How to Answer Common Interview Questions—Tell Me About Yourself | Preparing for a Job Interview

51,401 views

2019-06-16 ・ Rachel's English


New videos

How to Answer Common Interview Questions—Tell Me About Yourself | Preparing for a Job Interview

51,401 views ・ 2019-06-16

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
To help you ace your next job interview, we’re going to study four mock interviews to see what works well,
0
0
6540
Pour vous aider à réussir votre prochain entretien d'embauche, nous allons étudier quatre simulations d'entretiens pour voir ce qui fonctionne bien
00:06
and what doesn’t work well in an answer.
1
6540
2540
et ce qui ne fonctionne pas bien dans une réponse.
00:09
We’ll see four people, a teacher, a doctor, a social worker, and a marketing expert interview for a job.
2
9080
7060
Nous verrons quatre personnes, un enseignant, un médecin, un travailleur social et un expert en marketing interviewer pour un emploi.
00:16
We’ll take some standard interview questions and study how they answered them
3
16140
3900
Nous prendrons quelques questions d'entretien standard et étudierons comment ils y ont répondu
00:20
to figure out how you can form your own compelling answers.
4
20040
3860
pour déterminer comment vous pouvez former vos propres réponses convaincantes.
00:23
Today we’ll study three prompts.
5
23900
2180
Aujourd'hui, nous allons étudier trois invites.
00:26
First, tell me a little bit about yourself, then, tell me about a conflict you had at work and how you resolved it,
6
26080
7260
Tout d'abord, parlez-moi un peu de vous, puis parlez-moi d'un conflit que vous avez eu au travail et comment vous l'avez résolu,
00:33
and finally, describe a meaningful experience you’ve had at work.
7
33340
4580
et enfin, décrivez une expérience significative que vous avez vécue au travail.
00:37
For my non-native English-speaking students,
8
37920
2240
Pour mes étudiants anglophones non natifs,
00:40
I’m going to go over some tips to keep in mind while practicing your interview answers.
9
40160
4500
je vais passer en revue quelques conseils à garder à l'esprit lors de la pratique de vos réponses à l'entretien.
00:44
That lesson will be at the end of the video.
10
44660
2720
Cette leçon sera à la fin de la vidéo.
00:47
For the first prompt, “Tell me a little bit about yourself,” keep your answer brief. Let’s listen to an answer.
11
47380
6520
Pour la première invite, "Parlez-moi un peu de vous", soyez bref. Écoutons une réponse.
00:53
My name is dan. I'm the father of two little girls.
12
53900
3100
Mon nom est Dan. Je suis papa de deux petites filles.
00:57
I'm a social worker.
13
57000
1380
Je suis travailleur social.
00:58
I love playing guitar. I love music.
14
58380
2460
J'adore jouer de la guitare. J'aime la musique.
01:00
In my spare time, if I'm not playing guitar, I'm jogging, I'm out in the yard with my girls. I love camping.
15
60840
7280
Pendant mon temps libre, si je ne joue pas de guitare, je fais du jogging, je suis dans la cour avec mes filles. J'adore camper.
01:08
That’s all you need. It’s about 13 seconds.
16
68120
3060
C'est tout ce dont vous avez besoin. C'est environ 13 secondes.
01:11
If you have children and you want to mention them, great.
17
71180
2720
Si vous avez des enfants et que vous souhaitez les mentionner, tant mieux.
01:13
But you certainly don’t have to.
18
73900
1780
Mais vous n'êtes certainement pas obligé.
01:15
He says a couple of things he loves: I love guitar, I love playing music.
19
75680
4660
Il dit quelques choses qu'il aime : j'aime la guitare, j'aime jouer de la musique.
01:20
He also uses the phrase ‘in my spare time’ to list a couple other activities:
20
80340
4660
Il utilise également l'expression « pendant mon temps libre » pour énumérer quelques autres activités :
01:25
jogging, playing in the yard with his daughters.
21
85000
3040
faire du jogging, jouer dans la cour avec ses filles.
01:28
Come up with one or two sentences that begin with “I love”, “I enjoy”, or “In my spare time, I”.
22
88040
7420
Trouvez une ou deux phrases qui commencent par « j'aime », « j'aime » ou « pendant mon temps libre, je ».
01:35
You can elaborate a bit, for example, I love going to the ballet.
23
95460
4080
Vous pouvez élaborer un peu, par exemple, j'adore aller au ballet.
