانم این کار را انجام دهم!" و من مثل "نه!
07:21
As long as you can communicate your message, English belongs to you and you belong in English."
93
441800
7589
تا زمانی که بتوانید پیام خود را منتقل کنید، انگلیسی به شما تعلق دارد و شما به انگلیسی تعلق دارید."
07:29
And it doesn't matter if, you know, your parents spoke to you in that language or not.
94
449389
5721
و مهم نیست که، می دانید، والدینتان به آن زبان با شما صحبت کرده اند یا نه.
07:35
It doesn't matter if you only have a limited number of words.
95
455110
5600
مهم نیست که شما فقط تعداد محدودی کلمه داشته باشید.
07:40
The moment you are able to communicate and express your feelings, your thoughts, your
96
460710
5019
لحظه ای که بتوانید با هم ارتباط برقرار کنید و احساسات، افکار، عواطف خود را بیان کنید
07:45
emotions, then this is your language too.
97
465729
2981
، این زبان شما نیز هست.
07:48
And constantly comparing yourself to others creates the sense of inferiority, and when
98
468710
9470
و مقایسه مداوم خود با دیگران باعث ایجاد احساس حقارت می شود، و وقتی
07:58
you operate from there then it's not only that, you won't be able to reach your fluency
99
478180
6370
از آنجا عمل می کنید، نه تنها این نیست، بلکه نمی توانید به اهداف تسلط خود
08:04
goals, it would also put you in a position of constantly not-being-good-enough and anyway
100
484550
5799
برسید، بلکه شما را در موقعیت دائمی نبودن قرار می دهد. به اندازه کافی خوب و به هر حال ما
08:10
as human beings we experience that fear of not being good enough, "the Imposter Syndrome"
101
490349
5761
به عنوان انسان این ترس از خوب نبودن را تجربه می کنیم، "سندرم خیانتکار"
08:16
and perfectionis,m because we want to please other people, and how do people see us.
102
496110
5000
و کمال، به این دلیل که می خواهیم دیگران را راضی کنیم و مردم ما را چگونه می بینند.
08:21
And I think that the whole conversation around it, and the lingo, and the marketing, is just
103
501110
8500
و من فکر می‌کنم که کل مکالمه پیرامون آن، زبان انگلیسی، و بازاریابی، فقط
08:29
perpetuating that.
104
509610
2269
آن را تداوم می‌بخشد.
08:31
Educators need to be conscious of that and not to take part in it.
105
511879
5041
مربیان باید از آن آگاه باشند و در آن شرکت نکنند.
08:36
Even though it might be worthwhile, or it might help you get seen more.
106
516920
7310
حتی اگر ممکن است ارزشمند باشد، یا ممکن است به شما کمک کند بیشتر دیده شوید.
08:44
And also the same thing with schools that only hire native speakers.
107
524230
4370
و همینطور در مورد مدارسی که فقط زبان مادری را استخدام می کنند.
08:48
Why, right?
108
528600
1650
چرا، درست است؟
08:50
Like we can't support that as a community, as teachers, because there is no reason why
109
530250
11060
مثل اینکه ما نمی توانیم به عنوان یک جامعه، به عنوان معلم از آن حمایت کنیم ، زیرا دلیلی وجود ندارد که
09:01
native speakers would be considered as better teachers than non-native speakers.
110
541310
3460
زبان های بومی معلمان بهتری نسبت به غیر بومی زبانان در نظر گرفته شوند.
09:04
I'm a non-native speaker teacher, so does does that mean that I'm not qualified to teach
111
544770
6050
من یک معلم غیر زبان مادری هستم، آیا این بدان معناست که من صلاحیت تدریس
09:10
in any one of those schools?
112
550820
1370
در هیچ یک از آن مدارس را ندارم؟
09:12
I have a community of teachers, of language teachers, and they're remarkable teachers,
113
552190
6520
من جامعه ای متشکل از معلمان، معلمان زبان دارم ، و آنها معلمان قابل توجهی هستند،
09:18
and 80% of them because they're non-native speakers won't be able to apply for certain
114
558710
4540
و 80 درصد از آنها به دلیل اینکه زبان مادری نیستند، نمی توانند برای مشاغل خاصی درخواست
09:23
jobs.
