George Floyd, Racism, and Protests in America⎢English Lesson

59,561 views ・ 2020-06-09

Rachel's English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:00
If you live in the US or you follow the news on the US, undoubtedly you’ve seen that
0
310
5279
ABD'de yaşıyorsanız veya ABD ile ilgili haberleri takip ediyorsanız , şüphesiz
00:05
Americans are protesting all across the country in response to the death of George Floyd at
1
5589
5661
Amerikalıların George Floyd'un
00:11
the hands of a Minnesota police officer.
2
11250
2850
Minnesota'da bir polis memuru tarafından öldürülmesine tepki olarak ülkenin dört bir yanında protestolar düzenlediğini görmüşsünüzdür.
00:14
And as a non-native speaker of English, perhaps you’re seeing a slew of new terms.
3
14100
5400
Ve anadili İngilizce olmayan biri olarak, belki de bir yığın yeni terim görüyorsundur. Örneğin
00:19
What is the difference between a protest, a riot, and looting, for example.
4
19500
4310
bir protesto, isyan ve yağma arasındaki fark nedir?
00:23
Today we’re going to go over some terms that you’ll be seeing in the news cycle
5
23810
3660
Bugün
00:27
about the current events in America.
6
27470
2289
Amerika'daki güncel olaylarla ilgili haber döngüsünde göreceğiniz bazı terimlerin üzerinden geçeceğiz.
00:29
We’ll talk about different kinds of racism and the ‘ism’ suffix.
7
29759
4561
Farklı ırkçılık türlerinden ve 'izm' ekinden bahsedeceğiz.
00:34
Stick with me.
8
34320
2520
Benimle kal. Bugün için
00:39
I did have another “Learn English with Movies” video planned for today, but we’ll just
9
39000
4580
başka bir "Filmlerle İngilizce Öğrenin" videosu planlamıştım ama
00:43
push that to next week.
10
43580
2430
onu gelecek haftaya erteleyeceğiz.
00:46
George Floyd was 46 years old when he was suspected of using a counterfeit $20 bill.
11
46010
6130
George Floyd, sahte 20 dolarlık banknot kullandığından şüphelenildiğinde 46 yaşındaydı.
00:52
What does counterfeit mean?
12
52140
1790
sahte ne demek?
00:53
It simply means fake.
13
53930
1430
Bu sadece sahte anlamına gelir.
00:55
You’ll notice that Americans will usually drop the first T there because it comes after
14
55360
5290
Amerikalıların N'den sonra geldiği için genellikle ilk T'yi atladıklarını fark edeceksiniz.
01:00
an N.
15
60650
1000
01:01
This is true of words like ‘internet’ and ‘interview’ as well.
16
61650
3920
Bu, "internet" ve "röportaj" gibi kelimeler için de geçerlidir.
01:05
Counterfeit, counterfeit.
17
65570
1469
Sahte, sahte.
01:07
On May 25, a group of police officers in Minneapolis, Minnesota apprehended him and took a series
18
67039
6690
25 Mayıs'ta Minneapolis, Minnesota'da bir grup polis memuru onu yakaladı ve polis
01:13
of actions that violated the policies of their police department.
19
73729
3981
departmanlarının politikalarını ihlal eden bir dizi eylemde bulundu . Birazdan
01:17
We’re going to talk about the words ‘policy and police’ in a moment.
20
77710
4850
'politika ve polis' kelimeleri hakkında konuşacağız.
01:22
One officer knelt on his neck for almost nine minutes, which killed him, in broad daylight,
21
82560
6199
Bir memur, neredeyse dokuz dakika boyunca boynunda diz çöktü ve onu güpegündüz,
01:28
with witnesses taking video, with George Floyd saying, “I can’t breathe”, with witnesses
22
88759
5301
tanıkların video çekmesiyle, George Floyd'un "nefes alamıyorum" derken, tanıkların
01:34
saying “he can’t breathe”.
23
94060
2430
"nefes alamıyorum" demesiyle öldürdü.
01:36
And so in news stories about what has happened and what is happening, you might see the phrases
24
96490
5610
Ve bu nedenle, olan biten ve olmakta olan haberlerle ilgili haberlerde,
01:42
‘excessive force’ or ‘police brutality’.