01:39
I studied dance for about 12 years when I was a kid.
24
99540
3100
J'ai étudié la danse pendant environ 12 ans quand j'étais enfant.
01:42
Think of your answer and practice it in a mock interview.
25
102640
2860
Réfléchissez à votre réponse et pratiquez-la dans une simulation d'entretien.
01:45
Time your answer.
26
105500
1500
Chronométrez votre réponse.
01:47
Aim for something between 10 and 20 seconds.
27
107000
2920
Visez quelque chose entre 10 et 20 secondes.
01:49
If you say something that your interviewer can relate to, he or she might pick that up for conversation.
28
109920
5920
Si vous dites quelque chose auquel votre interlocuteur peut s'identifier, il ou elle pourrait reprendre cela pour la conversation.
01:55
Many job interviews these days will ask you about what you have done, not what you will do or would do.
29
115840
6260
De nos jours, de nombreux entretiens d'embauche vous demanderont ce que vous avez fait, et non ce que vous ferez ou feriez.
02:02
Asking a question about conflict at work would be common interview question.
30
122100
5120
Poser une question sur les conflits au travail serait une question d'entrevue courante.
02:07
Conflict is inevitable; employers want to know how you handle it.
31
127220
4240
Le conflit est inévitable ; les employeurs veulent savoir comment vous gérez cela.
02:11
You might get asked about a time where you had to resolve a conflict with a coworker.
32
131460
4040
Vous pourriez être interrogé sur un moment où vous avez dû résoudre un conflit avec un collègue.
02:15
Think of a very specific time and tell the story of it: what the conflict was about and how you worked it out.
33
135500
6760
Pensez à un moment très précis et racontez-en l'histoire : en quoi consistait le conflit et comment vous l'avez résolu.
02:22
Let’s listen to an example answer.
34
142260
2140
Écoutons un exemple de réponse.
02:24
In my last job, I remember when I was working on trying to change some ticket pricing for our events.
35
144400
5480
Dans mon dernier emploi, je me souviens quand je travaillais à essayer de changer le prix des billets pour nos événements.
02:29
I had a colleague who was very comfortable with the old way of doing the pricing.
36
149880
3840
J'avais un collègue qui était très à l'aise avec l'ancienne méthode de tarification.
02:33
So we had a huge conversation about
37
153720
2040
Nous avons donc eu une grande conversation sur
02:35
the benefits of rethinking things and trying to improve the system and he had agreed.
38
155760
5940
les avantages de repenser les choses et d'essayer d'améliorer le système et il avait accepté.
02:41
But then later on, he sent me an email that he was really uncomfortable, and really didn't want to do it,
39
161700
4720
Mais plus tard, il m'a envoyé un e-mail disant qu'il était vraiment mal à l'aise, qu'il ne voulait vraiment pas le faire
02:46
and really frustrated.
40
166420
1260
et qu'il était vraiment frustré.
02:47
There was, there was a tone coming through to the email that it was something that
41
167680
2620
Il y avait, il y avait un ton dans l'e-mail disant que c'était quelque chose
02:50
he just really didn't want to do and was very unhappy.
42
170300
2420
qu'il ne voulait vraiment pas faire et qu'il était très mécontent.
02:52
Adrienne told us her story, she set us up with the details, and now she’s explicitly using the phrase
43
172720
5760
Adrienne nous a raconté son histoire, elle nous a préparé les détails, et maintenant elle utilise explicitement l'expression
02:58
“to resolve the conflict, I...”
44
178480
2440
"pour résoudre le conflit, je..."
03:00
So to resolve that conflict, I made an appointment with him the very next morning,
45
180920
4900
Donc, pour résoudre ce conflit, j'ai pris rendez-vous avec lui le lendemain matin,
03:05
and went down to meet with him in his office, and had a really clear and direct conversation.
46
185820
5320
et est allé le rencontrer dans son bureau et a eu une conversation très claire et directe.
03:11
I love the details she’s giving here.
47
191140
2580
J'adore les détails qu'elle donne ici.
03:13
She spoke with him the very next morning.
48
193720
2200
Elle lui a parlé dès le lendemain matin.
03:15
That says to me, she didn’t let this conflict sit there and get worse.
49
195920
4060
Cela me dit qu'elle n'a pas laissé ce conflit rester là et s'aggraver.
03:19
Right away, she went to him in person to have a conversation about it.