115
563250
1000
دهند.
09:24
So I think that this movement of stopping-- of changing how things work is so incredibly
116
564250
7320
بنابراین من فکر می‌کنم که این حرکت توقف-- تغییر نحوه کار کردن چیزها بسیار
09:31
important, and I think we are all responsible to take part in it.
117
571570
3710
مهم است، و فکر می‌کنم همه ما مسئولیم که در آن شرکت کنیم.
09:35
It's not just about how you think about yourself, and it's not about what content you consume,
118
575280
8260
این فقط در مورد اینکه چگونه در مورد خود فکر می کنید، و اینکه چه محتوایی را مصرف می کنید،
09:43
it's also who you choose to learn from.
119
583540
4160
مهم نیست، بلکه مهم این است که چه کسی را انتخاب می کنید تا از آنها یاد بگیرید.
09:47
Because I think that when you only follow the big names on YouTube, for example, then
120
587700
10080
چون فکر می‌کنم وقتی برای مثال فقط نام‌های بزرگ را در یوتیوب دنبال
09:57
you can definitely see that there is a dominant sound, and a dominant color, and that does
121
597780
6091
می‌کنید، قطعاً می‌توانید ببینید که یک صدای غالب و یک رنگ غالب وجود دارد، و این
10:03
not represent English, that does not represent how varied English is.
122
603871
7029
نشان‌دهنده انگلیسی نیست، که نشان‌دهنده تنوع انگلیسی نیست.
10:10
And then you go out to the real world and you come across all these different accents,
123
610900
4060
و سپس به دنیای واقعی می روید و با همه این لهجه های مختلف روبرو می شوید،
10:14
some of them are native, some of them are non-native accents, and then you're like "Wait,
124
614960
5020
برخی از آنها بومی هستند، برخی از آنها لهجه های غیر بومی هستند، و سپس می گویید "صبر کنید
10:19
is this incorrect?
125
619980
1500
، آیا این درست نیست؟
10:21
Because I don't know this" or "I don't even know how to listen to this because I was never
126
621480
5350
چون من نمی دانم" این را نمی‌دانم» یا «من حتی نمی‌دانم چگونه به آن گوش کنم، زیرا هرگز
10:26
exposed to it."
127
626830
1000
در معرض آن نبودم».
10:27
So I think that as learners we have the responsibility of recognizing that English has different
128
627830
6490
بنابراین من فکر می‌کنم که به عنوان زبان‌آموز، مسئولیت تشخیص این موضوع را داریم که زبان انگلیسی
10:34
sounds, different colors and we definitely want to explore that as learners as well,
129
634320
6300
صداها، رنگ‌های متفاوتی دارد و ما قطعاً می‌خواهیم آن را به عنوان زبان‌آموز نیز بررسی کنیم،
10:40
because when you-- because there is so much freedom to the language, and I'm afraid that
130
640620
7700
زیرا وقتی شما-- چون آزادی زیادی در زبان وجود دارد، و من می ترسم
10:48
sometimes when English is taught, we don't have the same freedom.
131
648320
6000
گاهی اوقات وقتی انگلیسی تدریس می شود، آزادی یکسانی نداشته باشیم.
10:54
Does that make sense or is it a little-- yeah.
132
654320
3390
آیا این منطقی است یا کمی است - بله.
10:57
No-- there's, like, so many different ways that we could go, on the different things
133
657710
5830
نه--مثلاً راه‌های بسیار متفاوتی وجود دارد که می‌توانیم در مورد موارد مختلفی
11:03
that you commented there.
134
663540
1270
که شما در آنجا نظر دادید، برویم.
11:04
So, kind of opened up "Pandora's box" in some sense, but I find this absolutely fascinating
135
664810
5670
بنابراین، به نوعی "جعبه پاندورا" را باز کرد ، اما من این را کاملاً جذاب
11:10
too because I think that we can place the blame, obviously, on schools and stuff, that
136
670480
4841
می دانم زیرا فکر می کنم ما می توانیم بدیهی است که تقصیر را به گردن مدارس و چیزهایی بیندازیم که
11:15
only hire natives, but in the end they're kind of providing what the market wants, right?
