Do I Need to Sound Like A Native English Speaker? | Interview with Hadar from Accent's Way
27,113 views ・ 2021-06-04
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
It doesn't matter if you only have a limited
number of words, the moment you are able to
0
89
6311
限られた数の言葉しか持っていなくても、
00:06
communicate and express your feelings, your
thoughts, your emotions, then this is your
1
6400
4900
自分の気持ち、考え、感情を伝えて表現できるようになった瞬間
、それはあなたの
00:11
language too.
2
11300
3630
言語でもあります.
00:14
Welcome to Beyond Borders, RealLife English's
new talk show!
3
14930
4750
RealLife English の新しいトークショー、Beyond Borders へようこそ
!
00:19
So today I have a very special guest joining
us from Tel Aviv, Israel.
4
19680
6170
今日は
、イスラエルのテルアビブから特別なゲストが来てくれました。 Accents Way の
00:25
Pronunciation and accent expert Hadar, from
Accents Way.
5
25850
4130
発音とアクセントのエキスパート、Hadar
です。
00:29
Hadar, welcome to the show!
6
29980
2160
ハダー、番組へようこそ!
00:32
Thank you very much, I'm so happy to be here.
7
32140
4020
どうもありがとう、私はここにいてとても幸せです。
00:36
And if you are new here, I want to invite
you to join our global community by hitting
8
36160
5790
そして、あなたがここに初めている場合は、
00:41
that Subscribe button and the Bell down below
so that way we can help you to understand
9
41950
5810
そのサブスクライブボタンと下のベルを押して
00:47
fast speaking natives, to be understood by
anyone and to connect to the world.
10
47760
6690
グローバルコミュニティに参加するよう
招待したいと思います. 世界。
00:54
Just like Gregorz, who says that thanks to
our lessons he is the only one in his English
11
54450
4929
私たちのレッスンのおかげで、英語の
00:59
class who doesn't sound like a robot.
12
59379
5801
クラスでロボットのように聞こえないのは自分だけだと言う Gregorz のように。
01:05
I think the industry does not help with a
certain ideal that is drawn, you know, whether
13
65180
14469
業界は
、
01:19
it's "fluent in three months" or "speak like
a native" or working on nuances that no one
14
79649
5170
「3か月で流暢に話す」、「ネイティブのように話す
」、または誰も知らないニュアンスに取り組んでいるなど、描かれた特定の理想を支援してい
01:24
knows no one can hear and then it just makes
the person feel incompetent.
15
84819
5370
ないと思います。
その人は無能だと感じます。
01:30
I think this is not helping and creates that
sense of perfectionism, "if you master this
16
90189
5820
これは役に立たず
、「これをマスターすれば成功する」という完璧主義の感覚を生み出していると思います
01:36
you will succeed."
17
96009
2530
。
01:38
And I think that our job as educators and
people who really deal with the language,
18
98539
4950
そして、教育者として、またスペイン語を実際に扱う人々としての私たちの仕事は
01:43
you know, you deal with Spanish as a second
language.
19
103489
4681
、スペイン語を第二言語として扱っていると思います
。
01:48
And you know what it's like, and you know
that unless you welcome those mistakes, those
20
108170
6289
そして、それがどのようなものかを知っており
、それらの間違いや脆弱な部分を歓迎しない限り
01:54
vulnerable parts, that would be the only way
for you to really feel courageous in the language.
21
114459
6991
、それが
言語で本当に勇気を感じる唯一の方法であることを知っています.
02:01
And I've also seen it with with my students
because in the first few years I still had
22
121450
6070
また
、最初の数年間は
02:07
that mindset of "let's, you know- it has to
be perfect, it has to be like that exact sound."
23
127520
5770
、「完璧でなければならない、その正確なサウンドでなければならない」という考え方をまだ持っていたので、生徒たちと一緒にそれを見てきました
。
02:13
I would be very picky and I wouldn't talk
about this whole mindset aspect and freedom.
24
133290
8449
私は非常にうるさいので
、この考え方全体と自由については話しません。
02:21
And the results that I used to get for my
students were not as powerful as when you
25
141739
7772
そして、私が生徒たちに得た結果は
、
02:29
do go deep, allow this freedom and help them
change their mindset about what is the end
26
149511
6368
あなたが深く入り込み、この自由を許し
、最終
02:35
goal, and what are we really trying to achieve.
27
155879
3121
目標とは何か、そして私たちが本当に達成しようとしていることについて彼らの考え方を変えるのを助けるときほど強力ではありませんでした.
02:39
So it's really like starting with that purpose,
right?
28
159000
2739
ということで、まさにその目的から始めたようなもの
ですよね?
02:41
You're starting, like, even from a deeper
place of, you know, "why am I learning the
29
161739
3970
あなた
は、「なぜ私はその言語を学んで
02:45
language?" and everything, rather than focusing
first of all on "what are all my mistakes?"
30
165709
4810
いるのだろう?」というより深いところから始めています。
まず第一に、「私のすべての間違いは何ですか?」に焦点を当てるのではなく、すべて。
02:50
and stuff, "what am I doing wrong?"