50
199980
3900
Tout de suite, elle est allée le voir en personne pour en discuter.
03:23
She took the time to do this face-to-face.
51
203880
2600
Elle a pris le temps de faire ce face-à-face.
03:26
She talks about having a ‘clear’ and ‘direct’ conversation.
52
206480
3800
Elle parle d'avoir une conversation "claire" et "directe".
03:30
That’s great.
53
210280
1280
C'est génial.
03:31
Disagreeing with someone can be hard and trying to talk about it, even harder.
54
211560
4380
Être en désaccord avec quelqu'un peut être difficile et essayer d'en parler, encore plus difficile.
03:35
Communicating clearly in these situations is important.
55
215940
3260
Communiquer clairement dans ces situations est important.
03:39
And had a really clear and direct conversation about what his concerns were, and what he was thinking,
56
219200
6860
Et nous avons eu une conversation très claire et directe sur ses préoccupations, sur ce qu'il pensait
03:46
and how we could move forward, and we came to a compromise that we could address his feelings.
57
226060
6160
et sur la manière dont nous pouvions aller de l'avant, et nous sommes parvenus à un compromis pour répondre à ses sentiments.
03:52
But also, I brought him on board with the ideas that we had come to, and made him feel comfortable with
58
232220
4960
Mais aussi, je l'ai amené à bord avec les idées auxquelles nous étions parvenus et je l'ai mis à l'aise avec la
03:57
how we were going to resolve the situation.
59
237180
2820
façon dont nous allions résoudre la situation.
04:00
The way she describes it, it sounds like she really listened to her coworker and cared about his thoughts
60
240000
4940
La façon dont elle le décrit, on dirait qu'elle a vraiment écouté son collègue et s'est souciée de ses pensées
04:04
and feelings, why he disagreed with her.
61
244940
2800
et de ses sentiments, pourquoi il n'était pas d'accord avec elle.
04:07
That’s a really positive trait.
62
247740
1940
C'est un trait vraiment positif.
04:09
Sometimes when we disagree with someone, it’s hard to see their side.
63
249680
3840
Parfois, lorsque nous ne sommes pas d'accord avec quelqu'un, il est difficile de voir son côté.
04:13
But she listened to his concerns, addressed them, and ultimately they were able to come up with a compromise.
64
253520
6580
Mais elle a écouté ses préoccupations, y a répondu et, finalement, ils ont pu trouver un compromis.
04:20
Here’s another person answering the question.
65
260100
2520
Voici une autre personne qui répond à la question.
04:22
She talks about working on a project with a supervisor.
66
262620
4080
Elle parle de travailler sur un projet avec un superviseur.
04:26
He told me one morning "I think we're going to have to possibly go in a different direction
67
266700
7180
Il m'a dit un matin "Je pense qu'il va falloir peut-être aller dans une autre direction
04:33
and use something completely different".
68
273880
4360
et utiliser quelque chose de complètement différent".
04:38
Okay, I was angry. I felt upset. I wanted to react. I was sad. But I made myself go very slowly,
69
278240
10540
D'accord, j'étais en colère. Je me suis senti bouleversé. Je voulais réagir. J'étais triste. Mais je me suis fait très lentement,
04:48
and I was calm, and then what I decided to do was ask him questions.
70
288780
5400
et j'étais calme, puis ce que j'ai décidé de faire, c'est de lui poser des questions.
04:54
And one question I asked him was: can you help me to understand why?
71
294180
6460
Et une question que je lui ai posée était : pouvez-vous m'aider à comprendre pourquoi ?
05:00
Lisa talked about the reaction she had, but how she stopped herself and began to ask questions.
72
300640
6100
Lisa a parlé de la réaction qu'elle a eue, mais comment elle s'est arrêtée et a commencé à poser des questions.
05:06
This is just like what Adrienne said she did.
73
306740
2700
C'est exactement comme ce qu'Adrienne a dit qu'elle avait fait.
05:09
Asking questions is a great way to resolve conflict.
74
309440
3560
Poser des questions est un excellent moyen de résoudre les conflits.
05:13
When you better understand what the other side is thinking and feeling,
75
313000
3140
Lorsque vous comprenez mieux ce que l'autre partie pense et ressent,
05:16
it can help you figure out exactly how to come to an agreement.
76
316140
3480
cela peut vous aider à comprendre exactement comment parvenir à un accord.
05:19
And as he spoke, I realized that he really didn't have enough information.