137
675321
3909
فقط بومیان را استخدام می کنند، اما در نهایت آنها این کار را انجام می دهند. نوعی ارائه آنچه بازار می خواهد، درست است؟
11:19
And I think, obviously, a big thing that we have to re-educate, and I love what you said,
138
679230
4570
و من فکر می کنم، بدیهی است، یک چیز بزرگ است که ما باید آن را دوباره آموزش دهیم، و من آنچه شما گفتید را دوست دارم،
11:23
kind of about responsibility as content producers, as I guess public figures in the ESL world,
139
683800
5920
نوعی مسئولیت به عنوان تولید کننده محتوا، همانطور که حدس می زنم شخصیت های عمومی در دنیای ESL،
11:29
I think part of our responsibility is to kind of break this myth of the native speaker,
140
689720
5850
فکر می کنم بخشی از مسئولیت ما این است که به نوعی این افسانه زبان مادری را بشکنید،
11:35
because you can have a wonderful native speaking teacher, you can have a native speaking teacher
141
695570
5700
زیرا می توانید یک معلم بومی زبان فوق العاده داشته باشید، می توانید یک معلم بومی زبان داشته
11:41
that doesn't know anything.
142
701270
1170
باشید که هیچ چیز نمی داند.
11:42
It's like in school, we learn some of the grammar and stuff, but if you go to the United
143
702440
5330
مثل این است که در مدرسه، ما مقداری گرامر و چیزهای دیگر را یاد می گیریم، اما اگر به ایالات
11:47
States or you go to the UK and you ask someone on the street "You know why do you say this
144
707770
3950
متحده بروید یا به انگلستان بروید و از یکی در خیابان بپرسید: "می دانی چرا
11:51
in such and such way?"
145
711720
1040
اینطور اینطور می گویی؟"
11:52
most people are going to have no idea, they just know that it's said that way.
146
712760
3040
اکثر مردم هیچ ایده ای ندارند، فقط می دانند که اینطور گفته می شود.
11:55
So if you hire a native teacher depending if they don't have a lot of experience that
147
715800
4460
بنابراین، اگر یک معلم بومی را استخدام کنید، بسته به اینکه آنها تجربه زیادی نداشته باشند که
12:00
could be what you're getting and, maybe that's good if you just need conversation practice,
148
720260
3090
می تواند همان چیزی باشد که به دست می آورید، و اگر فقط به تمرین مکالمه نیاز دارید، شاید خوب باشد،
12:03
maybe that's enough, but do know that like native speaker doesn't always mean better.
149
723350
4900
شاید این کافی باشد، اما بدانید که مانند زبان مادری این کار را انجام می دهد. همیشه به معنای بهتر نیست
12:08
Because you can have a non-native teacher who they really know their --.
150
728250
3670
زیرا شما می توانید یک معلم غیر بومی داشته باشید که آنها واقعاً خود را می شناسند --.
12:11
I mean they love English, they've been learning it if they speak the same language, as you
151
731920
4460
منظورم این است که آنها عاشق زبان انگلیسی هستند، اگر به زبان شما صحبت کنند، آن را یاد می گیرند
12:16
too.
152
736380
1000
.
12:17
I mean if someone from Israel wanted to learn, for example, it's like-- You've been through
153
737380
4180
منظورم این است که اگر کسی از اسرائیل بخواهد یاد بگیرد، مثلاً، مثل این است
12:21
that same journey of going from Hebrew as a native language to having to learn English,
154
741560
4770
که - شما همان سفر را از عبری به عنوان یک زبان مادری طی کرده اید تا مجبور شوید انگلیسی را یاد بگیرید،
12:26
so it's like you can probably explain the pronunciation really well, like how you figured
155
746330
4830
بنابراین مثل این است که احتمالاً می توانید تلفظ را خیلی خوب توضیح دهید. ، مانند نحوه
12:31
out the pronunciation.
