Do I Need to Sound Like A Native English Speaker? | Interview with Hadar from Accent's Way

27,285 views ・ 2021-06-04

RealLife English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
It doesn't matter if you only have a limited number of words, the moment you are able to
0
89
6311
Non importa se hai solo un numero limitato di parole, nel momento in cui riesci a
00:06
communicate and express your feelings, your thoughts, your emotions, then this is your
1
6400
4900
comunicare ed esprimere i tuoi sentimenti, i tuoi pensieri, le tue emozioni, allora anche questa è la tua
00:11
language too.
2
11300
3630
lingua.
00:14
Welcome to Beyond Borders, RealLife English's new talk show!
3
14930
4750
Benvenuti a Beyond Borders, il nuovo talk show di RealLife English!
00:19
So today I have a very special guest joining us from Tel Aviv, Israel.
4
19680
6170
Quindi oggi ho un ospite molto speciale che si unisce a noi da Tel Aviv, Israele.
00:25
Pronunciation and accent expert Hadar, from Accents Way.
5
25850
4130
Esperto di pronuncia e accento Hadar, di Accents Way.
00:29
Hadar, welcome to the show!
6
29980
2160
Hadar, benvenuto allo spettacolo!
00:32
Thank you very much, I'm so happy to be here.
7
32140
4020
Grazie mille, sono così felice di essere qui.
00:36
And if you are new here, I want to invite you to join our global community by hitting
8
36160
5790
E se sei nuovo qui, voglio invitarti a unirti alla nostra comunità globale premendo
00:41
that Subscribe button and the Bell down below so that way we can help you to understand
9
41950
5810
il pulsante Iscriviti e il campanello in basso in modo che possiamo aiutarti a capire i
00:47
fast speaking natives, to be understood by anyone and to connect to the world.
10
47760
6690
madrelingua veloci, a essere compreso da chiunque e a connetterti al mondo.
00:54
Just like Gregorz, who says that thanks to our lessons he is the only one in his English
11
54450
4929
Proprio come Gregorz, che dice che grazie alle nostre lezioni è l'unico della sua
00:59
class who doesn't sound like a robot.
12
59379
5801
classe di inglese a non sembrare un robot.
01:05
I think the industry does not help with a certain ideal that is drawn, you know, whether
13
65180
14469
Penso che l'industria non aiuti con un certo ideale che viene disegnato, sai, che
01:19
it's "fluent in three months" or "speak like a native" or working on nuances that no one
14
79649
5170
sia "fluente in tre mesi" o "parli come un madrelingua" o lavorare su sfumature che nessuno
01:24
knows no one can hear and then it just makes the person feel incompetent.
15
84819
5370
sa che nessuno può sentire e poi fa solo la persona si sente incompetente.
01:30
I think this is not helping and creates that sense of perfectionism, "if you master this
16
90189
5820
Penso che questo non aiuti e crei quel senso di perfezionismo, "se lo padroneggi
01:36
you will succeed."
17
96009
2530
avrai successo".
01:38
And I think that our job as educators and people who really deal with the language,
18
98539
4950
E penso che il nostro lavoro come educatori e persone che si occupano davvero della lingua,
01:43
you know, you deal with Spanish as a second language.
19
103489
4681
sai, hai a che fare con lo spagnolo come seconda lingua.
01:48
And you know what it's like, and you know that unless you welcome those mistakes, those
20
108170
6289
E sai com'è, e sai che se non accetti quegli errori, quelle
01:54
vulnerable parts, that would be the only way for you to really feel courageous in the language.
21
114459
6991
parti vulnerabili, sarebbe l'unico modo per sentirti davvero coraggioso nella lingua.
02:01
And I've also seen it with with my students because in the first few years I still had
22
121450
6070
E l'ho visto anche con i miei studenti perché nei primi anni avevo ancora
02:07
that mindset of "let's, you know- it has to be perfect, it has to be like that exact sound."
23
127520
5770
quella mentalità di "sappiamo, deve essere perfetto, deve essere proprio come quel suono".
02:13
I would be very picky and I wouldn't talk about this whole mindset aspect and freedom.
24
133290
8449
Sarei molto esigente e non parlerei di tutto questo aspetto della mentalità e della libertà.
02:21
And the results that I used to get for my students were not as powerful as when you
25
141739
7772
E i risultati che ottenevo per i miei studenti non erano così potenti come quando
02:29
do go deep, allow this freedom and help them change their mindset about what is the end
26
149511
6368
vai in profondità, permetti questa libertà e li aiuti a cambiare la loro mentalità su quale sia l'
02:35
goal, and what are we really trying to achieve.
27
155879
3121
obiettivo finale e cosa stiamo davvero cercando di ottenere.
02:39
So it's really like starting with that purpose, right?
28
159000
2739
Quindi è davvero come iniziare con quello scopo, giusto?
02:41
You're starting, like, even from a deeper place of, you know, "why am I learning the
29
161739
3970
Stai iniziando, tipo, anche da un punto più profondo di, sai, "perché sto imparando la
02:45
language?" and everything, rather than focusing first of all on "what are all my mistakes?"
30
165709
4810
lingua?" e tutto, piuttosto che concentrarsi prima di tutto su "quali sono tutti i miei errori?"
02:50
and stuff, "what am I doing wrong?"
