Do I Need to Sound Like A Native English Speaker? | Interview with Hadar from Accent's Way

27,285 views ・ 2021-06-04

RealLife English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
It doesn't matter if you only have a limited number of words, the moment you are able to
0
89
6311
Nie ma znaczenia, czy masz tylko ograniczoną liczbę słów, w momencie, gdy jesteś w stanie
00:06
communicate and express your feelings, your thoughts, your emotions, then this is your
1
6400
4900
komunikować się i wyrażać swoje uczucia, myśli, emocje, to jest to
00:11
language too.
2
11300
3630
również twój język.
00:14
Welcome to Beyond Borders, RealLife English's new talk show!
3
14930
4750
Witamy w Beyond Borders, nowym talk show RealLife English!
00:19
So today I have a very special guest joining us from Tel Aviv, Israel.
4
19680
6170
Więc dzisiaj mam bardzo specjalnego gościa, który dołącza do nas z Tel Awiwu w Izraelu.
00:25
Pronunciation and accent expert Hadar, from Accents Way.
5
25850
4130
Hadar, ekspert od wymowy i akcentu, z Accents Way.
00:29
Hadar, welcome to the show!
6
29980
2160
Hadar, witaj na pokazie!
00:32
Thank you very much, I'm so happy to be here.
7
32140
4020
Dziękuję bardzo, bardzo się cieszę, że tu jestem.
00:36
And if you are new here, I want to invite you to join our global community by hitting
8
36160
5790
A jeśli jesteś tu nowy, chcę zaprosić Cię do przyłączenia się do naszej globalnej społeczności poprzez naciśnięcie
00:41
that Subscribe button and the Bell down below so that way we can help you to understand
9
41950
5810
przycisku Subskrybuj i dzwonka poniżej, abyśmy mogli pomóc Ci zrozumieć
00:47
fast speaking natives, to be understood by anyone and to connect to the world.
10
47760
6690
szybko mówiących tubylców, być zrozumianym przez każdego i połączyć się z świat.
00:54
Just like Gregorz, who says that thanks to our lessons he is the only one in his English
11
54450
4929
Tak jak Gregorz, który mówi, że dzięki naszym lekcjom jako jedyny w
00:59
class who doesn't sound like a robot.
12
59379
5801
klasie angielskiego nie brzmi jak robot.
01:05
I think the industry does not help with a certain ideal that is drawn, you know, whether
13
65180
14469
Myślę, że branża nie pomaga z pewnym ideałem, który jest rysowany, wiesz, czy
01:19
it's "fluent in three months" or "speak like a native" or working on nuances that no one
14
79649
5170
to „biegle w trzy miesiące”, czy „mówienie jak tubylec”, czy też praca nad niuansami, których nikt nie
01:24
knows no one can hear and then it just makes the person feel incompetent.
15
84819
5370
zna, nikt nie słyszy, a potem po prostu sprawia, że osoba czuje się niekompetentna.
01:30
I think this is not helping and creates that sense of perfectionism, "if you master this
16
90189
5820
Myślę, że to nie pomaga i tworzy poczucie perfekcjonizmu: „jeśli to opanujesz,
01:36
you will succeed."
17
96009
2530
odniesiesz sukces”.
01:38
And I think that our job as educators and people who really deal with the language,
18
98539
4950
I myślę, że nasza praca jako edukatorów i ludzi, którzy naprawdę zajmują się językiem,
01:43
you know, you deal with Spanish as a second language.
19
103489
4681
wiecie, zajmujecie się hiszpańskim jako drugim językiem.
01:48
And you know what it's like, and you know that unless you welcome those mistakes, those
20
108170
6289
I wiesz, jak to jest, i wiesz, że jeśli nie zaakceptujesz tych błędów, tych
01:54
vulnerable parts, that would be the only way for you to really feel courageous in the language.
21
114459
6991
wrażliwych części, to będzie jedyny sposób, abyś poczuł się naprawdę odważny w tym języku.
02:01
And I've also seen it with with my students because in the first few years I still had
22
121450
6070
Widziałem to również z moimi studentami, ponieważ przez pierwsze kilka lat wciąż miałem
02:07
that mindset of "let's, you know- it has to be perfect, it has to be like that exact sound."
23
127520
5770
to nastawienie: „no, wiesz – to musi być idealne, musi być dokładnie takie jak ten dźwięk”.
02:13
I would be very picky and I wouldn't talk about this whole mindset aspect and freedom.
24
133290
8449
Byłbym bardzo wybredny i nie rozmawiałbym o tym całym aspekcie mentalności i wolności.
02:21
And the results that I used to get for my students were not as powerful as when you
25
141739
7772
A wyniki, które uzyskiwałem dla moich uczniów, nie były tak potężne, jak wtedy, gdy
02:29
do go deep, allow this freedom and help them change their mindset about what is the end
26
149511
6368
idziesz głęboko, pozwalasz na tę swobodę i pomagasz im zmienić sposób myślenia o tym, jaki jest
02:35
goal, and what are we really trying to achieve.
27
155879
3121
cel końcowy i co naprawdę próbujemy osiągnąć.
02:39
So it's really like starting with that purpose, right?
28
159000
2739
Więc to naprawdę tak, jakby zaczynać od tego celu, prawda?
02:41
You're starting, like, even from a deeper place of, you know, "why am I learning the
29
161739
3970
Zaczynasz, jakby nawet z głębszego miejsca, wiesz, "dlaczego uczę się
02:45
language?" and everything, rather than focusing first of all on "what are all my mistakes?"
30
165709
4810
języka?" i wszystko, zamiast skupiać się przede wszystkim na „jakie są wszystkie moje błędy?”