77
319620
8000
Et pendant qu'il parlait, j'ai réalisé qu'il n'avait vraiment pas assez d'informations.
05:27
I wasn't quite sure how to point that out to him, but I did say: "You know, before we leave this
78
327620
8720
Je ne savais pas trop comment lui faire remarquer cela, mais j'ai dit : " Vous savez, avant que nous abandonnions cette
05:36
idea and just change, I would like a chance to present to you why I think we should keep what we have."
79
336340
8920
idée et que nous changions, j'aimerais avoir l'occasion de vous expliquer pourquoi je pense que nous devrions conserver ce que nous avons ."
05:45
and it turned out that he was willing to look at it.
80
345260
6040
et il s'est avéré qu'il était prêt à le regarder.
05:51
He admitted he hadn't read some of it,
81
351300
2560
Il a admis qu'il n'en avait pas lu une partie,
05:53
and he ended up coming back to me and saying: "You're right, I think we should keep what we have."
82
353860
6600
et il a fini par revenir vers moi et me dire : "Tu as raison, je pense qu'on devrait garder ce qu'on a."
06:00
She asked to present her side.
83
360460
2040
Elle a demandé à présenter son côté.
06:02
In the end, her supervisor understood and agreed with her.
84
362500
3620
En fin de compte, son superviseur a compris et était d'accord avec elle.
06:06
Think of a work conflict you can talk about.
85
366120
2760
Pensez à un conflit de travail dont vous pouvez parler.
06:08
Did you ask questions, did you really listen to the other party?
86
368880
3640
Avez-vous posé des questions, avez-vous vraiment écouté l'autre partie ?
06:12
Make sure you highlight this as you talk through the resolution.
87
372520
3700
Assurez-vous de le mettre en évidence lorsque vous parlez de la résolution.
06:16
Both Adrienne and Lisa told stories about a specific conflict.
88
376220
4260
Adrienne et Lisa ont raconté des histoires sur un conflit spécifique.
06:20
Interviewers want you to do this.
89
380480
1700
Les enquêteurs veulent que vous le fassiez.
06:22
They don’t want to hear how you handle conflict in general. Listen to Jeff’s answer here.
90
382180
5640
Ils ne veulent pas entendre comment vous gérez les conflits en général. Écoutez la réponse de Jeff ici.
06:27
First of all, I would say that working within teams, invariably there's going to be conflict that that arises.
91
387820
5500
Tout d'abord, je dirais qu'en travaillant au sein d'équipes, il y aura invariablement des conflits qui surgiront.
06:33
92
393320
900
06:34
One of the ways that I've found very helpful to deal with conflict within teams,
93
394220
4940
L'un des moyens que j'ai trouvé très utile pour gérer les conflits au sein des équipes, en
06:39
especially in the leadership position, is to sit down with both parties, provide them a forum to talk to each other,
94
399160
5660
particulier dans la position de leadership, est de s'asseoir avec les deux parties, de leur fournir un forum pour se parler, de les
06:44
have them listen to each other, and then try to find common ground and ways to move on.
95
404820
4780
faire s'écouter et puis essayez de trouver un terrain d'entente et des moyens de passer à autre chose.
06:49
Essentially in a team, what you're trying to do is allow team members
96
409600
2960
Essentiellement, dans une équipe, ce que vous essayez de faire, c'est de permettre aux membres de l'équipe
06:52
to function at the level that they should be functioning,
97
412560
2880
de fonctionner au niveau auquel ils devraient fonctionner,
06:55
and the other team members have to allow those team members to do that. If not, then conflict will arise.
98
415440
5520
et les autres membres de l'équipe doivent permettre à ces membres de l'équipe de le faire. Si ce n'est pas le cas, un conflit surviendra.
07:00
But if you kind of help people understand what their role is within the team, and what they should be doing,
99
420960
5520
Mais si vous aidez en quelque sorte les gens à comprendre quel est leur rôle au sein de l'équipe et ce qu'ils devraient faire,
07:06
that goes very far to helping reduce conflict.
100
426480
3280
cela aide beaucoup à réduire les conflits.
07:09
He talks about why he thinks conflict arises and how to handle it.
101
429760
3400
Il explique pourquoi il pense qu'un conflit surgit et comment le gérer.
07:13
It’s an articulate answer and it makes sense, but he doesn’t tell a story about a conflict.