31
170519
1450
e roba del genere, "cosa sto facendo di sbagliato?"
02:51
So focusing instead on "why am I doing this," right?
32
171969
3401
Quindi concentrati invece su "perché lo sto facendo", giusto?
02:55
Exactly, our brain is anyway biased towards all the negative things, so if we focus on
33
175370
5129
Esattamente, il nostro cervello è comunque prevenuto verso tutte le cose negative, quindi se ci concentriamo su
03:00
that, in the language I mean, it really takes up a lot of brain space and then how will
34
180499
4380
questo, nella lingua intendo, occupa davvero molto spazio cerebrale e poi come
03:04
the words be available anyway, like how would you be able to come up with the right structure?
35
184879
5571
saranno comunque disponibili le parole, come come saresti in grado di trovare la giusta struttura?
03:10
So you have to know what your motivation is, and it's not even- You know I find that it's
36
190450
7409
Quindi devi sapere qual è la tua motivazione, e non è nemmeno... Sai, trovo che
03:17
not even about becoming fluent.
37
197859
4391
non si tratti nemmeno di diventare fluenti.
03:22
It's really like your self-identity, it's your self-worth, your self-esteem, how you're
38
202250
4599
È davvero come la tua identità personale, è la tua autostima, la tua autostima, il modo in cui vieni
03:26
being respected by others.
39
206849
2061
rispettato dagli altri.
03:28
It's that one achievement that you owe to yourself.
40
208910
4109
È quel risultato che devi a te stesso.
03:33
And people struggle with that for years.
41
213019
1431
E le persone lottano con questo per anni.
03:34
I know you've seen that.
42
214450
3179
So che l'hai visto.
03:37
That it's always more that they want to achieve.
43
217629
2920
Che è sempre di più ciò che vogliono ottenere.
03:40
It's not just the language, it's just that English is a reflection of the things that
44
220549
6821
Non è solo la lingua, è solo che l'inglese è un riflesso delle cose che
03:47
we achieve for ourselves in life.
45
227370
2940
realizziamo per noi stessi nella vita.
03:50
And it's a personal achievement more than it's a language achievement when we feel free
46
230310
4620
Ed è una conquista personale più che una conquista linguistica quando ci sentiamo liberi
03:54
and fluent.
47
234930
2500
e fluenti.
03:57
So many of you from our community have told me that our lessons help you a lot with your
48
237430
4630
Tanti di voi della nostra comunità mi hanno detto che le nostre lezioni vi aiutano molto con il vostro
04:02
listening, your vocabulary and even your pronunciation.
49
242060
4390
ascolto, il vostro vocabolario e persino la vostra pronuncia.
04:06
But that you are still frustrated because you do not have many opportunities to practice
50
246450
3959
Ma che sei ancora frustrato perché non hai molte opportunità di esercitarti a
04:10
speaking English.
51
250409
1810
parlare inglese.
04:12
Well that is exactly why we built the RealLife App.
52
252219
5270
Bene, questo è esattamente il motivo per cui abbiamo creato l' app RealLife.
04:17
Now at the touch of a button you can connect to other English learners from around the
53
257489
4340
Ora con il semplice tocco di un pulsante puoi connetterti con altri studenti di inglese da tutto il
04:21
world, and practice your speaking while discovering other cultures in fun and dynamic short conversations.
54
261829
7680
mondo ed esercitarti a parlare scoprendo altre culture in brevi conversazioni divertenti e dinamiche.
04:29
It's just like your virtual passport to the world.
55
269509
3551
È proprio come il tuo passaporto virtuale per il mondo.
04:33
So in addition to all that you can improve your comprehension with real-life native conversations.
56
273060
7440
Quindi, oltre a tutto ciò, puoi migliorare la tua comprensione con conversazioni native nella vita reale.
04:40
You will understand 100% and never forget the most important vocabulary.
57
280500
4750
Capirai al 100% e non dimenticherai mai il vocabolario più importante.
04:45
Now I bet that all this sounds like a dream, right?
58
285250
3960
Ora scommetto che tutto questo suona come un sogno, giusto?
04:49
Well now with the RealLife App it is a dream come true!
59
289210
3679
Bene, ora con l'app RealLife è un sogno che diventa realtà!
04:52
The best part it is absolutely FREE, so download it now by clicking the link down in the description
60
292889
6301
La parte migliore è assolutamente GRATUITA, quindi scaricala ora facendo clic sul collegamento in basso nella descrizione
04:59
or you can just search for the RealLife English App in the Apple App Store or the Google Playstore.
61
299190
5900
oppure puoi semplicemente cercare l'app RealLife English nell'Apple App Store o nel Google Playstore.
05:05
I look forward to meeting you there!
62
305090
3699
Non vedo l'ora di incontrarti lì!
05:08
One thing that I really love about like your method, I think it really sets you apart,
63
308789
4171
Una cosa che amo davvero come il tuo metodo, penso che ti distingua davvero,
05:12
and it really impressed me like last time that we talked and you kind of were just getting
64
312960
4330
e mi ha davvero impressionato come l'ultima volta che abbiamo parlato e tu stavi arrivando
05:17
at this is that I feel like a lot of teachers out there, a lot of YouTube channels, podcasts
65
317290
4180
a questo è che mi sento come un sacco di insegnanti là fuori , un sacco di canali YouTube, podcast
05:21
and everything, they make this kind of click bait content, saying like, you know, "sound
66
321470
4900
e tutto il resto, fanno questo tipo di contenuto click bait, dicendo come, sai, "suona
05:26
like a native."