31
170519
1450
など、「私は何を間違っているのですか?」
02:51
So focusing instead on "why am I doing this,"
right?
32
171969
3401
では、代わりに「なぜ私はこれを行っているのか」に焦点を当ててい
ますよね?
02:55
Exactly, our brain is anyway biased towards
all the negative things, so if we focus on
33
175370
5129
正確には、私たちの脳はいずれにせよ
すべての否定的なものに偏っています。そのため、
03:00
that, in the language I mean, it really takes
up a lot of brain space and then how will
34
180499
4380
私が意味する言語でそれに焦点を当てると、それは実際
に多くの脳のスペースを占有し、
03:04
the words be available anyway, like how would
you be able to come up with the right structure?
35
184879
5571
とにかく言葉はどのように利用可能になり
ますか 正しい構造を思いつくことができますか?
03:10
So you have to know what your motivation is,
and it's not even- You know I find that it's
36
190450
7409
だからあなたは自分のモチベーションが何であるかを知ら
03:17
not even about becoming fluent.
37
197859
4391
なければなりません。
03:22
It's really like your self-identity, it's
your self-worth, your self-esteem, how you're
38
202250
4599
それは本当にあなたの自己アイデンティティのようなものです。それ
はあなたの自尊心、自尊心、あなた
03:26
being respected by others.
39
206849
2061
が他の人からどのように尊敬されているかです.
03:28
It's that one achievement that you owe to
yourself.
40
208910
4109
それは、あなたが自分自身に負っている 1 つの成果です
。
03:33
And people struggle with that for years.
41
213019
1431
そして、人々は何年もそれと闘っています。
03:34
I know you've seen that.
42
214450
3179
私はあなたがそれを見たことを知っています。
03:37
That it's always more that they want to achieve.
43
217629
2920
彼らが達成したいことは常にそれ以上です。
03:40
It's not just the language, it's just that
English is a reflection of the things that
44
220549
6821
それは言語だけではなく、
英語は私たちが人生で達成したことを反映しているということです
03:47
we achieve for ourselves in life.
45
227370
2940
.
03:50
And it's a personal achievement more than
it's a language achievement when we feel free
46
230310
4620
そして、
自由で流暢に話せるようになったとき、それは言語の成果というよりも、個人的な成果
03:54
and fluent.
47
234930
2500
です。
03:57
So many of you from our community have told
me that our lessons help you a lot with your
48
237430
4630
私たちのコミュニティの多くの皆さんから、
私たちのレッスンが
04:02
listening, your vocabulary and even your pronunciation.
49
242060
4390
リスニング、語彙、さらには発音にも大いに役立っているとの声をいただいています。
04:06
But that you are still frustrated because
you do not have many opportunities to practice
50
246450
3959
しかし、英語を話す
練習をする機会があまりないので、まだイライラしていること
04:10
speaking English.
51
250409
1810
。
04:12
Well that is exactly why we built the RealLife
App.
52
252219
5270
それこそが、私たちが RealLife アプリを開発した理由
です。
04:17
Now at the touch of a button you can connect
to other English learners from around the
53
257489
4340
ボタンを押すだけで
、世界中の他の英語学習者とつながり
04:21
world, and practice your speaking while discovering
other cultures in fun and dynamic short conversations.
54
261829
7680
、楽しくダイナミックな短い会話で他の文化を発見しながら話す練習をすることができます。
04:29
It's just like your virtual passport to the
world.
55
269509
3551
それは、世界への仮想パスポートのようなもの
です。
04:33
So in addition to all that you can improve
your comprehension with real-life native conversations.
56
273060
7440
それに加えて
、実際のネイティブの会話で理解を深めることができます。
04:40
You will understand 100% and never forget
the most important vocabulary.
57
280500
4750
100% 理解でき
、最も重要な語彙を決して忘れません。
04:45
Now I bet that all this sounds like a dream,
right?
58
285250
3960
今では、これはすべて夢のように聞こえるに違いあり
ませんよね?
04:49
Well now with the RealLife App it is a dream
come true!
59
289210
3679
さて、RealLife アプリで夢
が叶いました!
04:52
The best part it is absolutely FREE, so download
it now by clicking the link down in the description
60
292889
6301
最良の部分は完全に無料です。
説明の下にあるリンクをクリックして今
04:59
or you can just search for the RealLife English
App in the Apple App Store or the Google Playstore.
61
299190
5900
すぐダウンロードするか
、Apple App Store または Google Playstore で RealLife English アプリを検索してください。
05:05
I look forward to meeting you there!
62
305090
3699
そこでお会いできるのを楽しみにしています!
05:08
One thing that I really love about like your
method, I think it really sets you apart,
63
308789
4171
あなたのメソッドのように私が本当に気に入っていることの 1
つは、それがあなたを
05:12
and it really impressed me like last time
that we talked and you kind of were just getting
64
312960
4330
本当に際立たせていると思います。前回の話のように、私は本当に感銘を受けました。
05:17
at this is that I feel like a lot of teachers
out there, a lot of YouTube channels, podcasts
65
317290
4180
、多くの YouTube チャンネル、ポッドキャスト
05:21
and everything, they make this kind of click
bait content, saying like, you know, "sound
66
321470
4900
など、彼らはこの種のクリック
ベイト コンテンツを作成し、「ネイティブのように聞こえます」などと言っています
05:26
like a native."