156
751160
1430
فهمیدن تلفظ.
12:32
You can explain, you know, why the grammar is different or something from how you would
157
752590
3910
می‌دانید، می‌توانید توضیح دهید که چرا گرامر متفاوت است یا چیزی با نحوه
12:36
say it in Hebrew and how you would say it in English, so I think that this is really
158
756500
4020
بیان آن در عبری و نحوه بیان آن به انگلیسی، بنابراین من فکر می‌کنم که این واقعاً
12:40
undervalued and it has to come from learners too.
159
760520
3530
کم ارزش است و باید از زبان‌آموزان نیز باشد.
12:44
That maybe it depends- you have to reflect a little bit on what do you need right now
160
764050
4170
شاید بستگی به این داشته باشد- شما باید کمی در مورد آنچه در حال حاضر
12:48
as an English learner and maybe a non-native English teacher will be much better for helping
161
768220
7300
به عنوان یک زبان آموز انگلیسی نیاز دارید فکر کنید و شاید یک معلم انگلیسی غیر بومی برای کمک به
12:55
you to kind of get what you need right now.
162
775520
2650
شما برای به دست آوردن آنچه در حال حاضر نیاز دارید بسیار بهتر باشد.
12:58
So you should definitely consider that and you shouldn't overlook that.
163
778170
2680
پس حتما باید این را در نظر بگیرید و نباید از آن غافل شوید.
13:00
And I think too there needs to be like certain regulations, maybe that don't allow schools
164
780850
4360
و من فکر می‌کنم باید مقررات خاصی وجود داشته باشد، شاید به مدارس اجازه نمی‌دهد
13:05
to discriminate against non-native teachers, I mean it needs to come down to "Does this
165
785210
3630
علیه معلمان غیربومی تبعیض قائل شوند، منظورم این است که باید به این نتیجه برسد که "آیا این
13:08
person are they passionate about teaching and do they know how to teach," you know?
166
788840
5620
شخص به تدریس علاقه دارد و می‌داند چگونه آموزش بده" میدونی؟
13:14
Going back to something else that you were saying, you were kind of mentioning this English
167
794460
5170
برگردیم به چیز دیگری که می‌گفتید، به نوعی به این زبان انگلیسی در دنیای واقعی اشاره می‌کنید، به نوعی
13:19
in the real world in some sense of what you're going to encounter when you go out there.
168
799630
3280
که وقتی بیرون می‌روید با آن روبرو خواهید شد.
13:22
Isn't necessarily just American English or it's not just British English.
169
802910
2910
لزوماً فقط انگلیسی آمریکایی نیست یا فقط انگلیسی بریتانیایی نیست.
13:25
I think most people-- I'm especially-- I'm coming from the European perspective, where
170
805820
5150
من فکر می کنم بیشتر مردم -- به خصوص من -- من از دیدگاه اروپایی می آیم ، جایی که
13:30
we're kind of a boiling pot of different cultures and languages and stuff, but in general if
171
810970
4320
ما به نوعی دیگ جوشان از فرهنگ ها و زبان ها و چیزهای مختلف هستیم ، اما به طور کلی
13:35
you're working in any business that's a global business you're not going to just be speaking
172
815290
5820
اگر در هر تجارتی کار می کنید یک تجارت جهانی که قرار نیست فقط
13:41
English with Americans.
173
821110
1000
با آمریکایی ها انگلیسی صحبت کنید.
13:42
You're going to be speaking English with people in Israel, in Germany, in China, in Thailand
174
822110
5530
شما قرار است با مردم اسرائیل، آلمان، چین، تایلند
13:47
and stuff, and so if you have only practiced speaking with Americans and you're watching
175
827640
6190
و غیره انگلیسی صحبت کنید، بنابراین اگر فقط با آمریکایی‌ها صحبت کرده‌اید و
13:53
all these videos like "don't say thank you," "don't say sorry," kind of like you were mentioning
176
833830
3730
همه این ویدیوها را تماشا می‌کنید مانند "نگو متشکرم" "، " متاسفم"، مانند چیزی که ذکر کردید
13:57
and stuff, and you're trying to use all these fancy alternatives, then those people might
177
837560
4930
و چیزهای دیگر، و سعی می کنید از همه این جایگزین های فانتزی استفاده کنید، در این صورت آن افراد ممکن است
14:02
not understand you and you might not be prepared to really understand them.