67
326370
1000
come un nativo".
05:27
Like you said "fluent in three months," or you know sound like a native.
68
327370
2100
Come hai detto "fluente in tre mesi" o sai che sembra un nativo.
05:29
So many English schools promise this as well and on the other hand I feel like you go to
69
329470
5100
Così tante scuole di inglese promettono anche questo e d'altra parte mi sento come se andassi sul
05:34
your channel and the thing that I think really shines is that you're empowering learners
70
334570
5020
tuo canale e la cosa che penso risplenda davvero è che stai dando agli studenti la possibilità
05:39
to own their own individuality, their own voice, I know I've heard you say a lot "speak
71
339590
4729
di possedere la propria individualità, la propria voce, so che ' Ti ho sentito dire spesso "parla
05:44
like yourself."
72
344319
2070
come te stesso".
05:46
And I think in our research something we even quote from you that I really loved is, you've
73
346389
5191
E penso che nella nostra ricerca qualcosa che citiamo persino da te che ho davvero amato è che hai
05:51
said: "every voice needs to be heard and my work is to help eliminate all stereotypes,
74
351580
4740
detto: "ogni voce ha bisogno di essere ascoltata e il mio lavoro è aiutare a eliminare tutti gli stereotipi, le
05:56
beliefs and conventions that prevent speakers from feeling like they belong in a language
75
356320
3450
convinzioni e le convenzioni che impediscono a chi parla di sentirsi come se appartengono a una lingua
05:59
that they weren't born into."
76
359770
1250
in cui non sono nati."
06:01
So could you tell me more about that?
77
361020
2690
Quindi potresti dirmi di più a riguardo?
06:03
It's a conscious choice to not promote "Native speakerism," which is this assumption that
78
363710
7109
È una scelta consapevole non promuovere il " madrelingua", che è questo presupposto che
06:10
you know there is a sense of superiority based on where you're born and it's not just, well
79
370819
5901
tu sappia che c'è un senso di superiorità basato su dove sei nato e non è solo, beh,
06:16
what language you speak.
80
376720
1830
quale lingua parli.
06:18
People who are native speakers are more superior and they have a better ability to teach the
81
378550
7370
Le persone madrelingua sono più superiori e hanno una migliore capacità di insegnare la
06:25
language and sometimes when it comes to applying for jobs, people look for only for native
82
385920
7160
lingua e talvolta, quando si tratta di candidarsi per un lavoro, le persone cercano solo
06:33
speakers.
83
393080
1000
madrelingua.
06:34
So this is something that we need to uproot and to discuss because everything that makes
84
394080
6280
Quindi questo è qualcosa che dobbiamo sradicare e discutere perché tutto ciò che fa
06:40
the non-native speakers sound like less, than we need to recognize and eliminate, because
85
400360
7940
sembrare i non madrelingua meno, dobbiamo riconoscere ed eliminare, perché
06:48
there is nothing wrong about saying "very" and there is nothing wrong about saying "thank
86
408300
5810
non c'è niente di sbagliato nel dire "molto" e non c'è niente di sbagliato nel dire "
06:54
you," right?
87
414110
1959
grazie", giusto?
06:56
And it keeps generating that those trends or those teachings, it keeps generating this
88
416069
5820
E continua a generare quelle tendenze o quegli insegnamenti, continua a generare questa
07:01
notion that what you're doing is not enough and, as we talked about before, I think it
89
421889
6210
nozione che quello che stai facendo non è abbastanza e, come abbiamo detto prima, penso che
07:08
really inhibits people and it overwhelms them.
90
428099
4771
inibisca davvero le persone e le travolga.
07:12
They think "okay, so there is so much for me to learn!
91
432870
2890
Pensano "va bene, quindi c'è così tanto da imparare per me!
07:15
I will never be able to do this!" and I'm like "No!
92
435760
6040
Non sarò mai in grado di farlo!" e io sono tipo "No!
07:21
As long as you can communicate your message, English belongs to you and you belong in English."
93
441800
7589
Finché puoi comunicare il tuo messaggio, l'inglese ti appartiene e tu appartieni all'inglese".
07:29
And it doesn't matter if, you know, your parents spoke to you in that language or not.
94
449389
5721
E non importa se, sai, i tuoi genitori ti hanno parlato in quella lingua o no.
07:35
It doesn't matter if you only have a limited number of words.
95
455110
5600
Non importa se hai solo un numero limitato di parole.
07:40
The moment you are able to communicate and express your feelings, your thoughts, your
96
460710
5019
Nel momento in cui sei in grado di comunicare ed esprimere i tuoi sentimenti, i tuoi pensieri, le tue
07:45
emotions, then this is your language too.
97
465729
2981
emozioni, allora anche questa è la tua lingua.