67
326370
1000
。
05:27
Like you said "fluent in three months," or
you know sound like a native.
68
327370
2100
あなたが言ったように、「3 か月で流暢に話せる
ようになる」というか、ネイティブのように聞こえます。
05:29
So many English schools promise this as well
and on the other hand I feel like you go to
69
329470
5100
非常に多くの英語学校もこれを約束していますが
、一方で、あなたが
05:34
your channel and the thing that I think really
shines is that you're empowering learners
70
334570
5020
あなたのチャンネルにアクセスしているように感じ
ます.
05:39
to own their own individuality, their own
voice, I know I've heard you say a lot "speak
71
339590
4729
「自分らしく話す」という言葉をよく耳にします
05:44
like yourself."
72
344319
2070
。
05:46
And I think in our research something we even
quote from you that I really loved is, you've
73
346389
5191
そして、私たちの調査で
、私が本当に気に入ったあなたからの引用もあると思いますが、あなた
05:51
said: "every voice needs to be heard and my
work is to help eliminate all stereotypes,
74
351580
4740
は次の
05:56
beliefs and conventions that prevent speakers
from feeling like they belong in a language
75
356320
3450
ように述べています。
05:59
that they weren't born into."
76
359770
1250
生まれ持っていない言語に属しています。」
06:01
So could you tell me more about that?
77
361020
2690
では、それについて詳しく教えていただけますか?
06:03
It's a conscious choice to not promote "Native
speakerism," which is this assumption that
78
363710
7109
「ネイティブ スピーカー主義」を促進しないのは意識的な選択
06:10
you know there is a sense of superiority based
on where you're born and it's not just, well
79
370819
5901
です。これは、生まれた場所に基づく優越感があり、話す言語
だけではないことを知っているという前提です
06:16
what language you speak.
80
376720
1830
。
06:18
People who are native speakers are more superior
and they have a better ability to teach the
81
378550
7370
ネイティブ スピーカーの人は
優れており、言語を教える能力が高く、仕事
06:25
language and sometimes when it comes to applying
for jobs, people look for only for native
82
385920
7160
に応募するときは
、ネイティブ スピーカーだけを求める人もいます
06:33
speakers.
83
393080
1000
。
06:34
So this is something that we need to uproot
and to discuss because everything that makes
84
394080
6280
したがって、これは私たちが根絶し、議論する必要があるものです。
なぜなら
06:40
the non-native speakers sound like less, than
we need to recognize and eliminate, because
85
400360
7940
、非ネイティブ スピーカーに聞こえるようにするすべてのことを
、認識して排除する必要があるよりも少ないように
06:48
there is nothing wrong about saying "very"
and there is nothing wrong about saying "thank
86
408300
5810
思えるからです。 「
06:54
you," right?
87
414110
1959
ありがとう」ですよね?
06:56
And it keeps generating that those trends
or those teachings, it keeps generating this
88
416069
5820
そして、それはそれらの傾向
や教えを生み出し続け、
07:01
notion that what you're doing is not enough
and, as we talked about before, I think it
89
421889
6210
あなたがしていることは十分ではないというこの考えを生み出し続けています。
前に話したように、
07:08
really inhibits people and it overwhelms them.
90
428099
4771
それは人々を本当に阻害し、圧倒していると思います.
07:12
They think "okay, so there is so much for
me to learn!
91
432870
2890
彼らは、「よし、
学ぶ
07:15
I will never be able to do this!" and I'm
like "No!
92
435760
6040
べきことがたくさんある!私には絶対にできないだろう!」と考えます。 私は
「いいえ
07:21
As long as you can communicate your message,
English belongs to you and you belong in English."
93
441800
7589
、あなたがメッセージを伝えることができる限り、
英語はあなたのものであり、あなたは英語に属しています。」
07:29
And it doesn't matter if, you know, your parents
spoke to you in that language or not.
94
449389
5721
そして、あなたの両親がその言語であなたに話しかけたかどうかは問題ではありませ
ん. 単語数
07:35
It doesn't matter if you only have a limited
number of words.
95
455110
5600
が限られていても問題ありません
。
07:40
The moment you are able to communicate and
express your feelings, your thoughts, your
96
460710
5019
自分の気持ち、考え、感情を伝え、表現できるようになった瞬間
07:45
emotions, then this is your language too.
97
465729
2981
、それがあなたの言語でもあります。
07:48
And constantly comparing yourself to others
creates the sense of inferiority, and when
98
468710
9470
そして、常に他人と自分を比較する
ことは劣等感を生み、
07:58
you operate from there then it's not only
that, you won't be able to reach your fluency
99
478180
6370
そこから行動すると
、流暢さの目標に到達できないだけでなく
08:04
goals, it would also put you in a position
of constantly not-being-good-enough and anyway
100
484550
5799
、常に存在していない状態に陥ることになります.