102
433160
5500
C'est une réponse articulée et logique, mais il ne raconte pas l'histoire d'un conflit.
07:18
Now he’s going to basically say the same thing, but using a specific example.
103
438660
4540
Maintenant, il va essentiellement dire la même chose, mais en utilisant un exemple précis.
07:23
So one particular conflict that I helped to
104
443200
3640
Donc, un conflit particulier que j'ai aidé à
07:26
mediate among our team was among a provider and a RN care manager, or registered nurse care manager.
105
446840
8080
arbitrer au sein de notre équipe était entre un fournisseur et un gestionnaire de soins RN, ou un gestionnaire de soins infirmière autorisée.
07:34
Both felt responsibility for taking care of a patient.
106
454920
2980
Tous deux se sentaient responsables de prendre soin d'un patient.
07:37
Both had an understanding about what they thought needed to happen in order to move forward,
107
457900
5740
Les deux avaient une compréhension de ce qu'ils pensaient devoir se produire pour aller de l'avant,
07:43
and both thought that the other person was standing in the way of their ability to do that.
108
463640
4180
et tous deux pensaient que l'autre personne faisait obstacle à leur capacité à le faire.
07:47
So I think one of the biggest issues with working within teams is sometimes,
109
467820
3580
Je pense donc que l'un des plus gros problèmes avec le travail en équipe est que parfois,
07:51
even though you're working together day to day, you're not actually talking to each other.
110
471400
3340
même si vous travaillez ensemble au jour le jour, vous ne vous parlez pas vraiment.
07:54
So when they were able to actually talk to each other and explain
111
474740
3540
Ainsi, lorsqu'ils ont pu se parler et expliquer
07:58
how they wanted to move forward with the care of the patient, then conflict was able to be resolved.
112
478280
5360
comment ils souhaitaient faire avancer les soins au patient, le conflit a pu être résolu.
08:03
That’s something I can more easily remember, there were two parties involved in caring for a patient,
113
483640
5060
C'est quelque chose dont je me souviens plus facilement, il y avait deux parties impliquées dans la prise en charge d'un patient,
08:08
they both had their own ideas about how to do that.
114
488700
2760
elles avaient toutes deux leurs propres idées sur la façon de le faire.
08:11
When Jeff brought them together to talk it through, a resolution was found and the conflict was resolved.
115
491460
5620
Lorsque Jeff les a réunis pour en discuter, une solution a été trouvée et le conflit a été résolu.
08:17
Employers want the details in your answers.
116
497080
3300
Les employeurs veulent les détails dans vos réponses.
08:20
As you work on your own answer, to a question involving conflict at work and how you resolved it,
117
500380
5460
Lorsque vous travaillez sur votre propre réponse à une question impliquant un conflit au travail et comment vous l'avez résolu,
08:25
don’t leave out the details.
118
505840
1560
ne négligez pas les détails.
08:27
What was the disagreement about?
119
507400
1940
Sur quoi portait le désaccord ?
08:29
When it was resolved, what was the resolution?
120
509340
3060
Quand il a été résolu, quelle était la résolution ?
08:32
You might get the chance in an interview to talk about a meaningful professional experience that you’ve had.
121
512400
6000
Lors d'un entretien, vous aurez peut-être la chance de parler d'une expérience professionnelle significative que vous avez vécue.
08:38
This gives you the chance to show that you’re invested in the work you do, that it’s not just a job,
122
518400
4940
Cela vous donne la chance de montrer que vous êtes investi dans le travail que vous faites, que ce n'est pas seulement un travail,
08:43
but something you spend time doing because you care about it.
123
523340
3260
mais quelque chose que vous passez du temps à faire parce que vous vous en souciez.
08:46
Depending on the position, this could be really important to your employer.
124
526600
3600
Selon le poste, cela pourrait être très important pour votre employeur.
08:50
Employers want to know that you’re invested.
125
530200
2780
Les employeurs veulent savoir que vous êtes investi.
08:52
Let’s listen to how Lisa responds to the prompt, tell me about a meaningful professional experience you’ve had.
126
532980
6580
Écoutons comment Lisa répond à l'invite, parlez-moi d'une expérience professionnelle significative que vous avez eue.
08:59
One time I went with a family, I'm a teacher, and they did not speak English.
127
539560
7580
Une fois, je suis allé avec une famille, je suis enseignant, et ils ne parlaient pas anglais.
09:07
They had been to the doctor and I just felt like the doctor was not seeing an important issue with the student.