25
102100
4140
"aşırı güç" veya "polis vahşeti" ifadelerini görebilirsiniz.
01:46
But first let’s talk about the words ‘police’ and ‘policy’.
26
106240
3370
Ama önce 'polis' ve 'politika' kelimelerinden bahsedelim. Her
01:49
They both come from the Greek word ‘polis’.
27
109610
2399
ikisi de Yunanca "polis" kelimesinden gelir.
01:52
Polis, I’m probably not saying that completely right, but it’s the Greek word which means
28
112009
5301
Polis, muhtemelen tam olarak doğru söylemiyorum ama bu,
01:57
a city-state, citizenship, a group of people all governed by the same government.
29
117310
5409
şehir devleti, vatandaşlık, aynı hükümet tarafından yönetilen bir grup insan anlamına gelen Yunanca bir kelimedir.
02:02
‘Police’, we have second syllable stress, first vowel is a schwa.
30
122719
5150
'Polis', ikinci hece vurgumuz var, ilk sesli harf bir schwa.
02:07
Police.
31
127869
1000
Polis.
02:08
Policy, we have first syllable stress, and the vowel is the AH as in FATHER vowel.
32
128869
5040
İlke, ilk hece vurgusu var ve ünlü BABA ünlüsünde olduğu gibi AH'dir.
02:13
Police, policy.
33
133909
1851
Polis, politika.
02:15
Only one letter is different, but the pronunciation is quite different.
34
135760
4410
Sadece bir harf farklıdır, ancak telaffuz oldukça farklıdır.
02:20
Police, policy.
35
140170
1929
Polis, politika.
02:22
A policy is a course of action adopted by a government of a governing body.
36
142099
5021
Politika, bir yönetim organının hükümeti tarafından benimsenen bir eylem tarzıdır .
02:27
So you might have heard the term foreign policy – each President puts his or her own spin
37
147120
5679
Yani dış politika terimini duymuş olabilirsiniz – her Başkan dış politikaya kendi yorumunu yapar
02:32
on foreign policy.
38
152799
1720
.
02:34
In the case of the Minnesota police department, it’s the course of action, the steps, the
39
154519
5451
Minnesota polis departmanı örneğinde,
02:39
rules of how to do things, when on duty.
40
159970
2609
görev başındayken işlerin nasıl yapılacağına ilişkin eylem şekli, adımlar ve kurallardır.
02:42
The policy.
41
162579
1250
Politika.
02:43
You might also see this at work: what is your sick leave policy, that means what are the
42
163829
4860
Bunu iş yerinde de görebilirsiniz: hastalık izni politikanız nedir, bu,
02:48
rules about when or how long a worker can take off when they’re sick.
43
168689
5130
bir işçinin hasta olduğunda ne zaman veya ne kadar izin alabileceğine ilişkin kuralların neler olduğu anlamına gelir .
02:53
Or, I was late for a dentist appointment the other day and I called ahead, and I said,
44
173819
4481
Ya da geçen gün dişçi randevuma geç kaldım ve önceden aradım ve
02:58
“what is your late policy?”
45
178300
2310
“gecikme politikanız nedir?”
03:00
That is, how late can I still show up and see the dentist.
46
180610
3400
Yani, hala ne kadar geç gelip dişçiyi görebilirim.
03:04
Other related words with this root: politics, metropolis, which is a large city, or metropolitan,
47
184010
6429
Bu kök ile ilgili diğer kelimeler: siyaset, büyük bir şehir olan metropol veya metropol,
03:10
a characteristic of a metropolis, especially in culture, sophistication, accepting a wide
48
190439
6761
özellikle kültür, gelişmişlik, çok
03:17
variety of people and ideas.
49
197200
2240
çeşitli insan ve fikirleri kabul eden bir metropolün özelliği. New York'a
03:19
She became very metropolitan after moving to New York City.
50
199440
4500
taşındıktan sonra büyükşehir oldu .
03:23
Police force has two different meanings.
51
203940
1710
Polis gücünün iki farklı anlamı vardır.
03:25
It can mean the group of officers all working for the same unit, a city, a county, for example.
52
205650
6179
Aynı birimde, örneğin bir şehirde, bir ilçede çalışan memurlar grubu anlamına gelebilir.
03:31
She’s a member of the Philadelphia police force.