178
842490
3060
شما را درک نکنند و شما برای درک واقعی آنها آماده نباشید.
14:05
And, you know, I think that's becoming more and more important is that you are able to
179
845550
4450
و، می‌دانید، من فکر می‌کنم مهم‌تر و مهم‌تر این است که شما
14:10
participate in global English, not just American English or British English or whatever the
180
850000
5580
بتوانید در زبان انگلیسی جهانی شرکت کنید، نه فقط انگلیسی آمریکایی یا انگلیسی بریتانیایی یا هر
14:15
kind of standard or native English that you're learning is.
181
855580
3640
نوع انگلیسی استاندارد یا بومی که یاد می‌گیرید .
14:19
Yeah, in fact, and I recently read an article about it, usually generally native speakers
182
859220
7630
بله، در واقع، و من اخیراً مقاله‌ای در مورد آن خوانده‌ام، معمولاً معمولاً افراد بومی
14:26
are often misunderstood or are having a harder time communicating in a global setting, right?
183
866850
7380
معمولاً به اشتباه درک می‌شوند یا در برقراری ارتباط در یک محیط جهانی مشکل‌تر هستند، درست است؟
14:34
So it's the native speakers who need to change to be more understood, without using all those
184
874230
7090
بنابراین این افراد بومی هستند که نیاز به تغییر دارند تا بیشتر درک شوند، بدون استفاده از آن همه
14:41
sports idioms and expressions and once in a blue moon, where it's great to know right?
185
881320
8530
اصطلاحات و اصطلاحات ورزشی و یک بار در ماه آبی، جایی که دانستن آن عالی است درست است؟
14:49
Definitely great to know, it's great to be able to use those but I think that when it
186
889850
4510
مطمئناً دانستن آن عالی است، استفاده از آنها عالی است، اما من فکر می‌کنم وقتی صحبت
14:54
comes to global communication we have a certain set of rules which requires people to be better
187
894360
7870
از ارتباطات جهانی می‌شود، مجموعه‌ای از قوانین داریم که از مردم می‌خواهد شنونده‌های بهتری باشند
15:02
listeners, native and non-native speakers, so you need to train your ears to hear different
188
902230
4920
، بومی و غیر بومی صحبت کنند، بنابراین باید آموزش دهید. گوش های شما برای شنیدن صداهای مختلف
15:07
voices.
189
907150
1000
15:08
So going back to what you said: yes, English doesn't have one sound.
190
908150
4450
بنابراین به آنچه گفتید برگردیم: بله، انگلیسی یک صدا ندارد.
15:12
Open yourself up to different Englishes and also, you know yes, you need to modify your
191
912600
6960
خودتان را با انگلیسی‌های مختلف باز کنید و همچنین، می‌دانید بله، باید گفتار خود را کمی اصلاح کنید
15:19
speech a little bit to be better understood, and again I think that's the job of the native
192
919560
5290
تا بهتر درک شود، و دوباره فکر می‌کنم این کار زبان مادری است،
15:24
speaker but also that gives freedom for non-native speakers, who would have the freedom of just
193
924850
9520
اما همچنین به غیر بومی‌ها آزادی عمل می‌دهد.
15:34
using basic vocabulary, you know, not going too fancy, not using expressions and doing
194
934370
4810
می‌دانید که می‌توانید فقط از واژگان اولیه استفاده کنید، خیلی شیک نباشید، از عبارات استفاده نکنید و
15:39
really well.
195
939180
1090
واقعاً خوب عمل کنید.
15:40
And I think it's something that is definitely important to remember.
196
940270
5480
و من فکر می کنم این چیزی است که قطعا مهم است که به خاطر بسپارید.