08:10
as human beings we experience that fear of
not being good enough, "the Imposter Syndrome"
101
490349
5761
とにかく人間として
08:16
and perfectionis,m because we want to please
other people, and how do people see us.
102
496110
5000
、私たちは他の人を喜ばせたい、そして人々が私たちをどのように見ているかを知りたいので、十分ではないという恐怖、「インポスター症候群」と完璧さを経験します.
08:21
And I think that the whole conversation around
it, and the lingo, and the marketing, is just
103
501110
8500
そして、
それに関する会話全体、専門用語、マーケティングは、それを
08:29
perpetuating that.
104
509610
2269
永続させているだけだと思います。
08:31
Educators need to be conscious of that and
not to take part in it.
105
511879
5041
教育者はそのことを意識し、それに加担しないようにする必要があります
。
08:36
Even though it might be worthwhile, or it
might help you get seen more.
106
516920
7310
それは価値がある
かもしれませんし、あなたがより多く見られるのを助けるかもしれません.
08:44
And also the same thing with schools that
only hire native speakers.
107
524230
4370
また、ネイティブ スピーカーのみを採用する学校でも同じことが
言えます。
08:48
Why, right?
108
528600
1650
なぜですよね?
08:50
Like we can't support that as a community,
as teachers, because there is no reason why
109
530250
11060
ネイティブ スピーカーが非ネイティブ スピーカーよりも優れた教師と見なされる理由がないため、コミュニティとして、教師としてそれをサポートすることはできません
09:01
native speakers would be considered as better
teachers than non-native speakers.
110
541310
3460
。
09:04
I'm a non-native speaker teacher, so does
does that mean that I'm not qualified to teach
111
544770
6050
私は英語を母国語としない教師
ですが、これらの学校で教える資格がないということです
09:10
in any one of those schools?
112
550820
1370
か?
09:12
I have a community of teachers, of language
teachers, and they're remarkable teachers,
113
552190
6520
語学教師のコミュニティがありますが
、彼らは素晴らしい教師で
09:18
and 80% of them because they're non-native
speakers won't be able to apply for certain
114
558710
4540
あり、彼らの 80% はネイティブ
スピーカーではないため、特定の仕事に応募することができません
09:23
jobs.
115
563250
1000
。
09:24
So I think that this movement of stopping--
of changing how things work is so incredibly
116
564250
7320
ですから
、物事の仕組みを変えるというこの動きは非常に
09:31
important, and I think we are all responsible
to take part in it.
117
571570
3710
重要であり、私たち全員がそれに参加する責任があると思います
。
09:35
It's not just about how you think about yourself,
and it's not about what content you consume,
118
575280
8260
自分自身についてどのように考えるかだけ
でなく、どのコンテンツを消費するかだけでなく、誰
09:43
it's also who you choose to learn from.
119
583540
4160
から学ぶかを選択することも重要です。
09:47
Because I think that when you only follow
the big names on YouTube, for example, then
120
587700
10080
たとえば、YouTube でビッグ ネームだけをフォローする
09:57
you can definitely see that there is a dominant
sound, and a dominant color, and that does
121
597780
6091
と、優勢な
音や優勢な色があり、それが
10:03
not represent English, that does not represent
how varied English is.
122
603871
7029
英語を表しているわけではなく、
英語の多様性を表していないことがはっきりとわかると思います。
10:10
And then you go out to the real world and
you come across all these different accents,
123
610900
4060
そして現実の世界に出てみると
、さまざまなアクセントに出くわし
10:14
some of them are native, some of them are
non-native accents, and then you're like "Wait,
124
614960
5020
ます。ネイティブのアクセントもあれば、ネイティブではないアクセントもあり、「待って
10:19
is this incorrect?
125
619980
1500
、これは間違っていますか
10:21
Because I don't know this" or "I don't even
know how to listen to this because I was never
126
621480
5350
? これを知らない」または「
私はこれにさらされたことがないので、これを聞く方法さえ知りません
10:26
exposed to it."
127
626830
1000
」。
10:27
So I think that as learners we have the responsibility
of recognizing that English has different
128
627830
6490
学習者として
、英語にはさまざまな
10:34
sounds, different colors and we definitely
want to explore that as learners as well,
129
634320
6300
音、さまざまな色があることを認識する責任があると思います。
学習者としてもそれを探求したい
10:40
because when you-- because there is so much
freedom to the language, and I'm afraid that
130
640620
7700
と思っています。言語には非常に自由があるからです。 残念ながら、
10:48
sometimes when English is taught, we don't
have the same freedom.
131
648320
6000
英語を教えられているとき、私たちは
同じ自由を持っていないことがあります.
10:54
Does that make sense or is it a little-- yeah.
132
654320
3390
それは理にかなっていますか、それとも少しですか--ええ。
10:57
No-- there's, like, so many different ways
that we could go, on the different things
133
657710
5830
いいえ、あなたがそこにコメント
したさまざまなことについて、私たちが進むことができる非常に多くの異なる方法
11:03
that you commented there.