53
211829
2951
Philadelphia polis gücünün bir üyesi .
03:34
But it also means force, action, to get somebody to do something, physically.
54
214780
6480
Ama aynı zamanda kuvvet, eylem, birine fiziksel olarak bir şeyler yaptırmak anlamına da gelir.
03:41
How do you force them?
55
221260
1920
Onları nasıl zorlarsın?
03:43
Police force.
56
223180
1320
Polis kuvveti.
03:44
So when an officer is arresting a citizen, what kind of force is needed?
57
224500
5519
Peki bir memur bir vatandaşı tutuklarken ne tür bir kuvvete ihtiyaç vardır?
03:50
Maybe no force at all.
58
230019
1200
Belki de hiç zorlama yok.
03:51
Or maybe the citizen struggles or resists and the officer uses some force.
59
231219
5331
Ya da belki vatandaş mücadele eder veya direnir ve memur biraz güç kullanır.
03:56
Was it appropriate force or was it excessive force?
60
236550
4950
Uygun bir güç müydü yoksa aşırı bir güç müydü?
04:01
Excessive meaning more than you need.
61
241500
3170
Aşırı anlam, ihtiyacınız olandan daha fazla.
04:04
Excessive force, in the case of George Floyd.
62
244670
2520
George Floyd örneğinde aşırı güç.
04:07
The officer did not need to kneel on his neck for eight minutes to make the arrest, but
63
247190
5620
Memurun tutuklama yapmak için sekiz dakika boyunca boynuna diz çökmesi gerekmedi, ama
04:12
did.
64
252810
1000
yaptı.
04:13
And this is the definition of police brutality.
65
253810
3320
Ve bu polis vahşetinin tanımıdır.
04:17
When officers use excessive force against a citizen.
66
257130
3170
Memurlar bir vatandaşa karşı aşırı güç kullandığında .
04:20
And this actually doesn’t have to be physical force against a person.
67
260300
3480
Ve bu aslında bir kişiye karşı fiziksel güç olmak zorunda değil.
04:23
It can be verbal harassment, it can be property damage.
68
263780
3840
Sözlü taciz olabilir, mala zarar verme olabilir.
04:27
So this brings us to the outrage of many of the citizens of the United States, myself
69
267620
4740
Bu bizi, ben de dahil olmak üzere birçok Birleşik Devletler vatandaşının öfkesine getiriyor
04:32
included.
70
272360
1000
.
04:33
And we’ll get to the protests in a moment, but first I want to say that I am disabling
71
273360
4000
Ve birazdan protestolara geleceğiz, ama önce
04:37
comments for this video as you have probably already found.
72
277360
3270
muhtemelen zaten bulmuş olduğunuz gibi bu video için yorumları devre dışı bıraktığımı söylemek istiyorum .
04:40
Why?
73
280630
1040
Neden?
04:41
Social media comment sections can be a place where our worst selves come out.
74
281670
3800
Sosyal medya yorum bölümleri, en kötü benliklerimizin ortaya çıktığı bir yer olabilir.
04:45
We can become very polarized.
75
285470
2729
Çok kutuplaşabiliriz.
04:48
Polarized means sharply divided.
76
288199
2881
Polarize, keskin bir şekilde bölünmüş anlamına gelir.
04:51
And I’ve decided for myself that I don’t want to police the comments of the video.
77
291080
4809
Ve videonun yorumlarını denetlemek istemediğime kendim karar verdim.
04:55
Here I’m using the word ‘police’ as a verb, meaning to regulate or control.
78
295889
4310
Burada 'polis' kelimesini bir fiil olarak kullanıyorum, yani düzenlemek veya kontrol etmek.
05:00
If people get really nasty with each other in comments, which has happened before, I
79
300199
5601
İnsanlar yorumlarda birbirlerine gerçekten kötü davranırsa , ki bu daha önce de oldu, oraya girip
05:05
don’t want to get in there and decide if some people have crossed the line, that means
80
305800
4470
bazı insanların çizgiyi aşıp aşmadığına karar vermek istemiyorum, bu
05:10
go too far, like with negativity or insults.
81
310270
3310
çok ileri gitmek anlamına gelir, olumsuzluk veya hakaret gibi.