15:45
Dare to show up the more we normalize different sounds and different voices, and then when
197
945750
7740
هر چه بیشتر صداهای مختلف و صداهای مختلف را عادی سازی کنیم جرأت نشان دادن داشته باشید ، و
15:53
there is more representation then people dare more.
198
953490
3500
سپس وقتی بازنمایی بیشتر شد، مردم جرات بیشتری دارند.
15:56
Because right now a child that grows up and watches Hollywood movies and Netflix then
199
956990
6090
زیرا در حال حاضر کودکی که بزرگ می شود و فیلم های هالیوود و نتفلیکس را تماشا می
16:03
the majority is like the sound of them.
200
963080
2580
کند اکثریت آن ها مانند صدای آنهاست.
16:05
most of the people who speak is very very distinct and like it doesn't sound like them.
201
965660
6510
اکثر افرادی که صحبت می کنند بسیار متمایز هستند و دوست دارند که شبیه آنها نیست.
16:12
And I think that then they would be afraid to speak up in public or make videos because
202
972170
6330
و من فکر می کنم که در این صورت آنها می ترسند در جمع صحبت کنند یا ویدیو بسازند زیرا
16:18
it doesn't sound right, like English is supposed to sound, and I think that the more we normalize
203
978500
6600
درست به نظر نمی رسد، همانطور که قرار است انگلیسی به نظر برسد، و فکر می کنم هر چه بیشتر
16:25
foreign accents, non-native accents, I think we would have more representation, more people
204
985100
6420
لهجه های خارجی، لهجه های غیر بومی را عادی کنیم، فکر می کنم. ما نمایندگان بیشتری خواهیم داشت، افراد
16:31
would dare, more people would show up, you know, it's not a coincidence that I'm one
205
991520
5910
بیشتری جرات می‌کردند، افراد بیشتری ظاهر می‌شدند ، می‌دانید، تصادفی نیست که من یکی
16:37
of the only-- Um, I wouldn't say only but there aren't a lot of non-native speaking
206
997430
6650
از تنها کسانی هستم - ام، نمی‌توانم بگویم فقط اما تعداد زیادی از آنها وجود ندارند. معلمان غیر بومی که به زبان
16:44
teachers teaching in English on YouTube.
207
1004080
2850
انگلیسی در YouTube تدریس می کنند.
16:46
There is a lot of criticism, and a lot of crap that non-native teachers need to deal
208
1006930
5510
انتقادات و مزخرفات زیادی وجود دارد که معلمان غیر بومی
16:52
with when they speak in English.
209
1012440
2400
وقتی به زبان انگلیسی صحبت می کنند باید با آنها برخورد کنند.
16:54
And that is a problem, right, like it's the comments that we receive about our accents
210
1014840
4470
و این یک مشکل است، درست، مانند نظراتی است که در مورد لهجه‌ها
16:59
and our grammar and our typos, comments that native speakers usually don't have to deal
211
1019310
4250
و دستور زبان‌مان و اشتباهات تایپی‌مان دریافت می‌کنیم، نظراتی که گویشوران بومی معمولاً مجبور به پرداختن به آنها نیستند
17:03
with.
212
1023560
1000
.
17:04
I'm sure they deal with it as well but it hits differently, because if someone would
213
1024560
6859
من مطمئن هستم که آنها نیز با آن برخورد می کنند، اما تاثیر متفاوتی دارد، زیرا اگر کسی
17:11
respond or comment on my Hebrew it wouldn't feel the same as when someone comments on
214
1031419
4270
به زبان عبری من پاسخ دهد یا نظر بدهد، احساسی مشابه زمانی که کسی در مورد انگلیسی من نظر می دهد
17:15
my English, especially when I'm an authority in the industry, in the field, right?
215
1035689
4580
، نخواهد بود، به خصوص زمانی که من در این صنعت معتبر هستم. ، در زمینه، درست است؟
17:20
Like I'm teaching.
216
1040269
1000
مثل اینکه دارم درس میدم
17:21
I'm a teacher.
217
1041269
1241
من یک معلم هستم.
17:22
So I need to-- I am an authority so I think it's not a coincidence, because people are
218
1042510
6580
بنابراین من باید -- من یک مرجع هستم بنابراین فکر می کنم تصادفی نیست، زیرا مردم می
17:29
afraid.