07:48
And constantly comparing yourself to others creates the sense of inferiority, and when
98
468710
9470
E confrontarti costantemente con gli altri crea il senso di inferiorità, e quando
07:58
you operate from there then it's not only that, you won't be able to reach your fluency
99
478180
6370
agisci da lì non è solo questo, non sarai in grado di raggiungere i tuoi
08:04
goals, it would also put you in a position of constantly not-being-good-enough and anyway
100
484550
5799
obiettivi di fluidità, ma ti metterebbe anche in una posizione di costante non-essere- abbastanza bravi e comunque
08:10
as human beings we experience that fear of not being good enough, "the Imposter Syndrome"
101
490349
5761
come esseri umani sperimentiamo quella paura di non essere abbastanza bravi, "la sindrome dell'impostore"
08:16
and perfectionis,m because we want to please other people, and how do people see us.
102
496110
5000
e la perfezione, perché vogliamo piacere agli altri e come ci vedono le persone.
08:21
And I think that the whole conversation around it, and the lingo, and the marketing, is just
103
501110
8500
E penso che l'intera conversazione al riguardo, il gergo e il marketing lo stiano solo
08:29
perpetuating that.
104
509610
2269
perpetuando. Gli
08:31
Educators need to be conscious of that and not to take part in it.
105
511879
5041
educatori devono esserne consapevoli e non prendervi parte.
08:36
Even though it might be worthwhile, or it might help you get seen more.
106
516920
7310
Anche se potrebbe valerne la pena, o potrebbe aiutarti a farti vedere di più.
08:44
And also the same thing with schools that only hire native speakers.
107
524230
4370
E anche la stessa cosa con le scuole che assumono solo madrelingua.
08:48
Why, right?
108
528600
1650
Perché, giusto?
08:50
Like we can't support that as a community, as teachers, because there is no reason why
109
530250
11060
Come se non potessimo supportarlo come comunità, come insegnanti, perché non c'è motivo per cui i
09:01
native speakers would be considered as better teachers than non-native speakers.
110
541310
3460
madrelingua dovrebbero essere considerati insegnanti migliori dei non madrelingua.
09:04
I'm a non-native speaker teacher, so does does that mean that I'm not qualified to teach
111
544770
6050
Sono un insegnante non madrelingua, quindi significa che non sono qualificato per insegnare
09:10
in any one of those schools?
112
550820
1370
in nessuna di queste scuole?
09:12
I have a community of teachers, of language teachers, and they're remarkable teachers,
113
552190
6520
Ho una comunità di insegnanti, di insegnanti di lingue, e sono insegnanti straordinari,
09:18
and 80% of them because they're non-native speakers won't be able to apply for certain
114
558710
4540
e l'80% di loro, poiché non sono madrelingua, non potranno candidarsi per determinati
09:23
jobs.
115
563250
1000
lavori.
09:24
So I think that this movement of stopping-- of changing how things work is so incredibly
116
564250
7320
Quindi penso che questo movimento di fermarsi, di cambiare il modo in cui funzionano le cose sia così incredibilmente
09:31
important, and I think we are all responsible to take part in it.
117
571570
3710
importante, e penso che siamo tutti responsabili di prenderne parte.
09:35
It's not just about how you think about yourself, and it's not about what content you consume,
118
575280
8260
Non si tratta solo di come pensi a te stesso, e non si tratta di quali contenuti consumi,
09:43
it's also who you choose to learn from.
119
583540
4160
è anche da chi scegli di imparare.
09:47
Because I think that when you only follow the big names on YouTube, for example, then
120
587700
10080
Perché penso che quando segui solo i grandi nomi su YouTube, ad esempio, allora
09:57
you can definitely see that there is a dominant sound, and a dominant color, and that does
121
597780
6091
puoi sicuramente vedere che c'è un suono dominante, e un colore dominante, e che
10:03
not represent English, that does not represent how varied English is.
122
603871
7029
non rappresenta l'inglese, che non rappresenta quanto sia vario l'inglese.
10:10
And then you go out to the real world and you come across all these different accents,
123
610900
4060
E poi esci nel mondo reale e ti imbatti in tutti questi accenti diversi,
10:14
some of them are native, some of them are non-native accents, and then you're like "Wait,
124
614960
5020
alcuni sono nativi, altri non sono accenti nativi, e poi sei tipo "Aspetta,
10:19
is this incorrect?
125
619980
1500
è sbagliato?
10:21
Because I don't know this" or "I don't even know how to listen to this because I was never
126
621480
5350
Perché non lo so Non lo so" o "Non so nemmeno come ascoltarlo perché non ci sono mai stato
10:26
exposed to it."
127
626830
1000
esposto".
10:27
So I think that as learners we have the responsibility of recognizing that English has different
128
627830
6490
Quindi penso che come studenti abbiamo la responsabilità di riconoscere che l'inglese ha
10:34
sounds, different colors and we definitely want to explore that as learners as well,
129
634320
6300
suoni diversi, colori diversi e vogliamo sicuramente esplorarlo anche come studenti,
10:40
because when you-- because there is so much freedom to the language, and I'm afraid that
130
640620
7700
perché quando tu --- perché c'è così tanta libertà nella lingua, e io' Ho paura che
10:48
sometimes when English is taught, we don't have the same freedom.
131
648320
6000
a volte, quando si insegna l'inglese, non abbiamo la stessa libertà. Ha
10:54
Does that make sense or is it a little-- yeah.
132
654320
3390
senso o è un po'... sì.