05:13
There are lots of places where you can read about happened, what is happening, and commentary
82
313580
4710
Olanlar, olanlar ve bununla ilgili yorumlar hakkında okuyabileceğiniz pek çok yer var
05:18
on that.
83
318290
1000
. Yorumlarınızı
05:19
There are lots of places where you can go leave your comments.
84
319290
2809
bırakabileceğiniz birçok yer var .
05:22
And I do encourage you to take in different media, different voices discussing what’s
85
322099
5501
Ve sizi ABD'de neler olup bittiğini tartışan farklı medya, farklı sesler almaya teşvik ediyorum
05:27
happening in the US.
86
327600
1130
.
05:28
I think expanding our perspective is extremely important right now.
87
328730
4620
Bakış açımızı genişletmenin şu anda son derece önemli olduğunu düşünüyorum .
05:33
So many Americans are very angry.
88
333350
2200
Pek çok Amerikalı çok kızgın.
05:35
And one of the ways that Americans can express this is through protest.
89
335550
5130
Amerikalıların bunu ifade etme yollarından biri de protestodur.
05:40
The right to do this was established in the first amendment, here’s a quote: “the
90
340680
4389
Bunu yapma hakkı ilk değişiklikte belirlenmiştir , işte bir alıntı: "
05:45
right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress
91
345069
5250
halkın barışçıl bir şekilde toplanma ve şikayetlerin giderilmesi için Hükümete dilekçe verme hakkı
05:50
of grievances.”
92
350319
1750
."
05:52
To gather to let it be known, we don’t like the ways this is being done.
93
352069
4940
Bilinmesi için toplanmak, bunun yapılma biçimlerinden hoşlanmıyoruz.
05:57
And so in the days since May 25th there have been protests against policing policies and
94
357009
6271
Ve böylece 25 Mayıs'tan bu yana geçen günlerde polislik politikalarına ve ırkçılığa karşı protestolar oldu
06:03
racism.
95
363280
1000
.
06:04
We’ll talk about racism in a minute.
96
364280
1889
Birazdan ırkçılık hakkında konuşacağız.
06:06
Large groups of people are gathering, marching, holding signs, chanting.
97
366169
4530
Büyük insan grupları toplanıyor, yürüyor, pankartlar tutuyor, ilahiler söylüyor.
06:10
And some of those protests have ended in destruction.
98
370699
3291
Ve bu protestolardan bazıları yıkımla sonuçlandı.
06:13
So a riot is different from a protest in that it’s when a group turns violent.
99
373990
5090
Dolayısıyla isyan, protestodan farklıdır, çünkü bir grup şiddete başvurduğu zamandır.
06:19
Burning things for example.
100
379080
2170
Örneğin bir şeyleri yakmak.
06:21
And then looting is when people break into storefronts and steal what’s there.
101
381250
5080
Ve sonra yağma, insanların vitrinlere girip orada olanı çalmasıdır.
06:26
And right now, both riots and looting are happening in addition to the peaceful, emotionally
102
386330
6059
Ve şu anda barışçıl, duygu
06:32
charged protests.
103
392389
2000
yüklü protestolara ek olarak hem isyanlar hem de yağma yaşanıyor.
06:34
The amount of people looting, or causing destruction, is much smaller than the groups that are peacefully
104
394389
6161
Yağmalayan veya yıkıma neden olan insan sayısı, barışçıl bir şekilde protesto eden gruplardan çok daha az
06:40
protesting.
105
400550
1000
.
06:41
And, at least in Philadelphia, where I live, the rioting has largely subsided though the
106
401550
5610
Ve en azından Philadelphia'da, benim yaşadığım yerde, protestolar devam etse de isyan büyük ölçüde azaldı
06:47
protests continue.
107
407160
1990
.
06:49
This is due in part to a curfew.
108
409150
2000
Bu kısmen sokağa çıkma yasağından kaynaklanmaktadır.
06:51
A curfew is a time at which you must be inside.
109
411150
2770
Sokağa çıkma yasağı, içeride olmanız gereken bir zamandır.