02:50
and stuff, "what am I doing wrong?"
31
170519
1450
i takie tam, "co robię źle?"
02:51
So focusing instead on "why am I doing this," right?
32
171969
3401
Skupienie się zamiast tego na „dlaczego to robię”, prawda?
02:55
Exactly, our brain is anyway biased towards all the negative things, so if we focus on
33
175370
5129
Dokładnie, nasz mózg i tak jest uprzedzony do wszystkich negatywnych rzeczy, więc jeśli skupimy się na
03:00
that, in the language I mean, it really takes up a lot of brain space and then how will
34
180499
4380
tym, w języku, który mam na myśli, to naprawdę zajmuje dużo miejsca w mózgu, a potem jak
03:04
the words be available anyway, like how would you be able to come up with the right structure?
35
184879
5571
słowa i tak będą dostępne, na przykład jak byś się czuł w stanie wymyślić odpowiednią strukturę?
03:10
So you have to know what your motivation is, and it's not even- You know I find that it's
36
190450
7409
Więc musisz wiedzieć, jaka jest twoja motywacja, a nawet nie… Wiesz, że uważam, że
03:17
not even about becoming fluent.
37
197859
4391
nie chodzi nawet o to, by mówić płynnie.
03:22
It's really like your self-identity, it's your self-worth, your self-esteem, how you're
38
202250
4599
To naprawdę przypomina twoją własną tożsamość, to twoja samoocena, twoja samoocena, to, jak jesteś
03:26
being respected by others.
39
206849
2061
szanowany przez innych.
03:28
It's that one achievement that you owe to yourself.
40
208910
4109
To jedno osiągnięcie, które zawdzięczasz sobie.
03:33
And people struggle with that for years.
41
213019
1431
A ludzie borykają się z tym od lat.
03:34
I know you've seen that.
42
214450
3179
Wiem, że to widziałeś.
03:37
That it's always more that they want to achieve.
43
217629
2920
Że zawsze chcą osiągnąć coś więcej.
03:40
It's not just the language, it's just that English is a reflection of the things that
44
220549
6821
Nie chodzi tylko o język, po prostu angielski jest odzwierciedleniem rzeczy, które
03:47
we achieve for ourselves in life.
45
227370
2940
osiągamy dla siebie w życiu.
03:50
And it's a personal achievement more than it's a language achievement when we feel free
46
230310
4620
I jest to bardziej osobiste osiągnięcie niż osiągnięcie językowe, kiedy czujemy się wolni
03:54
and fluent.
47
234930
2500
i płynni.
03:57
So many of you from our community have told me that our lessons help you a lot with your
48
237430
4630
Tak wielu z was z naszej społeczności powiedziało mi, że nasze lekcje bardzo pomagają w
04:02
listening, your vocabulary and even your pronunciation.
49
242060
4390
słuchaniu, słownictwie, a nawet wymowie.
04:06
But that you are still frustrated because you do not have many opportunities to practice
50
246450
3959
Ale że nadal jesteś sfrustrowany, ponieważ nie masz wielu okazji do ćwiczenia
04:10
speaking English.
51
250409
1810
mówienia po angielsku.
04:12
Well that is exactly why we built the RealLife App.
52
252219
5270
Właśnie dlatego stworzyliśmy aplikację RealLife.
04:17
Now at the touch of a button you can connect to other English learners from around the
53
257489
4340
Teraz za naciśnięciem jednego przycisku możesz połączyć się z innymi uczącymi się języka angielskiego z całego
04:21
world, and practice your speaking while discovering other cultures in fun and dynamic short conversations.
54
261829
7680
świata i ćwiczyć mówienie, odkrywając inne kultury w zabawnych i dynamicznych krótkich konwersacjach. To tak
04:29
It's just like your virtual passport to the world.
55
269509
3551
jak wirtualny paszport do świata.
04:33
So in addition to all that you can improve your comprehension with real-life native conversations.
56
273060
7440
Więc oprócz tego wszystkiego możesz poprawić swoje rozumienie dzięki rozmowom w języku ojczystym z prawdziwego życia.
04:40
You will understand 100% and never forget the most important vocabulary.
57
280500
4750
Zrozumiesz w 100% i nigdy nie zapomnisz najważniejszego słownictwa.
04:45
Now I bet that all this sounds like a dream, right?
58
285250
3960
Założę się, że to wszystko brzmi jak sen, prawda?
04:49
Well now with the RealLife App it is a dream come true!
59
289210
3679
Cóż, teraz z aplikacją RealLife to spełnienie marzeń!
04:52
The best part it is absolutely FREE, so download it now by clicking the link down in the description
60
292889
6301
Najlepsza część jest całkowicie BEZPŁATNA, więc pobierz ją teraz, klikając link w opisie
04:59
or you can just search for the RealLife English App in the Apple App Store or the Google Playstore.
61
299190
5900
lub po prostu wyszukaj aplikację RealLife English w Apple App Store lub Google Playstore. Nie mogę
05:05
I look forward to meeting you there!
62
305090
3699
się doczekać spotkania z tobą!
05:08
One thing that I really love about like your method, I think it really sets you apart,
63
308789
4171
Jedną z rzeczy, które naprawdę kocham, jak twoja metoda, myślę, że naprawdę cię wyróżnia
05:12
and it really impressed me like last time that we talked and you kind of were just getting
64
312960
4330
i naprawdę zrobiła na mnie wrażenie, tak jak ostatnim razem, kiedy rozmawialiśmy, a ty po prostu
05:17
at this is that I feel like a lot of teachers out there, a lot of YouTube channels, podcasts
65
317290
4180
do tego doszedłeś, jest to, że czuję się jak wielu nauczycieli , wiele kanałów YouTube, podcastów
05:21
and everything, they make this kind of click bait content, saying like, you know, "sound
66
321470
4900
i innych rzeczy, tworzą tego rodzaju treści przynęty na kliknięcia, mówiąc, no wiesz, „brzmi
05:26
like a native."