128
547140
7920
Ils étaient allés chez le médecin et j'avais juste l'impression que le médecin ne voyait pas un problème important avec l'étudiant.
09:15
I volunteered to go along and interestingly, we were at a hearing specialist,
129
555060
7080
Je me suis porté volontaire pour y aller et, fait intéressant, nous étions chez un spécialiste de l'audition,
09:22
and the student took some tests and the results, I was not pleased with.
130
562140
7200
et l'étudiant a passé des tests et les résultats ne m'ont pas plu.
09:29
When the doctor presented the results, I said: "Have you even listened to him speak?
131
569340
5240
Lorsque le médecin a présenté les résultats, j'ai dit : « L'avez-vous même écouté parler ?
09:34
Could you please listen to how he speaks?"
132
574580
3660
Pourriez-vous s'il vous plaît écouter comment il parle ?
09:38
as soon as the doctor listened to the student speaking, he realized the tone of the students voice
133
578240
6420
Dès que le médecin a écouté l'étudiant parler, il s'est rendu compte que le ton de la voix de l'étudiant
09:44
did sound like someone that had hearing problems,
134
584660
3600
ressemblait à quelqu'un qui avait des problèmes d'audition,
09:48
and it changed the whole trajectory of the whole thing.
135
588260
3720
et cela a changé toute la trajectoire de l'ensemble.
09:52
136
592000
1180
09:53
What ended up happening was that student got placed in a school for that was specifically for
137
593180
7880
Ce qui s'est passé, c'est que cet élève a été placé dans une école spécialement pour les
10:01
people that had hard, that were hard of hearing, and it changed that child's life.
138
601060
6760
personnes malentendantes, et cela a changé la vie de cet enfant.
10:07
So I was so happy that I was able to give that gift of time to that student and that family.
139
607820
7700
J'étais donc si heureuse d'avoir pu offrir ce temps à cet élève et à cette famille.
10:15
Lisa’s story is about a time outside of work, but work related.
140
615520
3840
L'histoire de Lisa concerne une période en dehors du travail, mais liée au travail.
10:19
This is not a requirement of her job, but something she did for the student because she saw the need.
141
619360
5480
Ce n'est pas une exigence de son travail, mais quelque chose qu'elle a fait pour l'élève parce qu'elle en a vu le besoin.
10:24
That shows a huge commitment to the children she teaches.
142
624840
3920
Cela montre un énorme engagement envers les enfants qu'elle enseigne.
10:28
Let’s hear Jeff’s answer.
143
628760
1820
Écoutons la réponse de Jeff.
10:30
So I would say what the one of the most meaningful professional experiences
144
630580
3920
Je dirais donc que l'une des expériences professionnelles les plus significatives
10:34
that I've ever had is establishing a care model
145
634500
3640
que j'ai jamais eues a été d'établir un modèle de soins
10:38
within our health system for folks with complex health and social needs.
146
638140
4140
au sein de notre système de santé pour les personnes ayant des besoins sociaux et de santé complexes.
10:42
These are patients that have a lot of chronic disease, they have a lot of psychosocial burdens,
147
642280
6120
Ce sont des patients qui ont beaucoup de maladies chroniques, ils ont beaucoup de fardeaux psychosociaux,
10:48
and typically they were just not being cared well in our system, and they were caught in a revolving door
148
648400
4880
et généralement ils n'étaient tout simplement pas bien soignés dans notre système, et ils ont été pris dans une porte tournante
10:53
of inpatient admissions and being discharged, and then coming right back in,
149
653280
3440
d'hospitalisations et de congés, puis à venir de retour,
10:56
sometimes before they even got to see their family doctor again.
150
656720
3260
parfois avant même de revoir leur médecin de famille.
10:59
So building on some work of others around the country,
151
659980
3220
Ainsi, en m'appuyant sur le travail d'autres personnes à travers le pays,
11:03
I was able to establish a new health care delivery model that took into account the fact
152
663200
5220
j'ai pu établir un nouveau modèle de prestation de soins de santé qui tenait compte du fait
11:08
that psychosocial barriers actually play a big role in the reasons why these folks are admitted frequently.
153
668420
5460
que les barrières psychosociales jouent en fait un grand rôle dans les raisons pour lesquelles ces personnes sont fréquemment admises.
11:13
And if we dealt with those barriers, then often, we could prevent them from being hospitalized as frequently.