10:57
No-- there's, like, so many different ways that we could go, on the different things
133
657710
5830
No-- ci sono, tipo, tanti modi diversi in cui potremmo andare, sulle diverse cose
11:03
that you commented there.
134
663540
1270
che hai commentato lì.
11:04
So, kind of opened up "Pandora's box" in some sense, but I find this absolutely fascinating
135
664810
5670
Quindi, in un certo senso, ho aperto il "vaso di Pandora" , ma trovo anche questo assolutamente affascinante
11:10
too because I think that we can place the blame, obviously, on schools and stuff, that
136
670480
4841
perché penso che possiamo dare la colpa, ovviamente, alle scuole e roba del genere, che
11:15
only hire natives, but in the end they're kind of providing what the market wants, right?
137
675321
3909
assumono solo nativi, ma alla fine sono loro tipo di fornire ciò che il mercato vuole, giusto?
11:19
And I think, obviously, a big thing that we have to re-educate, and I love what you said,
138
679230
4570
E penso, ovviamente, che dobbiamo rieducare una cosa importante , e mi piace quello che hai detto, sulla
11:23
kind of about responsibility as content producers, as I guess public figures in the ESL world,
139
683800
5920
responsabilità come produttori di contenuti, poiché immagino che figure pubbliche nel mondo ESL,
11:29
I think part of our responsibility is to kind of break this myth of the native speaker,
140
689720
5850
penso che parte della nostra responsabilità sia quella di in un certo senso rompi questo mito del madrelingua,
11:35
because you can have a wonderful native speaking teacher, you can have a native speaking teacher
141
695570
5700
perché puoi avere un meraviglioso insegnante madrelingua, puoi avere un insegnante madrelingua
11:41
that doesn't know anything.
142
701270
1170
che non sa niente.
11:42
It's like in school, we learn some of the grammar and stuff, but if you go to the United
143
702440
5330
È come a scuola, impariamo un po' di grammatica e cose del genere, ma se vai negli
11:47
States or you go to the UK and you ask someone on the street "You know why do you say this
144
707770
3950
Stati Uniti o nel Regno Unito e chiedi a qualcuno per strada "Sai perché lo dici
11:51
in such and such way?"
145
711720
1040
in questo modo?" la
11:52
most people are going to have no idea, they just know that it's said that way.
146
712760
3040
maggior parte delle persone non ne ha idea, sa solo che si dice così.
11:55
So if you hire a native teacher depending if they don't have a lot of experience that
147
715800
4460
Quindi, se assumi un insegnante madrelingua a seconda che non abbia molta esperienza,
12:00
could be what you're getting and, maybe that's good if you just need conversation practice,
148
720260
3090
potrebbe essere quello che stai ottenendo e, forse va bene se hai solo bisogno di esercitarti nella conversazione,
12:03
maybe that's enough, but do know that like native speaker doesn't always mean better.
149
723350
4900
forse è abbastanza, ma sappi che come un madrelingua non non significa sempre meglio.
12:08
Because you can have a non-native teacher who they really know their --.
150
728250
3670
Perché puoi avere un insegnante non madrelingua che conosce veramente il suo --.
12:11
I mean they love English, they've been learning it if they speak the same language, as you
151
731920
4460
Voglio dire, amano l'inglese, lo stanno imparando se parlano la stessa lingua, come te
12:16
too.
152
736380
1000
.
12:17
I mean if someone from Israel wanted to learn, for example, it's like-- You've been through
153
737380
4180
Voglio dire, se qualcuno da Israele volesse imparare, per esempio, è come... Hai attraversato
12:21
that same journey of going from Hebrew as a native language to having to learn English,
154
741560
4770
lo stesso viaggio per passare dall'ebraico come lingua madre a dover imparare l'inglese,
12:26
so it's like you can probably explain the pronunciation really well, like how you figured
155
746330
4830
quindi è come se tu potessi probabilmente spiegare molto bene la pronuncia , ad esempio come hai
12:31
out the pronunciation.
156
751160
1430
capito la pronuncia.
12:32
You can explain, you know, why the grammar is different or something from how you would
157
752590
3910
Puoi spiegare, sai, perché la grammatica è diversa o qualcosa da come
12:36
say it in Hebrew and how you would say it in English, so I think that this is really
158
756500
4020
la diresti in ebraico e come la diresti in inglese, quindi penso che questo sia davvero
12:40
undervalued and it has to come from learners too.
159
760520
3530
sottovalutato e debba venire anche dagli studenti .
12:44
That maybe it depends- you have to reflect a little bit on what do you need right now
160
764050
4170
Forse dipende: devi riflettere un po 'su cosa ti serve in questo momento
12:48
as an English learner and maybe a non-native English teacher will be much better for helping
161
768220
7300
come studente di inglese e forse un insegnante di inglese non madrelingua sarà molto meglio per
12:55
you to kind of get what you need right now.
162
775520
2650
aiutarti a ottenere ciò di cui hai bisogno in questo momento.
12:58
So you should definitely consider that and you shouldn't overlook that.
163
778170
2680
Quindi dovresti assolutamente considerarlo e non dovresti trascurarlo.