134
663540
1270
があります。
11:04
So, kind of opened up "Pandora's box" in some
sense, but I find this absolutely fascinating
135
664810
5670
ある意味で「パンドラの箱」を開けたようなものですが
、私はこれ
11:10
too because I think that we can place the
blame, obviously, on schools and stuff, that
136
670480
4841
も非常に魅力的だと思います。なぜなら
、明らかに、ネイティブを雇うだけの学校などに責任を負わせることができると思うから
11:15
only hire natives, but in the end they're
kind of providing what the market wants, right?
137
675321
3909
です。
市場が求めているものを提供するようなものですよね?
11:19
And I think, obviously, a big thing that we
have to re-educate, and I love what you said,
138
679230
4570
そして、明らかに、私たち
が再教育しなければならない大きなことだと思います.ESLの世界の著名人だと思うので、コンテンツプロデューサーとしての責任についてあなたが言ったことを気に入っています.
11:23
kind of about responsibility as content producers,
as I guess public figures in the ESL world,
139
683800
5920
11:29
I think part of our responsibility is to kind
of break this myth of the native speaker,
140
689720
5850
私たちの責任の一部は
このネイティブ スピーカーの神話を打ち破って
11:35
because you can have a wonderful native speaking
teacher, you can have a native speaking teacher
141
695570
5700
ください。なぜなら、素晴らしいネイティブ スピーカーの先生を持つことができるからです。何も知らない
ネイティブ スピーカーの先生を持つことができるからです
11:41
that doesn't know anything.
142
701270
1170
。
11:42
It's like in school, we learn some of the
grammar and stuff, but if you go to the United
143
702440
5330
学校で文法などを学ぶような
ものですが、
11:47
States or you go to the UK and you ask someone
on the street "You know why do you say this
144
707770
3950
アメリカやイギリスに行ったとき
に道で誰かに「どうしてこんな言い方をするのかわかります
11:51
in such and such way?"
145
711720
1040
か?」と尋ねます。
11:52
most people are going to have no idea, they
just know that it's said that way.
146
712760
3040
ほとんどの人は、
そのように言われていることを知っているだけです。
11:55
So if you hire a native teacher depending
if they don't have a lot of experience that
147
715800
4460
したがって、ネイティブの教師を雇う
場合は、経験があまりないかどうかに応じて、
12:00
could be what you're getting and, maybe that's
good if you just need conversation practice,
148
720260
3090
会話の練習だけが必要な場合は
12:03
maybe that's enough, but do know that like
native speaker doesn't always mean better.
149
723350
4900
それで十分かもしれませんが、ネイティブスピーカーのようにそうではないことを知って
ください 常に良いとは限りません。
12:08
Because you can have a non-native teacher
who they really know their --.
150
728250
3670
彼らが本当に知っているネイティブではない教師を持つことができるからです
。
12:11
I mean they love English, they've been learning
it if they speak the same language, as you
151
731920
4460
つまり、彼らは英語が大好き
で、あなたと同じ言語を話せば英語を学んでいるということです
12:16
too.
152
736380
1000
。 たとえば
12:17
I mean if someone from Israel wanted to learn,
for example, it's like-- You've been through
153
737380
4180
、イスラエルの誰かが学びたいと思ったら
、あなたは母国
12:21
that same journey of going from Hebrew as
a native language to having to learn English,
154
741560
4770
語としてのヘブライ語から
英語を学ばなければならないという同じ旅を経験した
12:26
so it's like you can probably explain the
pronunciation really well, like how you figured
155
746330
4830
ので、おそらく
発音をとても上手に説明できるようです 、あなたがどのように発音を理解したかのように
12:31
out the pronunciation.
156
751160
1430
。
12:32
You can explain, you know, why the grammar
is different or something from how you would
157
752590
3910
文法
が違う理由や
12:36
say it in Hebrew and how you would say it
in English, so I think that this is really
158
756500
4020
、ヘブライ語での言い方や英語での言い方とは何かを説明できる
ので、これは本当に
12:40
undervalued and it has to come from learners
too.
159
760520
3530
過小評価されていると思い
ます。
12:44
That maybe it depends- you have to reflect
a little bit on what do you need right now
160
764050
4170
それは場合によって異なります-英語学習者として
今何が必要かを少し考える必要があります。
12:48
as an English learner and maybe a non-native
English teacher will be much better for helping
161
768220
7300
おそらく、ネイティブではない
英語教師の方が、
12:55
you to kind of get what you need right now.
162
775520
2650
今必要なものを手に入れるのに役立つでしょう.
12:58
So you should definitely consider that and
you shouldn't overlook that.
163
778170
2680
ですから、それを考慮
すべきであり、見落としてはなりません。
13:00
And I think too there needs to be like certain
regulations, maybe that don't allow schools
164
780850
4360
また
、学校
13:05
to discriminate against non-native teachers,
I mean it needs to come down to "Does this
165
785210
3630
が非ネイティブの教師
を差別することを許可しないなど、特定の規則のようなもの
13:08
person are they passionate about teaching
and do they know how to teach," you know?