06:53
Lots of teenagers have curfews imposed on them by their parents, but occasionally a
110
413920
5999
Pek çok gencin ebeveynleri tarafından kendilerine sokağa çıkma yasağı uygulanıyor , ancak bazen bir
06:59
city will have an issue where it will issue a curfew where it asks all citizens to remain
111
419919
4881
şehir, tüm vatandaşlardan belirli bir saatten sonra evde kalmalarını isteyen bir sokağa çıkma yasağı yayınlayacağı bir sorunla karşılaşabilir
07:04
at home after a certain hour.
112
424800
2230
.
07:07
For us, that’s 6pm right now.
113
427030
2789
Bizim için şu anda saat 18.00.
07:09
These protests and riots are bringing to the forefront of the American conversation the
114
429819
5311
Bu protestolar ve isyanlar,
07:15
deep hurt and wrongs caused by racism.
115
435130
3120
ırkçılığın neden olduğu derin yaraları ve yanlışları Amerikan konuşmasının ön saflarına taşıyor. Minneapolis'te son beş yılda siyahilere karşı
07:18
There was a study done on the use of police force against black people in Minneapolis
116
438250
5150
polis gücü kullanımına ilişkin yapılan bir araştırma
07:23
over the last five years, and it was found that police force against black people was
117
443400
5690
, siyahilere yönelik polis gücünün beyazlara
07:29
used seven times more than police force against white people.
118
449090
5520
yönelik polis gücüne göre yedi kat daha fazla kullanıldığı tespit edildi .
07:34
Racism is defined as prejudice, discrimination, or antagonism directed against someone of
119
454610
6780
Irkçılık, kişinin
07:41
a different race based on the belief that one's own race is superior, that racial differences
120
461390
7010
kendi ırkının üstün olduğu, ırksal farklılıkların
07:48
produce an inherent superiority of a particular race.
121
468400
4019
belirli bir ırkın doğuştan gelen üstünlüğünü ürettiği inancına dayalı olarak farklı bir ırktan birine yönelik önyargı, ayrımcılık veya husumet olarak tanımlanır .
07:52
A white supremacist is a person who believes that the white race is inherently superior
122
472419
6241
Beyaz üstünlükçü, beyaz ırkın doğası gereği
07:58
to other races and that white people should have control over people of other races.
123
478660
5360
diğer ırklardan üstün olduğuna ve beyazların diğer ırklardan insanlar üzerinde kontrol sahibi olması gerektiğine inanan kişidir.
08:04
Now, the policy and doctrines of the United States of America state that all men (and
124
484020
5840
Şimdi, Amerika Birleşik Devletleri'nin politikası ve doktrinleri, tüm erkeklerin (ve
08:09
women) are created equal.
125
489860
1790
kadınların) eşit yaratıldığını söylüyor.
08:11
But due to racism and systemic racism, that’s not how life plays out.
126
491650
5949
Ancak ırkçılık ve sistemik ırkçılık nedeniyle hayat böyle gelişmiyor.
08:17
Systemic racism is also known as institutional racism.
127
497599
3751
Sistemik ırkçılık, kurumsal ırkçılık olarak da bilinir .
08:21
What is it?
128
501350
1000
Nedir?
08:22
It’s different than individual racism, which is easier to see and understand.
129
502350
4900
Görmesi ve anlaması daha kolay olan bireysel ırkçılıktan farklıdır.
08:27
A quote from “Black Power, the politics of Liberation” gives two examples to show
130
507250
5339
"Siyah Güç, Kurtuluş siyaseti"nden bir alıntı,
08:32
the difference between individual racism and institutional racism.
131
512589
5810
bireysel ırkçılık ile kurumsal ırkçılık arasındaki farkı göstermek için iki örnek veriyor.
08:38
This is a quote:
132
518399
1000
Bu bir alıntıdır:
08:39
“When white terrorists bomb a black church and kill five black children, that is an act
133
519399
4971
“Beyaz teröristler siyah bir kiliseyi bombalayıp beş siyah çocuğu öldürdüğünde, bu, toplumun
08:44
of individual racism, widely deplored by most segments of the society.
134
524370
5730
çoğu kesimi tarafından geniş çapta kınanan bireysel bir ırkçılık eylemidir .