13:00
And I think too there needs to be like certain regulations, maybe that don't allow schools
164
780850
4360
E penso anche che ci debbano essere come certi regolamenti, forse che non permettano alle scuole
13:05
to discriminate against non-native teachers, I mean it needs to come down to "Does this
165
785210
3630
di discriminare gli insegnanti non madrelingua, voglio dire che deve scendere a "Questa
13:08
person are they passionate about teaching and do they know how to teach," you know?
166
788840
5620
persona è appassionata di insegnamento e sa come insegnare", capisci?
13:14
Going back to something else that you were saying, you were kind of mentioning this English
167
794460
5170
Tornando a qualcos'altro che stavi dicendo, stavi in ​​qualche modo menzionando questo inglese
13:19
in the real world in some sense of what you're going to encounter when you go out there.
168
799630
3280
nel mondo reale in un certo senso di ciò che incontrerai quando andrai là fuori.
13:22
Isn't necessarily just American English or it's not just British English.
169
802910
2910
Non è necessariamente solo inglese americano o non è solo inglese britannico.
13:25
I think most people-- I'm especially-- I'm coming from the European perspective, where
170
805820
5150
Penso che la maggior parte delle persone... io sono particolarmente... vengo dalla prospettiva europea, dove
13:30
we're kind of a boiling pot of different cultures and languages and stuff, but in general if
171
810970
4320
siamo una specie di pentola bollente di diverse culture , lingue e roba del genere, ma in generale se
13:35
you're working in any business that's a global business you're not going to just be speaking
172
815290
5820
lavori in un'azienda che è un business globale non parlerai solo
13:41
English with Americans.
173
821110
1000
inglese con gli americani.
13:42
You're going to be speaking English with people in Israel, in Germany, in China, in Thailand
174
822110
5530
Parlerai inglese con persone in Israele, in Germania, in Cina, in Tailandia
13:47
and stuff, and so if you have only practiced speaking with Americans and you're watching
175
827640
6190
e così via, quindi se ti sei esercitato a parlare solo con gli americani e stai guardando
13:53
all these videos like "don't say thank you," "don't say sorry," kind of like you were mentioning
176
833830
3730
tutti questi video come "non dire grazie , " " non chiedere scusa ", un po' come se stessi menzionando
13:57
and stuff, and you're trying to use all these fancy alternatives, then those people might
177
837560
4930
e cose del genere, e stai cercando di usare tutte queste fantasiose alternative, quindi quelle persone potrebbero
14:02
not understand you and you might not be prepared to really understand them.
178
842490
3060
non capirti e potresti non essere preparato a capirle veramente.
14:05
And, you know, I think that's becoming more and more important is that you are able to
179
845550
4450
E, sai, penso che stia diventando sempre più importante che tu sia in grado di
14:10
participate in global English, not just American English or British English or whatever the
180
850000
5580
partecipare all'inglese globale, non solo all'inglese americano o all'inglese britannico o qualunque sia il
14:15
kind of standard or native English that you're learning is.
181
855580
3640
tipo di inglese standard o nativo che stai imparando.
14:19
Yeah, in fact, and I recently read an article about it, usually generally native speakers
182
859220
7630
Sì, in effetti, e di recente ho letto un articolo a riguardo, di solito i madrelingua
14:26
are often misunderstood or are having a harder time communicating in a global setting, right?
183
866850
7380
sono spesso fraintesi o hanno difficoltà a comunicare in un contesto globale, giusto?
14:34
So it's the native speakers who need to change to be more understood, without using all those
184
874230
7090
Quindi sono i madrelingua che hanno bisogno di cambiare per essere più compresi, senza usare tutti quegli
14:41
sports idioms and expressions and once in a blue moon, where it's great to know right?
185
881320
8530
idiomi ed espressioni sportive e una volta ogni tanto , dove è bello sapere giusto?
14:49
Definitely great to know, it's great to be able to use those but I think that when it
186
889850
4510
Sicuramente bello da sapere, è fantastico poterli usare ma penso che quando si
14:54
comes to global communication we have a certain set of rules which requires people to be better
187
894360
7870
tratta di comunicazione globale abbiamo un certo insieme di regole che richiedono alle persone di essere migliori
15:02
listeners, native and non-native speakers, so you need to train your ears to hear different
188
902230
4920
ascoltatori, madrelingua e non madrelingua, quindi è necessario allenarsi le tue orecchie per sentire
15:07
voices.
189
907150
1000
voci diverse.
15:08
So going back to what you said: yes, English doesn't have one sound.
190
908150
4450
Quindi, tornando a quello che hai detto: sì, l'inglese non ha un suono.
15:12
Open yourself up to different Englishes and also, you know yes, you need to modify your
191
912600
6960
Apriti a diversi inglesi e inoltre, sai sì, devi modificare
15:19
speech a little bit to be better understood, and again I think that's the job of the native
192
919560
5290
un po' il tuo modo di parlare per essere compreso meglio, e ancora una volta penso che sia il lavoro del
15:24
speaker but also that gives freedom for non-native speakers, who would have the freedom of just
193
924850
9520
madrelingua, ma anche questo dà libertà ai non madrelingua , che avrebbe la libertà di
15:34
using basic vocabulary, you know, not going too fancy, not using expressions and doing
194
934370
4810
usare solo il vocabolario di base, sai, non esagerare, non usare espressioni e fare
15:39
really well.
195
939180
1090
davvero bene.