166
788840
5620
も必要だと思います。 教える」「わかる?
13:14
Going back to something else that you were
saying, you were kind of mentioning this English
167
794460
5170
別の話に戻ります
が、あなたは
13:19
in the real world in some sense of what you're
going to encounter when you go out there.
168
799630
3280
現実の世界でこの英語について、ある意味、
外に出たときに何に遭遇するかについて言及していました。
13:22
Isn't necessarily just American English or
it's not just British English.
169
802910
2910
必ずしもアメリカ英語
だけでなく、イギリス英語だけでもありません。
13:25
I think most people-- I'm especially-- I'm
coming from the European perspective, where
170
805820
5150
ほとんどの人は、特に私はヨーロッパの視点から来ていると思います。
ヨーロッパで
13:30
we're kind of a boiling pot of different cultures
and languages and stuff, but in general if
171
810970
4320
は、さまざまな文化や言語などの沸騰ポットのような
ものですが、一般的に、
13:35
you're working in any business that's a global
business you're not going to just be speaking
172
815290
5820
グローバルな
ビジネスでは、アメリカ人と英語で話すだけではありません
13:41
English with Americans.
173
821110
1000
。
13:42
You're going to be speaking English with people
in Israel, in Germany, in China, in Thailand
174
822110
5530
イスラエル、ドイツ、中国、タイ
13:47
and stuff, and so if you have only practiced
speaking with Americans and you're watching
175
827640
6190
などの人々と英語を話すことになるので
、アメリカ人と話す練習をしただけで
13:53
all these videos like "don't say thank you,"
"don't say sorry," kind of like you were mentioning
176
833830
3730
、「ありがとうと言わないで」のようなビデオをすべて見ているとします。 」
、「申し訳ありません」、あなたが言及したような
13:57
and stuff, and you're trying to use all these
fancy alternatives, then those people might
177
837560
4930
もので、これらすべての派手な代替手段を使用しようとしている場合
、それらの人々は
14:02
not understand you and you might not be prepared
to really understand them.
178
842490
3060
あなたを理解していない可能性があり、あなたはそれらを本当に理解する準備ができていない可能性があります
.
14:05
And, you know, I think that's becoming more
and more important is that you are able to
179
845550
4450
そして、
14:10
participate in global English, not just American
English or British English or whatever the
180
850000
5580
アメリカ
英語やイギリス英語、あるいは
14:15
kind of standard or native English that you're
learning is.
181
855580
3640
あなたが学んでいる標準英語やネイティブ英語だけでなく、グローバルな英語に参加できることがますます重要になっていると思います
.
14:19
Yeah, in fact, and I recently read an article
about it, usually generally native speakers
182
859220
7630
ええ、実際、私は最近それについての記事を読みましたが
、通常、ネイティブ スピーカー
14:26
are often misunderstood or are having a harder
time communicating in a global setting, right?
183
866850
7380
はしばしば誤解されたり
、グローバルな設定でコミュニケーションをとるのに苦労したりしていますよね?
14:34
So it's the native speakers who need to change
to be more understood, without using all those
184
874230
7090
ですから
、スポーツのイディオムや表現をすべて使用せずに、理解を深めるために変更する必要があるのは
14:41
sports idioms and expressions and once in
a blue moon, where it's great to know right?
185
881320
8530
ネイティブ スピーカーであり、正しいことを知っていることは素晴らしいことです。
14:49
Definitely great to know, it's great to be
able to use those but I think that when it
186
889850
4510
知っておくと本当に素晴らしい
ことです。それらを使用できるのは素晴らしいことです
14:54
comes to global communication we have a certain
set of rules which requires people to be better
187
894360
7870
が、グローバルコミュニケーションに関しては、
人々がより良い
15:02
listeners, native and non-native speakers,
so you need to train your ears to hear different
188
902230
4920
聞き手、ネイティブおよび非ネイティブスピーカーに
なることを要求する特定のルールセットがあると思います。 さまざまな声を聞くためにあなたの耳
15:07
voices.
189
907150
1000
。
15:08
So going back to what you said: yes, English
doesn't have one sound.
190
908150
4450
あなたの言ったことに戻りますが、そうです、英語に
は 1 つの音しかありません。
15:12
Open yourself up to different Englishes and
also, you know yes, you need to modify your
191
912600
6960
さまざまな英語に心を開いてください。
また、理解を深めるためにスピーチを少し変更する必要があります。これも
15:19
speech a little bit to be better understood,
and again I think that's the job of the native
192
919560
5290
ネイティブ スピーカーの仕事だと思いますが、
15:24
speaker but also that gives freedom for non-native
speakers, who would have the freedom of just
193
924850
9520
ネイティブ スピーカーではない人にも自由を与えます。
15:34
using basic vocabulary, you know, not going
too fancy, not using expressions and doing
194
934370
4810
基本的な語彙だけを使用する自由があり、派手になり
すぎず、表現を使用せず、
15:39
really well.