219
1049090
1000
ترسند.
17:30
People are afraid of criticism, people are afraid that if they have an accent they wouldn't
220
1050090
3740
مردم از انتقاد می ترسند، مردم می ترسند که اگر لهجه داشته
17:33
be considered as an authority, so I think that we want to see and we want to encourage
221
1053830
6079
باشند به عنوان یک مرجع در نظر گرفته نشوند، بنابراین من فکر می کنم که ما می خواهیم ببینیم و می خواهیم افراد
17:39
more new speakers, non-native speakers of English, to show up on YouTube and teach in
222
1059909
8640
جدیدتر، غیر بومی زبانان انگلیسی را تشویق کنیم. در یوتیوب حاضر شوید و به زبان انگلیسی تدریس کنید
17:48
English.
223
1068549
1000
.
17:49
And I love what you're saying that you guys are starting to show that as a model because
224
1069549
5000
و من عاشق چیزی هستم که شما می گویید که شما بچه ها شروع به نشان دادن آن به عنوان یک مدل کرده اید زیرا
17:54
yes, this is exactly what we need to do.
225
1074549
2980
بله، این دقیقاً همان کاری است که ما باید انجام دهیم.
17:57
That's the way to do it and you know YouTube has an algorithm and if you follow a few people
226
1077529
6311
این روش انجام آن است و می دانید که یوتیوب یک الگوریتم دارد و اگر چند
18:03
you'll keep seeing the same type of videos and the same type of people that you follow.
227
1083840
5449
نفر را دنبال کنید، همان نوع ویدیوها و همان نوع افرادی را که دنبال می کنید مشاهده خواهید کرد.
18:09
And again, you need to be conscious of that.
228
1089289
1720
و دوباره، شما باید از آن آگاه باشید.
18:11
So going back to what we said at the beginning, make sure you diversify your feed, make sure
229
1091009
5390
بنابراین، به آنچه در ابتدا گفتیم برگردیم، مطمئن شوید که فید خود را متنوع کرده اید، مطمئن
18:16
you follow different teachers, people of color, that have different accents, who are native
230
1096399
6211
شوید که معلمان مختلف، افراد رنگین پوست، که لهجه های متفاوتی دارند، که زبان
18:22
speakers as well to recognize that this is-- You know a lot of times I feel like "Oh they
231
1102610
3699
مادری هستند را دنبال می کنید تا تشخیص دهید که این است-- خیلی وقت ها احساس می کنم "اوه
18:26
don't sound proper."
232
1106309
1350
صداشون درست نیست."
18:27
What's proper, right?
233
1107659
1591
چه چیزی مناسب است، درست است؟
18:29
Like really, an accent that is not standard white American is "not proper."
234
1109250
5779
در واقع، لهجه‌ای که استاندارد آمریکایی سفیدپوست ندارد، «مناسب» است.
18:35
That's English, so you have to deal with your biases.
235
1115029
6091
این انگلیسی است، پس باید با تعصبات خود کنار بیایید.
18:41
And it starts with how you consume your content and who you follow.
236
1121120
6780
و با نحوه مصرف محتوای خود و افرادی که دنبال می کنید شروع می شود.
18:47
It's really, like, language is power, right?
237
1127900
2759
واقعاً مثل این است که زبان قدرت است، درست است؟
18:50
When you know more languages you're absolutely more powerful.
238
1130659
3390
وقتی زبان های بیشتری بلد باشید کاملا قدرتمندتر هستید.
18:54
I love that.
239
1134049
1281
من آن را دوست دارم.
18:55
I couldn't agree more.
240
1135330
1700
من نمی توانستم بیشتر موافق باشم.
18:57
It's definitely-- there's something special, there's a quote that's, I think it's from
241
1137030
5600
این قطعاً-- چیز خاصی وجود دارد، یک نقل قول وجود دارد که، فکر می کنم از
19:02
Nelson Mandela, that's like you know, "When you speak to a man in a language that
242
1142630
3190
نلسون ماندلا است، مثل اینکه می دانید، "وقتی با مردی به زبانی صحبت می کنید که
19:05
he understands, that goes to his head.