15:40
And I think it's something that is definitely important to remember.
196
940270
5480
E penso che sia qualcosa che è decisamente importante da ricordare.
15:45
Dare to show up the more we normalize different sounds and different voices, and then when
197
945750
7740
Osa mostrarti più normalizziamo suoni diversi e voci diverse, e poi quando
15:53
there is more representation then people dare more.
198
953490
3500
c'è più rappresentazione allora le persone osano di più.
15:56
Because right now a child that grows up and watches Hollywood movies and Netflix then
199
956990
6090
Perché in questo momento un bambino che cresce e guarda i film di Hollywood e Netflix, allora
16:03
the majority is like the sound of them.
200
963080
2580
la maggior parte è come il loro suono. la
16:05
most of the people who speak is very very distinct and like it doesn't sound like them.
201
965660
6510
maggior parte delle persone che parlano è molto molto distinta e come se non suonasse come loro.
16:12
And I think that then they would be afraid to speak up in public or make videos because
202
972170
6330
E penso che allora avrebbero paura di parlare in pubblico o fare video perché
16:18
it doesn't sound right, like English is supposed to sound, and I think that the more we normalize
203
978500
6600
non suona bene, come dovrebbe suonare l'inglese, e penso che più normalizziamo gli
16:25
foreign accents, non-native accents, I think we would have more representation, more people
204
985100
6420
accenti stranieri, gli accenti non nativi, penso avremmo più rappresentanza, più persone
16:31
would dare, more people would show up, you know, it's not a coincidence that I'm one
205
991520
5910
oserebbe, più persone si presenterebbero, sai , non è una coincidenza che io sia uno
16:37
of the only-- Um, I wouldn't say only but there aren't a lot of non-native speaking
206
997430
6650
dei pochi... Ehm, non direi solo ma non ci sono molti insegnanti non madrelingua che
16:44
teachers teaching in English on YouTube.
207
1004080
2850
insegnano in inglese su YouTube.
16:46
There is a lot of criticism, and a lot of crap that non-native teachers need to deal
208
1006930
5510
Ci sono molte critiche e molte stronzate che gli insegnanti non madrelingua devono affrontare
16:52
with when they speak in English.
209
1012440
2400
quando parlano in inglese.
16:54
And that is a problem, right, like it's the comments that we receive about our accents
210
1014840
4470
E questo è un problema, giusto, come sono i commenti che riceviamo sui nostri accenti
16:59
and our grammar and our typos, comments that native speakers usually don't have to deal
211
1019310
4250
, sulla nostra grammatica e sui nostri errori di battitura, commenti con cui i madrelingua di solito non hanno a che fare
17:03
with.
212
1023560
1000
.
17:04
I'm sure they deal with it as well but it hits differently, because if someone would
213
1024560
6859
Sono sicuro che se ne occupano anche loro, ma colpisce in modo diverso, perché se qualcuno
17:11
respond or comment on my Hebrew it wouldn't feel the same as when someone comments on
214
1031419
4270
rispondesse o commentasse il mio ebraico non si sentirebbe come quando qualcuno commenta il
17:15
my English, especially when I'm an authority in the industry, in the field, right?
215
1035689
4580
mio inglese, specialmente quando sono un'autorità nel settore , sul campo, giusto?
17:20
Like I'm teaching.
216
1040269
1000
Come se stessi insegnando.
17:21
I'm a teacher.
217
1041269
1241
Sono un'insegnante.
17:22
So I need to-- I am an authority so I think it's not a coincidence, because people are
218
1042510
6580
Quindi devo... sono un'autorità, quindi penso che non sia una coincidenza, perché la gente ha
17:29
afraid.
219
1049090
1000
paura.
17:30
People are afraid of criticism, people are afraid that if they have an accent they wouldn't
220
1050090
3740
Le persone hanno paura delle critiche, le persone hanno paura che se hanno un accento non sarebbero
17:33
be considered as an authority, so I think that we want to see and we want to encourage
221
1053830
6079
considerate un'autorità, quindi penso che vogliamo vedere e vogliamo incoraggiare
17:39
more new speakers, non-native speakers of English, to show up on YouTube and teach in
222
1059909
8640
più nuovi parlanti, non madrelingua inglese, a presentarsi su YouTube e insegnare in
17:48
English.
223
1068549
1000
inglese.
17:49
And I love what you're saying that you guys are starting to show that as a model because
224
1069549
5000
E mi piace quello che stai dicendo che voi ragazzi state iniziando a mostrarlo come modello perché
17:54
yes, this is exactly what we need to do.
225
1074549
2980
sì, questo è esattamente quello che dobbiamo fare.
17:57
That's the way to do it and you know YouTube has an algorithm and if you follow a few people
226
1077529
6311
Questo è il modo per farlo e sai che YouTube ha un algoritmo e se segui alcune persone
18:03
you'll keep seeing the same type of videos and the same type of people that you follow.
227
1083840
5449
continuerai a vedere lo stesso tipo di video e lo stesso tipo di persone che segui.
18:09
And again, you need to be conscious of that.
228
1089289
1720
E ancora, devi esserne consapevole.