67
326370
1000
jak tubylec”.
05:27
Like you said "fluent in three months," or you know sound like a native.
68
327370
2100
Jak powiedziałeś „biegle w trzy miesiące”, albo wiesz brzmisz jak tubylec.
05:29
So many English schools promise this as well and on the other hand I feel like you go to
69
329470
5100
Tak wiele szkół anglojęzycznych również to obiecuje, a z drugiej strony czuję, że wchodzisz na
05:34
your channel and the thing that I think really shines is that you're empowering learners
70
334570
5020
swój kanał i myślę, że naprawdę błyszczy to, że dajesz uczniom możliwość
05:39
to own their own individuality, their own voice, I know I've heard you say a lot "speak
71
339590
4729
posiadania własnej indywidualności, własnego głosu. Słyszałem, jak często mówisz „mów
05:44
like yourself."
72
344319
2070
jak ty”.
05:46
And I think in our research something we even quote from you that I really loved is, you've
73
346389
5191
I myślę, że w naszych badaniach zacytowaliśmy coś, co bardzo mi się spodobało
05:51
said: "every voice needs to be heard and my work is to help eliminate all stereotypes,
74
351580
4740
: „każdy głos musi zostać wysłuchany, a moja praca polega na eliminowaniu wszelkich stereotypów,
05:56
beliefs and conventions that prevent speakers from feeling like they belong in a language
75
356320
3450
przekonań i konwencji, które uniemożliwiają mówcom poczucie, że należą do języka, w
05:59
that they weren't born into."
76
359770
1250
którym się nie urodzili”.
06:01
So could you tell me more about that?
77
361020
2690
Więc możesz mi powiedzieć coś więcej na ten temat?
06:03
It's a conscious choice to not promote "Native speakerism," which is this assumption that
78
363710
7109
To świadomy wybór, aby nie promować „native speakerism”, czyli założenia, że ​​wiesz, że
06:10
you know there is a sense of superiority based on where you're born and it's not just, well
79
370819
5901
istnieje poczucie wyższości w oparciu o to, gdzie się urodziłeś, a nie tylko, cóż, w
06:16
what language you speak.
80
376720
1830
jakim języku mówisz.
06:18
People who are native speakers are more superior and they have a better ability to teach the
81
378550
7370
Ludzie, którzy są native speakerami, są lepsi i mają lepsze umiejętności nauczania
06:25
language and sometimes when it comes to applying for jobs, people look for only for native
82
385920
7160
języka, a czasami, jeśli chodzi o aplikowanie o pracę, ludzie szukają tylko native
06:33
speakers.
83
393080
1000
speakerów.
06:34
So this is something that we need to uproot and to discuss because everything that makes
84
394080
6280
Więc to jest coś, co musimy wykorzenić i przedyskutować, ponieważ wszystko, co sprawia, że
06:40
the non-native speakers sound like less, than we need to recognize and eliminate, because
85
400360
7940
obcokrajowcy brzmią mniej, niż musimy rozpoznać i wyeliminować, ponieważ
06:48
there is nothing wrong about saying "very" and there is nothing wrong about saying "thank
86
408300
5810
nie ma nic złego w mówieniu „bardzo” i nie ma nic złego w mówieniu "
06:54
you," right?
87
414110
1959
dziękuję", prawda?
06:56
And it keeps generating that those trends or those teachings, it keeps generating this
88
416069
5820
I ciągle generuje te trendy lub te nauki, ciągle generuje
07:01
notion that what you're doing is not enough and, as we talked about before, I think it
89
421889
6210
przekonanie, że to, co robisz, nie jest wystarczające i, jak mówiliśmy wcześniej, myślę, że to
07:08
really inhibits people and it overwhelms them.
90
428099
4771
naprawdę hamuje ludzi i ich przytłacza.
07:12
They think "okay, so there is so much for me to learn!
91
432870
2890
Myślą „okej, więc jest tak wiele do nauczenia się!
07:15
I will never be able to do this!" and I'm like "No!
92
435760
6040
Nigdy nie będę w stanie tego zrobić!” a ja na to: „Nie!
07:21
As long as you can communicate your message, English belongs to you and you belong in English."
93
441800
7589
Tak długo, jak potrafisz przekazać swoją wiadomość, angielski należy do ciebie, a ty należysz do angielskiego”.
07:29
And it doesn't matter if, you know, your parents spoke to you in that language or not.
94
449389
5721
I nie ma znaczenia, czy rodzice mówili do ciebie w tym języku, czy nie.
07:35
It doesn't matter if you only have a limited number of words.
95
455110
5600
Nie ma znaczenia, czy masz ograniczoną liczbę słów.
07:40
The moment you are able to communicate and express your feelings, your thoughts, your
96
460710
5019
W chwili, gdy jesteś w stanie komunikować się i wyrażać swoje uczucia, myśli,
07:45
emotions, then this is your language too.
97
465729
2981
emocje, to jest to również twój język.
07:48
And constantly comparing yourself to others creates the sense of inferiority, and when
98
468710
9470
A ciągłe porównywanie się z innymi tworzy poczucie niższości, a kiedy
07:58
you operate from there then it's not only that, you won't be able to reach your fluency
99
478180
6370
działasz z tego punktu widzenia, nie tylko nie będziesz w stanie osiągnąć swoich
08:04
goals, it would also put you in a position of constantly not-being-good-enough and anyway
100
484550
5799
celów związanych z płynnością, ale także postawi cię w pozycji ciągłego nie-bycia- wystarczająco dobrzy, a mimo to
08:10
as human beings we experience that fear of not being good enough, "the Imposter Syndrome"
101
490349
5761
jako istoty ludzkie doświadczamy tego strachu przed byciem niewystarczająco dobrym, „syndromu oszusta”
08:16
and perfectionis,m because we want to please other people, and how do people see us.