154
673880
5700
Et si nous éliminions ces obstacles, alors souvent, nous pourrions les empêcher d'être hospitalisés aussi fréquemment.
11:19
I like Jeff’s answer because in it he talks about an incredible change that he brought about,
155
679580
5040
J'aime la réponse de Jeff parce qu'il y parle d'un changement incroyable qu'il a provoqué, d'
11:24
a huge undertaking, he established a new care model within his health system.
156
684620
4980
une entreprise énorme, il a établi un nouveau modèle de soins au sein de son système de santé.
11:29
And he’s found an opportunity to talk about that not in a bragging way:
157
689600
4080
Et il a trouvé l'occasion d'en parler non pas d'une manière vantarde :
11:33
“I’m great because I established a new care model”,
158
693680
2720
« Je suis formidable parce que j'ai établi un nouveau modèle de soins »,
11:36
but rather, “it was meaningful for me to be able to establish a new care model.”
159
696400
4940
mais plutôt : « C'était significatif pour moi de pouvoir établir un nouveau modèle de soins ».
11:41
Even if you’re not directly asked a question about a meaningful experience,
160
701340
4100
Même si on ne vous pose pas directement une question sur une expérience significative,
11:45
see if you can connect a sense of meaning or satisfaction to your achievements
161
705440
3940
voyez si vous pouvez associer un sens ou une satisfaction à vos réalisations
11:49
as you talk about them.
162
709380
1640
lorsque vous en parlez.
11:51
Let’s hear how Adrienne answers this question.
163
711020
2700
Écoutons comment Adrienne répond à cette question.
11:53
In my last job, I had the opportunity to manage a truly superstar employee.
164
713720
4440
Dans mon dernier emploi, j'ai eu l'occasion de gérer un employé vraiment superstar.
11:58
And most colleagues are wonderful to work with, but you have these experiences where there are one or two
165
718160
5140
Et la plupart des collègues sont formidables avec qui travailler, mais vous avez ces expériences où il y en a un ou deux
12:03
who truly shine, and you really click with, and it was just a really wonderful chance to collaborate with her,
166
723300
6680
qui brillent vraiment, et vous cliquez vraiment avec, et c'était juste une chance vraiment merveilleuse de collaborer avec elle
12:09
and make some real change within the organization.
167
729980
3340
et d'apporter de réels changements au sein de la organisme.
12:13
With the two of us working together, we were able to have a lot of great ideas and
168
733320
4340
En travaillant tous les deux ensemble, nous avons pu avoir beaucoup de bonnes idées
12:17
both of us were able to then shine more.
169
737660
2920
et nous avons tous les deux pu briller davantage.
12:20
Being able to provide her input on her projects and help her along and guide her a little bit,
170
740580
7240
Pouvoir apporter sa contribution à ses projets, l'aider et la guider un peu,
12:27
and then see her really shine, presenting to her colleagues and grow in her position
171
747820
5220
puis la voir vraiment briller, présenter à ses collègues et évoluer dans son poste
12:33
was really meaningful for me to be a part of.
172
753040
2660
était vraiment significatif pour moi.
12:35
This a great, she’s talking about a strong working relationship with a co-worker,
173
755700
4640
C'est génial, elle parle d'une relation de travail solide avec un collègue,
12:40
and in almost any position, you want someone who works well with others
174
760340
3780
et dans presque tous les postes, vous voulez quelqu'un qui travaille bien avec les autres
12:44
and values working well with others.
175
764120
2360
et qui valorise le fait de bien travailler avec les autres.
12:46
This also happened to be someone that Adrienne managed, so she was able to talk about that skill too,
176
766480
5300
Il s'est également avéré que c'était quelqu'un qu'Adrienne dirigeait, elle a donc pu parler de cette compétence aussi,
12:51
how, with her input, this person was able to really shine in her role. That’s a good manager.
177
771780
5620
comment, avec sa contribution, cette personne a pu vraiment briller dans son rôle. C'est un bon gestionnaire.
12:57
As you think of your answers to various common interview questions,
178
777400
3740
En réfléchissant à vos réponses à diverses questions d'entrevue courantes,
13:01
think about the different kinds of things you can highlight in any given answer:
179
781140
4100
réfléchissez aux différents types de choses que vous pouvez mettre en évidence dans une réponse donnée : le
13:05
leadership, a great idea, ability to work well with others, ability to respond quickly to a situation.