08:50
But when in that same city – Birmingham, Alabama – five hundred black babies die
135
530100
4570
Ama aynı şehirde – Birmingham, Alabama – her yıl beş yüz siyahi bebek
08:54
each year because of the lack of proper food, shelter and medical facilities, and thousands
136
534670
6300
uygun yiyecek, barınak ve tıbbi tesislerin olmaması nedeniyle ölüyor ve binlercesi de yoksulluk ve ayrımcılık koşulları nedeniyle
09:00
more are destroyed and maimed physically, emotionally and intellectually because of
137
540970
5450
fiziksel, duygusal ve entelektüel olarak yok ediliyor ve sakat kalıyor.
09:06
conditions of poverty and discrimination in the black community, that is a function of
138
546420
5200
siyah toplulukta bu,
09:11
institutional racism.”
139
551620
1990
kurumsal ırkçılığın bir işlevidir.
09:13
The ‘ism’ suffix is used to create a noun showing an action or practice, principles,
140
553610
6080
"İm" eki, bir eylemi veya uygulamayı, ilkeleri,
09:19
doctrines.
141
559690
1089
doktrinleri gösteren bir isim oluşturmak için kullanılır.
09:20
We have racism, ageism, sexism, ableism.
142
560779
5081
Irkçılık, yaş ayrımcılığı, cinsiyetçilik, yetenek ayrımcılığımız var.
09:25
These all mean discrimination against.
143
565860
2690
Bunların hepsi ayrımcılık anlamına geliyor.
09:28
Against older people, women, and discrimination in favor of able-bodied people.
144
568550
5810
Yaşlılara, kadınlara karşı ve sağlıklı insanlar lehine ayrımcılığa.
09:34
But not all ‘isms’ mean discrimination.
145
574360
2560
Ancak tüm 'izm'ler ayrımcılık anlamına gelmez.
09:36
You have baptism, a practice in the Christian church of sprinkling water on, or immersing
146
576920
5940
Vaftiziniz var, Hıristiyan kilisesinde arınmayı ve Hıristiyan kilisesine kabulü simgeleyen, üzerine su serpme veya
09:42
someone in water, symbolizing purification and admission into the Christian church.
147
582860
5920
birini suya daldırma uygulaması .
09:48
You have activism – the action of campaigning to bring about political or social change.
148
588780
5960
Aktivizminiz var - siyasi veya sosyal değişim yaratmak için kampanya yapma eylemi.
09:54
There are over 800 words in English with the –ism suffix.
149
594740
3930
İngilizce'de -izm eki olan 800'den fazla kelime vardır .
09:58
But the one most prominent in American conversation right now is racism, and how as a nation we
150
598670
7190
Ancak şu anda Amerikan sohbetinde en öne çıkan konu ırkçılık ve bir ulus olarak
10:05
can recognize it, understand it, and grow to a place beyond it.
151
605860
5710
onu nasıl tanıyabileceğimiz, anlayabileceğimiz ve onun ötesine geçebileceğimiz.
10:11
Next week we will continue our summer mission of learning English with movies, and the movie
152
611570
4630
Gelecek hafta, filmlerle İngilizce öğrenme yaz misyonumuza devam edeceğiz ve
10:16
we’ll be looking at is A Star is Born.
153
616200
2350
izleyeceğimiz film Bir Yıldız Doğuyor.
10:18
Lady Gaga is going to help you understand how Americans use reductions and linking in
154
618550
5490
Lady Gaga, Amerikalıların kısaltmaları ve bağlantıları nasıl kullandığını anlamanıza yardımcı olacak ve
10:24
a way that can help you understand Americans better, and also be more easily understood
155
624040
5840
böylece Amerikalıları daha iyi anlamanıza ve ayrıca İngilizce konuşurken daha kolay anlaşılmanıza yardımcı olacak
10:29
when you’re speaking English.
156
629880
1639
.
10:31
Thank you all so much for joining me here, I love teaching you English.
157
631519
4301
Bana katıldığınız için hepinize çok teşekkür ederim, size İngilizce öğretmeyi seviyorum.
10:35
I make new videos every Tuesday and I invite you to subscribe, we’d love to have you
158
635820
6170
Her Salı yeni videolar hazırlıyorum ve sizi abone olmaya davet ediyorum,
10:41
as a part of our community.
159
641990
1149
topluluğumuzun bir parçası olmanızı çok isteriz. Hepsi
10:43
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
160
643139
3761
bu kadar ve Rachel'ın İngilizcesini kullandığınız için çok teşekkürler .
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7