195
939180
1090
非常にうまく機能します。
15:40
And I think it's something that is definitely
important to remember.
196
940270
5480
そして
、覚えておくべき重要なことだと思います。
15:45
Dare to show up the more we normalize different
sounds and different voices, and then when
197
945750
7740
さまざまな
音やさまざまな声を正規化すれ
15:53
there is more representation then people dare
more.
198
953490
3500
ばするほど、あえて表に出ていきます。そして、より多くの表現があると、人々はより大胆に
なります。
15:56
Because right now a child that grows up and
watches Hollywood movies and Netflix then
199
956990
6090
今の子供は成長して
ハリウッド映画やネットフリックスを見ているので
16:03
the majority is like the sound of them.
200
963080
2580
、大部分はそれらの音のようなものです.
16:05
most of the people who speak is very very
distinct and like it doesn't sound like them.
201
965660
6510
話している人のほとんどは非常に
独特で、彼らのようには聞こえません。
16:12
And I think that then they would be afraid
to speak up in public or make videos because
202
972170
6330
そして、彼らは
公の場で発言したり、ビデオを作成したりすることを恐れるだろうと思います.
16:18
it doesn't sound right, like English is supposed
to sound, and I think that the more we normalize
203
978500
6600
英語が聞こえるはずのように、正しく聞こえない
からです.
16:25
foreign accents, non-native accents, I think
we would have more representation, more people
204
985100
6420
外国のアクセント、非ネイティブのアクセントを正規化すればするほど、.
私たちはより多くの代表者を持ち、より多くの人々
16:31
would dare, more people would show up, you
know, it's not a coincidence that I'm one
205
991520
5910
が挑戦し、より多くの人々が現れる
でしょう、私が唯一の一人であることは偶然で
16:37
of the only-- Um, I wouldn't say only but
there aren't a lot of non-native speaking
206
997430
6650
はありません.
16:44
teachers teaching in English on YouTube.
207
1004080
2850
YouTube で英語を教えている非ネイティブ スピーカーの教師。 英語
16:46
There is a lot of criticism, and a lot of
crap that non-native teachers need to deal
208
1006930
5510
を母国語としない教師が英語で話すときに対処しなければならない批判やくだらないことがたくさんあり
16:52
with when they speak in English.
209
1012440
2400
ます。
16:54
And that is a problem, right, like it's the
comments that we receive about our accents
210
1014840
4470
そして、それは問題です。
アクセント
16:59
and our grammar and our typos, comments that
native speakers usually don't have to deal
211
1019310
4250
や文法、タイプミスについてのコメントのように、
ネイティブ スピーカーが通常対処する必要のないコメントです
17:03
with.
212
1023560
1000
。
17:04
I'm sure they deal with it as well but it
hits differently, because if someone would
213
1024560
6859
彼らも同じように対処していると思いますが
17:11
respond or comment on my Hebrew it wouldn't
feel the same as when someone comments on
214
1031419
4270
、私のヘブライ語に誰かが反応したりコメントし
たりし
17:15
my English, especially when I'm an authority
in the industry, in the field, right?
215
1035689
4580
ても、特に私が業界の権威である場合、誰かが私の英語にコメントしたときと同じようには感じられないからです。
、フィールドで、そうですか?
17:20
Like I'm teaching.
216
1040269
1000
私が教えているように。
17:21
I'm a teacher.
217
1041269
1241
私は先生です。
17:22
So I need to-- I am an authority so I think
it's not a coincidence, because people are
218
1042510
6580
だから私はそうする必要があります- 私は権威なので
、人々は恐れているので、それは偶然ではないと思います
17:29
afraid.
219
1049090
1000
.
17:30
People are afraid of criticism, people are
afraid that if they have an accent they wouldn't
220
1050090
3740
人々は批判
を恐れ、訛り
17:33
be considered as an authority, so I think
that we want to see and we want to encourage
221
1053830
6079
があると権威と見なされないのではないか
と恐れてい
17:39
more new speakers, non-native speakers of
English, to show up on YouTube and teach in
222
1059909
8640
ます。 YouTube に出演し、英語で教え
17:48
English.
223
1068549
1000
ます。
17:49
And I love what you're saying that you guys
are starting to show that as a model because
224
1069549
5000
そして、あなたたち
がそれをモデルとして示し始めているというあなたの
17:54
yes, this is exactly what we need to do.
225
1074549
2980
言葉が大好きです。
17:57
That's the way to do it and you know YouTube
has an algorithm and if you follow a few people
226
1077529
6311
YouTube
にはアルゴリズムがあり、少数の人をフォローすると
18:03
you'll keep seeing the same type of videos
and the same type of people that you follow.
227
1083840
5449
、同じタイプの動画
と同じタイプの人がフォローし続けることを知っています。
18:09
And again, you need to be conscious of that.