102
496110
5000
i perfekcji, ponieważ chcemy zadowolić innych ludzi i jak ludzie nas postrzegają.
08:21
And I think that the whole conversation around it, and the lingo, and the marketing, is just
103
501110
8500
I myślę, że cała ta dyskusja wokół tego, żargon i marketing tylko
08:29
perpetuating that.
104
509610
2269
to utrwalają.
08:31
Educators need to be conscious of that and not to take part in it.
105
511879
5041
Wychowawcy muszą być tego świadomi i nie brać w tym udziału.
08:36
Even though it might be worthwhile, or it might help you get seen more.
106
516920
7310
Nawet jeśli może to być wartościowe lub może pomóc Ci zobaczyć więcej. To samo
08:44
And also the same thing with schools that only hire native speakers.
107
524230
4370
dotyczy szkół, które zatrudniają tylko native speakerów.
08:48
Why, right?
108
528600
1650
Dlaczego, prawda?
08:50
Like we can't support that as a community, as teachers, because there is no reason why
109
530250
11060
Jako społeczność, jako nauczyciele, nie możemy tego poprzeć, ponieważ nie ma powodu, dla którego
09:01
native speakers would be considered as better teachers than non-native speakers.
110
541310
3460
native speakerzy mieliby być uważani za lepszych nauczycieli niż osoby niebędące native speakerami.
09:04
I'm a non-native speaker teacher, so does does that mean that I'm not qualified to teach
111
544770
6050
Jestem nauczycielem języka obcego, więc czy to oznacza, że ​​nie mam kwalifikacji do nauczania
09:10
in any one of those schools?
112
550820
1370
w żadnej z tych szkół?
09:12
I have a community of teachers, of language teachers, and they're remarkable teachers,
113
552190
6520
Mam społeczność nauczycieli, nauczycieli języków obcych, którzy są wspaniałymi nauczycielami,
09:18
and 80% of them because they're non-native speakers won't be able to apply for certain
114
558710
4540
a 80% z nich, ponieważ nie są native speakerami, nie będzie mogło ubiegać się o pewne
09:23
jobs.
115
563250
1000
stanowiska.
09:24
So I think that this movement of stopping-- of changing how things work is so incredibly
116
564250
7320
Więc myślę, że ten ruch zatrzymania -- zmiany sposobu działania jest tak niesamowicie
09:31
important, and I think we are all responsible to take part in it.
117
571570
3710
ważny i myślę, że wszyscy jesteśmy odpowiedzialni za wzięcie w nim udziału.
09:35
It's not just about how you think about yourself, and it's not about what content you consume,
118
575280
8260
Nie chodzi tylko o to, jak myślisz o sobie i jakie treści konsumujesz, ale
09:43
it's also who you choose to learn from.
119
583540
4160
także o to, od kogo chcesz się uczyć.
09:47
Because I think that when you only follow the big names on YouTube, for example, then
120
587700
10080
Ponieważ myślę, że jeśli śledzisz na przykład tylko wielkie nazwiska na YouTube,
09:57
you can definitely see that there is a dominant sound, and a dominant color, and that does
121
597780
6091
możesz zdecydowanie zobaczyć, że istnieje dominujący dźwięk i dominujący kolor, a to
10:03
not represent English, that does not represent how varied English is.
122
603871
7029
nie reprezentuje języka angielskiego, nie reprezentuje tego, jak zróżnicowany jest angielski.
10:10
And then you go out to the real world and you come across all these different accents,
123
610900
4060
A potem wychodzisz do prawdziwego świata i napotykasz te wszystkie różne akcenty,
10:14
some of them are native, some of them are non-native accents, and then you're like "Wait,
124
614960
5020
niektóre z nich są rodzime, niektóre z nich to akcenty obce, a potem myślisz: „Czekaj, czy
10:19
is this incorrect?
125
619980
1500
to jest niepoprawne?
10:21
Because I don't know this" or "I don't even know how to listen to this because I was never
126
621480
5350
Bo ja nie” tego nie wiem” lub „Nawet nie wiem, jak tego słuchać, bo nigdy nie miałem
10:26
exposed to it."
127
626830
1000
z tym styczności”.
10:27
So I think that as learners we have the responsibility of recognizing that English has different
128
627830
6490
Myślę więc, że jako uczący się jesteśmy odpowiedzialni za uznanie, że angielski ma różne
10:34
sounds, different colors and we definitely want to explore that as learners as well,
129
634320
6300
dźwięki, różne kolory i zdecydowanie chcemy to zbadać również jako uczący się,
10:40
because when you-- because there is so much freedom to the language, and I'm afraid that
130
640620
7700
ponieważ kiedy ty -- ponieważ w języku jest tak dużo swobody, a ja Obawiam się, że
10:48
sometimes when English is taught, we don't have the same freedom.
131
648320
6000
czasami, kiedy uczy się angielskiego, nie mamy takiej samej swobody.
10:54
Does that make sense or is it a little-- yeah.
132
654320
3390
Czy to ma sens, czy to trochę... tak.
10:57
No-- there's, like, so many different ways that we could go, on the different things
133
657710
5830
Nie - jest tak wiele różnych sposobów, którymi moglibyśmy pójść, w różnych rzeczach,
11:03
that you commented there.