18:11
So going back to what we said at the beginning, make sure you diversify your feed, make sure
229
1091009
5390
Quindi, tornando a quello che abbiamo detto all'inizio, assicurati di diversificare il tuo feed, assicurati di
18:16
you follow different teachers, people of color, that have different accents, who are native
230
1096399
6211
seguire diversi insegnanti, persone di colore, che hanno accenti diversi, che sono
18:22
speakers as well to recognize that this is-- You know a lot of times I feel like "Oh they
231
1102610
3699
anche madrelingua per riconoscere che questo è... molte volte mi sento come "Oh,
18:26
don't sound proper."
232
1106309
1350
non suonano bene".
18:27
What's proper, right?
233
1107659
1591
Cosa è giusto, vero?
18:29
Like really, an accent that is not standard white American is "not proper."
234
1109250
5779
Come davvero, un accento che non è americano bianco standard non è "corretto".
18:35
That's English, so you have to deal with your biases.
235
1115029
6091
È inglese, quindi devi affrontare i tuoi pregiudizi.
18:41
And it starts with how you consume your content and who you follow.
236
1121120
6780
E inizia con il modo in cui consumi i tuoi contenuti e chi segui.
18:47
It's really, like, language is power, right?
237
1127900
2759
È davvero, tipo, il linguaggio è potere, giusto?
18:50
When you know more languages you're absolutely more powerful.
238
1130659
3390
Quando conosci più lingue sei assolutamente più potente.
18:54
I love that.
239
1134049
1281
Lo amo.
18:55
I couldn't agree more.
240
1135330
1700
Non potrei essere più d'accordo.
18:57
It's definitely-- there's something special, there's a quote that's, I think it's from
241
1137030
5600
È decisamente... c'è qualcosa di speciale, c'è una citazione che, penso sia di
19:02
Nelson Mandela, that's like you know, "When you speak to a man in a language that
242
1142630
3190
Nelson Mandela, è come sai, "Quando parli a un uomo in una lingua che
19:05
he understands, that goes to his head.
243
1145820
1790
capisce, gli viene alla testa.
19:07
When you speak to him in his language that goes to his heart."
244
1147610
2289
Quando gli parli nella sua lingua che va al suo cuore."
19:09
And obviously, English is the global language and stuff, and that's not to say that we can't
245
1149899
4721
E ovviamente, l'inglese è la lingua globale e cose del genere, e questo non vuol dire che non possiamo
19:14
all communicate in English and be able connect to each other's hearts and stuff, but I as
246
1154620
6370
comunicare tutti in inglese ed essere in grado di connetterci gli uni con i cuori e cose del genere, ma io come
19:20
a language learner and someone who's had a lot of opportunities to travel, which I'm
247
1160990
4309
studente di lingue e qualcuno che ha avuto molte opportunità viaggiare, di cui sono
19:25
very grateful for, I definitely notice a big difference.
248
1165299
3380
molto grato, noto sicuramente una grande differenza. Ad
19:28
It's, like, any time I go to a country-- Like a lot of countries that I never would have
249
1168679
3511
esempio, ogni volta che vado in un paese... Come in molti paesi in cui non avrei mai
19:32
thought I wanted to learn the language it's like I'm always drawn to at least wanting
250
1172190
3270
pensato di voler imparare la lingua, è come se fossi sempre attratto dal desiderio almeno
19:35
to learn some words, because it makes me feel like I can connect more to the people there,
251
1175460
3599
di imparare alcune parole, perché mi rende mi sento come se potessi connettermi di più con le persone lì,
19:39
so absolutely love that.
252
1179059
2161
quindi lo adoro assolutamente.
19:41
I really felt like this conversation with Hadar was the bee's knees.
253
1181220
4589
Mi sentivo davvero come se questa conversazione con Hadar fosse il ginocchio dell'ape.
19:45
So if you have enjoyed it too then I want to remind you that today's lesson is just
254
1185809
4240
Quindi, se anche a te è piaciuto, allora voglio ricordarti che la lezione di oggi è solo
19:50
an excerpt from our new Beyond Borders Talk Show.
255
1190049
4000
un estratto dal nostro nuovo Beyond Borders Talk Show.
19:54
Now in each episode I guide you outside of the classroom and into the real world with
256
1194049
5230
Ora in ogni episodio ti guido fuori dall'aula e nel mondo reale con
19:59
insights from some of the world's best teachers language learners innovators and global citizens,
257
1199279
6620
approfondimenti di alcuni dei migliori insegnanti al mondo, studenti di lingue, innovatori e cittadini globali,
20:05
just like Hadar, helping you to reach your highest potential in your English and in your
258
1205899
6221
proprio come Hadar, aiutandoti a raggiungere il tuo massimo potenziale nel tuo inglese e nella tua
20:12
life.
259
1212120
1000
vita .
20:13
Now does that sound like something that you want to do?
260
1213120
2009
Ora suona come qualcosa che vuoi fare?
20:15
Then all you have to do is download the full interview with Hadar for FREE in the description
261
1215129
5201
Allora non vi resta che scaricare GRATUITAMENTE l'intervista completa ad Hadar nella descrizione
20:20
below.
262
1220330
1229
qui sotto.
20:21
And now it's time to go beyond the classroom and live your English.
263
1221559
12171
E ora è il momento di andare oltre la classe e vivere il tuo inglese.
20:33
Aww yeah!!
264
1233730
18630
Aww sì!!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7