228
1089289
1720
繰り返しますが、あなたはそれを意識する必要があります。
18:11
So going back to what we said at the beginning,
make sure you diversify your feed, make sure
229
1091009
5390
最初に言ったことに戻り
ますが、フィードを多様化してください。
18:16
you follow different teachers, people of color,
that have different accents, who are native
230
1096399
6211
さまざまな教師、有色人種
、さまざまなアクセントを持ち、ネイティブ
18:22
speakers as well to recognize that this is--
You know a lot of times I feel like "Oh they
231
1102610
3699
スピーカーでもあることを確認して
ください。 「あー、なんか違うな」と思うことが多いです
18:26
don't sound proper."
232
1106309
1350
。
18:27
What's proper, right?
233
1107659
1591
何が適切ですか?
18:29
Like really, an accent that is not standard
white American is "not proper."
234
1109250
5779
本当に、標準的
な白人アメリカ人ではないアクセントは「不適切」です。
18:35
That's English, so you have to deal with your
biases.
235
1115029
6091
それは英語なので、偏見に対処する必要があります
。
18:41
And it starts with how you consume your content
and who you follow.
236
1121120
6780
そしてそれは、コンテンツをどのように消費し、誰をフォローしているかから始まり
ます。
18:47
It's really, like, language is power, right?
237
1127900
2759
それは本当に、言語は力ですよね?
18:50
When you know more languages you're absolutely
more powerful.
238
1130659
3390
より多くの言語を知っていると、絶対
に強力になります。
18:54
I love that.
239
1134049
1281
私はそれが好きです。
18:55
I couldn't agree more.
240
1135330
1700
私はこれ以上同意できませんでした。
18:57
It's definitely-- there's something special,
there's a quote that's, I think it's from
241
1137030
5600
それは確かに何か特別な
ものがあります
19:02
Nelson Mandela, that's like you know,
"When you speak to a man in a language that
242
1142630
3190
ネルソン・マンデラの言葉だと思います ご存知のように
「その人が理解できる言語で話すと その人
19:05
he understands, that goes to his head.
243
1145820
1790
は頭に
19:07
When you speak to him in his language that
goes to his heart."
244
1147610
2289
浮かびます 彼と話すとき」
彼の心に響く言葉で。」
19:09
And obviously, English is the global language
and stuff, and that's not to say that we can't
245
1149899
4721
そして明らかに、英語は世界共通言語で
あり、私たち全員が英語でコミュニケーションを取り、お互いの心やものをつなぐことができないと言っているわけではありません
19:14
all communicate in English and be able connect
to each other's hearts and stuff, but I as
246
1154620
6370
が、私
19:20
a language learner and someone who's had a
lot of opportunities to travel, which I'm
247
1160990
4309
は語学学習者であり、多くの機会を持った人物です.
私がとても感謝している旅行に、私は
19:25
very grateful for, I definitely notice a big
difference.
248
1165299
3380
間違いなく大きな
違いに気づきます.
19:28
It's, like, any time I go to a country-- Like
a lot of countries that I never would have
249
1168679
3511
それは、ある国に行くときはいつでも--
多くの国と同じように
19:32
thought I wanted to learn the language it's
like I'm always drawn to at least wanting
250
1172190
3270
、言語を学びたいとは思っていなかったのと
同じように、少なくとも
19:35
to learn some words, because it makes me feel
like I can connect more to the people there,
251
1175460
3599
いくつかの単語を学びたいということにいつも惹かれているようです。
そこにいる人々ともっとつながることができるような気がする
19:39
so absolutely love that.
252
1179059
2161
ので、それが大好きです。
19:41
I really felt like this conversation with
Hadar was the bee's knees.
253
1181220
4589
ハダールとのこの会話
は、蜂の膝のように感じました。
19:45
So if you have enjoyed it too then I want
to remind you that today's lesson is just
254
1185809
4240
あなたも楽しんで
くれたなら、今日のレッスンは
19:50
an excerpt from our new Beyond Borders Talk
Show.
255
1190049
4000
私たちの新しいBeyond Bordersトークショーからの抜粋であることを思い出してください
.
19:54
Now in each episode I guide you outside of
the classroom and into the real world with
256
1194049
5230
現在、各エピソードでは
、Hadar の
19:59
insights from some of the world's best teachers
language learners innovators and global citizens,
257
1199279
6620
ように、世界最高の教師、
言語学習者のイノベーター、地球市民からの洞察を得て、教室の外と現実の世界に
20:05
just like Hadar, helping you to reach your
highest potential in your English and in your
258
1205899
6221
あなたを導き
、英語と人生で最高の可能性に到達できるように支援します。
20:12
life.
259
1212120
1000
.
20:13
Now does that sound like something that you
want to do?
260
1213120
2009
今、それはあなたがやりたいことのように聞こえ
ますか?
20:15
Then all you have to do is download the full
interview with Hadar for FREE in the description
261
1215129
5201
次に
、Hadar との完全なインタビューを以下の説明から無料でダウンロードするだけです
20:20
below.
262
1220330
1229
。
20:21
And now it's time to go beyond the classroom
and live your English.
263
1221559
12171
そして今こそ、教室を超え
て英語を生きる時です。
20:33
Aww yeah!!
264
1233730
18630
ああそうそう!!
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。