134
663540
1270
które tam skomentowałeś.
11:04
So, kind of opened up "Pandora's box" in some sense, but I find this absolutely fascinating
135
664810
5670
Więc w pewnym sensie otworzyłem „puszkę Pandory” , ale uważam to za absolutnie fascynujące,
11:10
too because I think that we can place the blame, obviously, on schools and stuff, that
136
670480
4841
ponieważ myślę, że możemy oczywiście zrzucić winę na szkoły i takie tam, które
11:15
only hire natives, but in the end they're kind of providing what the market wants, right?
137
675321
3909
zatrudniają tylko tubylców, ale w końcu są rodzaj dostarczania tego, czego chce rynek, prawda?
11:19
And I think, obviously, a big thing that we have to re-educate, and I love what you said,
138
679230
4570
I myślę oczywiście, że to wielka rzecz, którą musimy ponownie wyedukować i podoba mi się to, co powiedziałeś,
11:23
kind of about responsibility as content producers, as I guess public figures in the ESL world,
139
683800
5920
trochę o odpowiedzialności jako producentów treści, jak sądzę, osób publicznych w świecie ESL,
11:29
I think part of our responsibility is to kind of break this myth of the native speaker,
140
689720
5850
myślę, że częścią naszej odpowiedzialności jest w pewnym sensie przełamać ten mit native speakera,
11:35
because you can have a wonderful native speaking teacher, you can have a native speaking teacher
141
695570
5700
ponieważ możesz mieć wspaniałego nauczyciela native speakera , możesz mieć nauczyciela native speakera,
11:41
that doesn't know anything.
142
701270
1170
który nic nie wie.
11:42
It's like in school, we learn some of the grammar and stuff, but if you go to the United
143
702440
5330
To jest jak w szkole, uczymy się trochę gramatyki i takich tam, ale jeśli pojedziesz do
11:47
States or you go to the UK and you ask someone on the street "You know why do you say this
144
707770
3950
Stanów Zjednoczonych lub do Wielkiej Brytanii i zapytasz kogoś na ulicy „Wiesz, dlaczego mówisz to
11:51
in such and such way?"
145
711720
1040
w taki a taki sposób?”
11:52
most people are going to have no idea, they just know that it's said that way.
146
712760
3040
większość ludzi nie będzie miała pojęcia, po prostu wiedzą, że tak się mówi.
11:55
So if you hire a native teacher depending if they don't have a lot of experience that
147
715800
4460
Więc jeśli zatrudnisz native speakera, jeśli nie ma dużego doświadczenia, to
12:00
could be what you're getting and, maybe that's good if you just need conversation practice,
148
720260
3090
może być to, co dostajesz i może to dobrze, jeśli potrzebujesz tylko praktyki konwersacji,
12:03
maybe that's enough, but do know that like native speaker doesn't always mean better.
149
723350
4900
może to wystarczy, ale wiedz, że tak jak native speaker nie nie zawsze znaczy lepiej.
12:08
Because you can have a non-native teacher who they really know their --.
150
728250
3670
Ponieważ możesz mieć nierodzimego nauczyciela, którego naprawdę znają….
12:11
I mean they love English, they've been learning it if they speak the same language, as you
151
731920
4460
Mam na myśli, że kochają angielski, uczą się go, jeśli mówią tym samym językiem, co ty
12:16
too.
152
736380
1000
.
12:17
I mean if someone from Israel wanted to learn, for example, it's like-- You've been through
153
737380
4180
Chodzi mi o to, że jeśli ktoś z Izraela chciał się uczyć, na przykład, to tak jakby... Przeszedłeś przez
12:21
that same journey of going from Hebrew as a native language to having to learn English,
154
741560
4770
tę samą drogę od przejścia od hebrajskiego jako języka ojczystego do konieczności nauki angielskiego,
12:26
so it's like you can probably explain the pronunciation really well, like how you figured
155
746330
4830
więc prawdopodobnie potrafisz bardzo dobrze wyjaśnić wymowę , na przykład sposób, w jaki
12:31
out the pronunciation.
156
751160
1430
odgadłeś wymowę. Wiesz,
12:32
You can explain, you know, why the grammar is different or something from how you would
157
752590
3910
możesz wyjaśnić, dlaczego gramatyka jest inna lub coś innego niż
12:36
say it in Hebrew and how you would say it in English, so I think that this is really
158
756500
4020
powiedziałbyś to po hebrajsku i jak powiedziałbyś to po angielsku, więc myślę, że to jest naprawdę
12:40
undervalued and it has to come from learners too.
159
760520
3530
niedoceniane i musi pochodzić również od uczących się .
12:44
That maybe it depends- you have to reflect a little bit on what do you need right now
160
764050
4170
To może zależy - musisz zastanowić się trochę nad tym, czego potrzebujesz teraz
12:48
as an English learner and maybe a non-native English teacher will be much better for helping
161
768220
7300
jako osoba ucząca się angielskiego, a może nauczyciel języka obcego będzie znacznie lepszy, jeśli chodzi o pomoc w
12:55
you to kind of get what you need right now.
162
775520
2650
zdobyciu tego, czego teraz potrzebujesz.
12:58
So you should definitely consider that and you shouldn't overlook that.
163
778170
2680
Więc zdecydowanie powinieneś to rozważyć i nie powinieneś tego przeoczyć.
13:00
And I think too there needs to be like certain regulations, maybe that don't allow schools
164
780850
4360
Myślę też, że muszą istnieć pewne przepisy, być może takie, które nie pozwolą szkołom
13:05
to discriminate against non-native teachers, I mean it needs to come down to "Does this
165
785210
3630
dyskryminować nauczycieli niebędących rodzimymi nauczycielami, to znaczy muszą sprowadzać się do pytania: „Czy ta
13:08
person are they passionate about teaching and do they know how to teach," you know?