243
1145820
1790
او می فهمد، این به ذهنش می رسد.
19:07
When you speak to him in his language that goes to his heart."
244
1147610
2289
وقتی با او صحبت می کنید. به زبان او که به دلش می‌رود».
19:09
And obviously, English is the global language and stuff, and that's not to say that we can't
245
1149899
4721
و بدیهی است که انگلیسی زبان و چیزهای جهانی است، و این بدان معنا نیست که همه ما نمی توانیم
19:14
all communicate in English and be able connect to each other's hearts and stuff, but I as
246
1154620
6370
به زبان انگلیسی ارتباط برقرار کنیم و بتوانیم به قلب و چیزهای یکدیگر متصل شویم، اما من به عنوان
19:20
a language learner and someone who's had a lot of opportunities to travel, which I'm
247
1160990
4309
یک زبان آموز و کسی که فرصت های زیادی داشته ام. برای سفر، که
19:25
very grateful for, I definitely notice a big difference.
248
1165299
3380
بسیار سپاسگزارم، قطعاً متوجه تفاوت بزرگی هستم.
19:28
It's, like, any time I go to a country-- Like a lot of countries that I never would have
249
1168679
3511
مثل این است که هر وقت به کشوری می روم -- مثل بسیاری از کشورها که هرگز
19:32
thought I wanted to learn the language it's like I'm always drawn to at least wanting
250
1172190
3270
فکر نمی کردم می خواهم زبان یاد بگیرم، مثل این است که همیشه به سمتی کشیده می شوم که حداقل
19:35
to learn some words, because it makes me feel like I can connect more to the people there,
251
1175460
3599
چند کلمه را یاد بگیرم، زیرا این باعث می شود که من احساس می کنم که می توانم بیشتر با مردم آنجا ارتباط برقرار کنم،
19:39
so absolutely love that.
252
1179059
2161
بنابراین کاملاً آن را دوست دارم.
19:41
I really felt like this conversation with Hadar was the bee's knees.
253
1181220
4589
من واقعاً احساس می کردم این گفتگو با هادر زانوهای زنبور است.
19:45
So if you have enjoyed it too then I want to remind you that today's lesson is just
254
1185809
4240
بنابراین اگر شما هم از آن لذت برده اید، می خواهم به شما یادآوری کنم که درس امروز
19:50
an excerpt from our new Beyond Borders Talk Show.
255
1190049
4000
فقط گزیده ای از برنامه گفتگوی جدید ما در فراسوی مرزها است .
19:54
Now in each episode I guide you outside of the classroom and into the real world with
256
1194049
5230
اکنون در هر قسمت من شما را در خارج از کلاس درس و به دنیای واقعی با
19:59
insights from some of the world's best teachers language learners innovators and global citizens,
257
1199279
6620
بینش برخی از بهترین معلمان جهان، مبتکران زبان آموزان و شهروندان جهانی،
20:05
just like Hadar, helping you to reach your highest potential in your English and in your
258
1205899
6221
دقیقاً مانند Hadar راهنمایی می کنم و به شما کمک می کند تا به بالاترین پتانسیل خود در زبان انگلیسی و در
20:12
life.
259
1212120
1000
زندگی خود دست یابید. .
20:13
Now does that sound like something that you want to do?
260
1213120
2009
حالا آیا آن چیزی شبیه چیزی است که می خواهید انجام دهید؟
20:15
Then all you have to do is download the full interview with Hadar for FREE in the description
261
1215129
5201
سپس تنها کاری که باید انجام دهید این است که مصاحبه کامل با هادار را به صورت رایگان در توضیحات
20:20
below.
262
1220330
1229
زیر دانلود کنید.
20:21
And now it's time to go beyond the classroom and live your English.
263
1221559
12171
و حالا وقت آن است که فراتر از کلاس درس بروید و انگلیسی خود را زندگی کنید.
20:33
Aww yeah!!
264
1233730
18630
وای آره!!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7