166
788840
5620
osoba pasjonuje się nauczaniem i czy wie, jak uczyć" wiesz?
13:14
Going back to something else that you were saying, you were kind of mentioning this English
167
794460
5170
Wracając do czegoś innego, co mówiłeś, w pewnym sensie wspominałeś o tym angielskim
13:19
in the real world in some sense of what you're going to encounter when you go out there.
168
799630
3280
w prawdziwym świecie w pewnym sensie tego, co spotkasz, kiedy tam wyjdziesz.
13:22
Isn't necessarily just American English or it's not just British English.
169
802910
2910
To niekoniecznie tylko amerykański angielski lub nie tylko brytyjski angielski.
13:25
I think most people-- I'm especially-- I'm coming from the European perspective, where
170
805820
5150
Myślę, że większość ludzi -- szczególnie ja -- ja wychodzę z perspektywy europejskiej, gdzie
13:30
we're kind of a boiling pot of different cultures and languages and stuff, but in general if
171
810970
4320
jesteśmy jakby kotłem wrzącym różnych kultur, języków i tak dalej, ale generalnie, jeśli
13:35
you're working in any business that's a global business you're not going to just be speaking
172
815290
5820
pracujesz w jakimkolwiek biznesie, który globalny biznes, nie będziesz tylko rozmawiał po
13:41
English with Americans.
173
821110
1000
angielsku z Amerykanami.
13:42
You're going to be speaking English with people in Israel, in Germany, in China, in Thailand
174
822110
5530
Będziesz rozmawiał po angielsku z ludźmi w Izraelu, Niemczech, Chinach, Tajlandii
13:47
and stuff, and so if you have only practiced speaking with Americans and you're watching
175
827640
6190
i tak dalej, więc jeśli ćwiczyłeś tylko rozmawianie z Amerykanami i oglądasz te
13:53
all these videos like "don't say thank you," "don't say sorry," kind of like you were mentioning
176
833830
3730
wszystkie filmy typu „nie mów dziękuję ”, „nie mów przepraszam”, coś w rodzaju tego, co wspominałeś
13:57
and stuff, and you're trying to use all these fancy alternatives, then those people might
177
837560
4930
i tak dalej, i próbujesz użyć tych wszystkich fantazyjnych alternatyw, wtedy ci ludzie mogą
14:02
not understand you and you might not be prepared to really understand them.
178
842490
3060
cię nie zrozumieć, a ty możesz nie być przygotowany, aby naprawdę ich zrozumieć.
14:05
And, you know, I think that's becoming more and more important is that you are able to
179
845550
4450
I wiesz, myślę, że coraz ważniejsze staje się to, abyś był w stanie
14:10
participate in global English, not just American English or British English or whatever the
180
850000
5580
uczestniczyć w globalnym angielskim, nie tylko amerykańskim lub brytyjskim, czy
14:15
kind of standard or native English that you're learning is.
181
855580
3640
jakimkolwiek standardowym lub rodzimym angielskim, którego się uczysz.
14:19
Yeah, in fact, and I recently read an article about it, usually generally native speakers
182
859220
7630
Tak, w rzeczywistości, a ostatnio przeczytałem artykuł na ten temat, zazwyczaj native speakerzy
14:26
are often misunderstood or are having a harder time communicating in a global setting, right?
183
866850
7380
są często źle rozumiani lub mają trudności z komunikowaniem się w globalnym otoczeniu, prawda?
14:34
So it's the native speakers who need to change to be more understood, without using all those
184
874230
7090
Więc to native speakerzy muszą się zmienić, aby być lepiej rozumiani, bez używania tych wszystkich
14:41
sports idioms and expressions and once in a blue moon, where it's great to know right?
185
881320
8530
sportowych idiomów i wyrażeń, i raz na jakiś czas , gdzie wspaniale jest wiedzieć, prawda?
14:49
Definitely great to know, it's great to be able to use those but I think that when it
186
889850
4510
Zdecydowanie dobrze wiedzieć, wspaniale jest móc z nich korzystać, ale myślę, że jeśli chodzi o
14:54
comes to global communication we have a certain set of rules which requires people to be better
187
894360
7870
globalną komunikację, mamy pewien zestaw zasad, które wymagają, aby ludzie byli lepszymi
15:02
listeners, native and non-native speakers, so you need to train your ears to hear different
188
902230
4920
słuchaczami, native speakerami i obcokrajowcami, więc musisz trenować uszy, aby słyszeć różne
15:07
voices.
189
907150
1000
głosy.
15:08
So going back to what you said: yes, English doesn't have one sound.
190
908150
4450
Wracając do tego, co powiedziałeś: tak, angielski nie ma jednego dźwięku.
15:12
Open yourself up to different Englishes and also, you know yes, you need to modify your
191
912600
6960
Otwórz się na różne języki angielskie, a także, wiesz tak, musisz trochę zmodyfikować swoją
15:19
speech a little bit to be better understood, and again I think that's the job of the native
192
919560
5290
mowę, aby być lepiej rozumianym, i znowu myślę, że to jest zadanie native
15:24
speaker but also that gives freedom for non-native speakers, who would have the freedom of just
193
924850
9520
speakera, ale także daje swobodę obcokrajowcom, którzy miałby swobodę
15:34
using basic vocabulary, you know, not going too fancy, not using expressions and doing
194
934370
4810
używania tylko podstawowego słownictwa, no wiesz, bez przesadnej fantazji, bez używania wyrażeń i radząc sobie
15:39
really well.
195
939180
1090
naprawdę dobrze.
15:40
And I think it's something that is definitely important to remember.
196
940270
5480
I myślę, że jest to coś, o czym zdecydowanie warto pamiętać.
15:45
Dare to show up the more we normalize different sounds and different voices, and then when
197
945750
7740
Odważ się pokazać, im bardziej normalizujemy różne dźwięki i różne głosy, a kiedy
15:53
there is more representation then people dare more.
198
953490
3500
jest więcej reprezentacji, ludzie mają więcej odwagi.
15:56
Because right now a child that grows up and watches Hollywood movies and Netflix then
199
956990
6090
Ponieważ w tej chwili dziecko, które dorasta i ogląda filmy z Hollywood i Netflixa, to
16:03
the majority is like the sound of them.
200
963080
2580
większość jest jak ich dźwięk.
16:05
most of the people who speak is very very distinct and like it doesn't sound like them.
201
965660
6510
większość ludzi, którzy mówią, jest bardzo, bardzo wyraźna i wydaje się, że nie brzmi jak oni.
16:12
And I think that then they would be afraid to speak up in public or make videos because
202
972170
6330
I myślę, że wtedy baliby się zabierać głos publicznie lub nagrywać filmy, bo
16:18
it doesn't sound right, like English is supposed to sound, and I think that the more we normalize
203
978500
6600
to nie brzmi dobrze, tak jak powinien brzmieć angielski, i myślę, że im bardziej normalizujemy
16:25
foreign accents, non-native accents, I think we would have more representation, more people
204
985100
6420
obce akcenty, nierodzime akcenty, myślę mielibyśmy większą reprezentację, więcej ludzi
16:31
would dare, more people would show up, you know, it's not a coincidence that I'm one
205
991520
5910
by się odważyło, więcej ludzi by się pojawiło, wiesz , to nie przypadek, że jestem jednym
16:37
of the only-- Um, I wouldn't say only but there aren't a lot of non-native speaking
206
997430
6650
z niewielu... Um, nie powiedziałbym, że tylko, ale nie ma wielu nauczyciele niebędący native speakerami
16:44
teachers teaching in English on YouTube.
207
1004080
2850
uczący języka angielskiego na YouTube.
16:46
There is a lot of criticism, and a lot of crap that non-native teachers need to deal
208
1006930
5510
Jest dużo krytyki i mnóstwo bzdur, z którymi muszą sobie radzić nauczyciele niebędący rodzimymi nauczycielami,
16:52
with when they speak in English.
209
1012440
2400
kiedy mówią po angielsku.
16:54
And that is a problem, right, like it's the comments that we receive about our accents
210
1014840
4470
I to jest problem, prawda, tak jak komentarze, które otrzymujemy na temat naszego akcentu,
16:59
and our grammar and our typos, comments that native speakers usually don't have to deal
211
1019310
4250
naszej gramatyki i literówek, komentarze, z którymi native speakerzy zwykle nie mają do czynienia
17:03
with.
212
1023560
1000
.
17:04
I'm sure they deal with it as well but it hits differently, because if someone would
213
1024560
6859
Jestem pewien, że oni też sobie z tym radzą, ale uderza to inaczej, ponieważ gdyby ktoś
17:11
respond or comment on my Hebrew it wouldn't feel the same as when someone comments on
214
1031419
4270
odpowiedział lub skomentował mój hebrajski, nie czułby się tak samo, jak gdy ktoś komentuje
17:15
my English, especially when I'm an authority in the industry, in the field, right?
215
1035689
4580
mój angielski, zwłaszcza gdy jestem autorytetem w branży , w terenie, prawda?
17:20
Like I'm teaching.
216
1040269
1000
Jakbym uczył.
17:21
I'm a teacher.
217
1041269
1241
Jestem nauczycielem.
17:22
So I need to-- I am an authority so I think it's not a coincidence, because people are
218
1042510
6580
Więc muszę... Jestem autorytetem, więc myślę, że to nie przypadek, bo ludzie się
17:29
afraid.
219
1049090
1000
boją.
17:30
People are afraid of criticism, people are afraid that if they have an accent they wouldn't
220
1050090
3740
Ludzie boją się krytyki, ludzie boją się, że jeśli mają akcent, nie będą
17:33
be considered as an authority, so I think that we want to see and we want to encourage
221
1053830
6079
uważani za autorytet, więc myślę, że chcemy zobaczyć i zachęcić
17:39
more new speakers, non-native speakers of English, to show up on YouTube and teach in
222
1059909
8640
więcej nowych użytkowników języka angielskiego, którzy nie są rodzimymi użytkownikami języka angielskiego, do pokaż się na YouTube i ucz po
17:48
English.
223
1068549
1000
angielsku.
17:49
And I love what you're saying that you guys are starting to show that as a model because
224
1069549
5000
I podoba mi się to, co mówisz, że zaczynacie pokazywać to jako model, ponieważ
17:54
yes, this is exactly what we need to do.
225
1074549
2980
tak, to jest dokładnie to, co musimy zrobić.
17:57
That's the way to do it and you know YouTube has an algorithm and if you follow a few people
226
1077529
6311
To jest sposób, aby to zrobić i wiesz, że YouTube ma algorytm, a jeśli obserwujesz kilka osób,
18:03
you'll keep seeing the same type of videos and the same type of people that you follow.
227
1083840
5449
nadal będziesz widzieć ten sam typ filmów i ten sam typ osób, które obserwujesz.
18:09
And again, you need to be conscious of that.
228
1089289
1720
I znowu, musisz być tego świadomy.
18:11
So going back to what we said at the beginning, make sure you diversify your feed, make sure
229
1091009
5390
Więc wracając do tego, co powiedzieliśmy na początku, upewnij się, że urozmaicasz swój kanał, upewnij się, że
18:16
you follow different teachers, people of color, that have different accents, who are native
230
1096399
6211
podążasz za różnymi nauczycielami, ludźmi innego koloru skóry, którzy mają różne akcenty, którzy są
18:22
speakers as well to recognize that this is-- You know a lot of times I feel like "Oh they
231
1102610
3699
również native speakerami, aby rozpoznać, że to jest-- Znasz wiele razy myślę sobie: „Och,
18:26
don't sound proper."
232
1106309
1350
nie brzmią właściwie”.
18:27
What's proper, right?
233
1107659
1591
Co jest właściwe, prawda?
18:29
Like really, an accent that is not standard white American is "not proper."
234
1109250
5779
Tak naprawdę akcent, który nie jest standardowym białym Amerykaninem, jest „niewłaściwy”.
18:35
That's English, so you have to deal with your biases.
235
1115029
6091
To angielski, więc musisz sobie radzić ze swoimi uprzedzeniami.
18:41
And it starts with how you consume your content and who you follow.
236
1121120
6780
Zaczyna się od tego, jak konsumujesz swoje treści i kogo obserwujesz.
18:47
It's really, like, language is power, right?
237
1127900
2759
To naprawdę wygląda na to, że język to potęga, prawda?
18:50
When you know more languages you're absolutely more powerful.
238
1130659
3390
Kiedy znasz więcej języków, jesteś znacznie potężniejszy.
18:54
I love that.
239
1134049
1281
Uwielbiam to.
18:55
I couldn't agree more.
240
1135330
1700
Nie mogłem się bardziej zgodzić.
18:57
It's definitely-- there's something special, there's a quote that's, I think it's from
241
1137030
5600
To zdecydowanie -- jest coś wyjątkowego, jest cytat, który myślę, że pochodzi od
19:02
Nelson Mandela, that's like you know, "When you speak to a man in a language that
242
1142630
3190
Nelsona Mandeli, jakbyś wiedział: „ Kiedy rozmawiasz z mężczyzną w języku, który
19:05
he understands, that goes to his head.
243
1145820
1790
on rozumie, to uderza mu do głowy.
19:07
When you speak to him in his language that goes to his heart."
244
1147610
2289
Kiedy mówisz do niego w jego języku, który trafia do jego serca”.
19:09
And obviously, English is the global language and stuff, and that's not to say that we can't
245
1149899
4721
I oczywiście angielski jest językiem globalnym i tak dalej, i to nie znaczy, że nie możemy
19:14
all communicate in English and be able connect to each other's hearts and stuff, but I as
246
1154620
6370
wszyscy komunikować się po angielsku i być w stanie połączyć się ze swoimi sercami i tak dalej, ale ja jako
19:20
a language learner and someone who's had a lot of opportunities to travel, which I'm
247
1160990
4309
osoba ucząca się języka i osoba, która miała wiele możliwości podróżować, za co jestem
19:25
very grateful for, I definitely notice a big difference.
248
1165299
3380
bardzo wdzięczna, zdecydowanie zauważam dużą różnicę.
19:28
It's, like, any time I go to a country-- Like a lot of countries that I never would have
249
1168679
3511
To jest tak, że za każdym razem, gdy jadę do kraju-- Jak wiele krajów, o których nigdy bym nie
19:32
thought I wanted to learn the language it's like I'm always drawn to at least wanting
250
1172190
3270
pomyślał, że chcę nauczyć się języka, zawsze mnie pociąga przynajmniej chęć
19:35
to learn some words, because it makes me feel like I can connect more to the people there,
251
1175460
3599
nauczenia się kilku słów, ponieważ to sprawia, że czuję, że mogę bardziej połączyć się z tamtejszymi ludźmi,
19:39
so absolutely love that.
252
1179059
2161
więc absolutnie to uwielbiam.
19:41
I really felt like this conversation with Hadar was the bee's knees.
253
1181220
4589
Naprawdę czułem, że ta rozmowa z Hadarem była jak pszczoła na kolanach.
19:45
So if you have enjoyed it too then I want to remind you that today's lesson is just
254
1185809
4240
Więc jeśli tobie też się podobało, to chcę ci przypomnieć, że dzisiejsza lekcja jest tylko
19:50
an excerpt from our new Beyond Borders Talk Show.
255
1190049
4000
fragmentem naszego nowego Talk Show Beyond Borders .
19:54
Now in each episode I guide you outside of the classroom and into the real world with
256
1194049
5230
Teraz w każdym odcinku prowadzę cię poza salę lekcyjną do prawdziwego świata, korzystając ze
19:59
insights from some of the world's best teachers language learners innovators and global citizens,
257
1199279
6620
spostrzeżeń jednych z najlepszych na świecie nauczycieli uczących się języków, innowatorów i obywateli świata,
20:05
just like Hadar, helping you to reach your highest potential in your English and in your
258
1205899
6221
takich jak Hadar, pomagając ci osiągnąć najwyższy potencjał w języku angielskim i
20:12
life.
259
1212120
1000
życiu .
20:13
Now does that sound like something that you want to do?
260
1213120
2009
Czy to brzmi jak coś, co chcesz zrobić?
20:15
Then all you have to do is download the full interview with Hadar for FREE in the description
261
1215129
5201
W takim razie wystarczy, że pobierzesz cały wywiad z Hadarem ZA DARMO w opisie
20:20
below.
262
1220330
1229
poniżej.
20:21
And now it's time to go beyond the classroom and live your English.
263
1221559
12171
A teraz nadszedł czas, aby wyjść poza klasę i żyć swoim angielskim.
20:33
Aww yeah!!
264
1233730
18630
Aww tak!!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7