180
785240
7200
leadership, une excellente idée, la capacité de bien travailler avec les autres, la capacité de réagir rapidement à une situation.
13:12
Make sure that your different answers show different strengths rather than all speaking to the same strength.
181
792440
5800
Assurez-vous que vos différentes réponses montrent des forces différentes plutôt que de parler toutes de la même force.
13:18
In the next two videos, we’ll pull different common questions from these mock interviews
182
798240
4660
Dans les deux prochaines vidéos, nous tirerons différentes questions courantes de ces entretiens fictifs
13:22
to examine effective answers.
183
802900
2200
pour examiner des réponses efficaces.
13:25
Whose answers were the best, and why?
184
805100
2180
Quelles réponses ont été les meilleures, et pourquoi ?
13:27
And after you’ve really figured out how to give a top-notch interview, we’ll get into negotiating salary.
185
807280
6180
Et une fois que vous aurez vraiment compris comment donner une excellente entrevue, nous nous lancerons dans la négociation du salaire.
13:33
For my non-native students, we’re going to get to your English lesson in just a minute.
186
813460
4560
Pour mes étudiants non natifs, nous allons arriver à votre cours d'anglais dans une minute.
13:38
If you haven’t already, be sure to click the subscribe button and the bell for notifications.
187
818020
5320
Si vous ne l'avez pas déjà fait, assurez-vous de cliquer sur le bouton d'abonnement et la cloche pour les notifications.
13:43
I make new videos on the English language and American culture every Tuesday
188
823340
4360
Je fais de nouvelles vidéos sur la langue anglaise et la culture américaine tous les mardis
13:47
and have over 600 videos on my channel to date
189
827700
3000
et j'ai à ce jour plus de 600 vidéos sur ma chaîne
13:50
focusing on listening comprehension and accent reduction.
190
830700
3260
axées sur la compréhension orale et la réduction de l'accent.
13:53
While you’re waiting for next week’s video, a great next step would be to check out this “get started playlist.”
191
833960
6260
Pendant que vous attendez la vidéo de la semaine prochaine, une excellente prochaine étape consisterait à consulter cette "liste de lecture de démarrage".
14:00
I want to talk now about how to practice answers to common interview questions.
192
840220
3980
Je veux parler maintenant de la façon de pratiquer les réponses aux questions d'entrevue courantes.
14:04
This will be especially important for my non-native English-speaking students, but it does apply to everyone.
193
844200
6500
Ce sera particulièrement important pour mes étudiants anglophones non natifs, mais cela s'applique à tout le monde.
14:10
For each interview question you study,
194
850700
2000
Pour chaque question d'entrevue que vous étudiez, faites un
14:12
brainstorm the various ways you could answer any given question or prompt.
195
852700
4360
remue-méninges sur les différentes façons de répondre à une question ou à une invite donnée.
14:17
Perhaps more than one conflict or meaningful experience comes to mind.
196
857060
4380
Peut-être que plus d'un conflit ou d'une expérience significative vous vient à l'esprit.
14:21
Think through what you would say for each question, and pick the answer that you think is best.
197
861440
4420
Réfléchissez à ce que vous diriez pour chaque question et choisissez la réponse qui vous semble la meilleure.
14:25
Don’t tell the same story twice in an interview.
198
865860
2920
Ne racontez pas deux fois la même histoire dans une interview.
14:28
If the same example works well for more than one prompt, don’t use it for both.
199
868780
4300
Si le même exemple fonctionne bien pour plusieurs invites, ne l'utilisez pas pour les deux.
14:33
Choose one and come up with another supporting story for another question.
200
873080
4620
Choisissez-en une et proposez une autre histoire à l'appui d'une autre question.
14:37
You want the interviewer to know as much about you as possible.
201
877700
3660
Vous voulez que l'intervieweur en sache autant que possible sur vous.
14:41
Once you’ve chosen your topic, record yourself talking about it.
202
881360
3660
Une fois que vous avez choisi votre sujet, enregistrez- vous en parlant.
14:45
I always try to get my non-native students to record themselves talking as often as possible,
203
885020
5360
J'essaie toujours de faire en sorte que mes étudiants non natifs s'enregistrent en train de parler aussi souvent que possible,
14:50
and even for native speakers, it will be useful to identify something like rambling or
204
890380
4740
et même pour les locuteurs natifs, il sera utile d'identifier quelque chose comme des divagations ou
14:55
losing focus when giving an answer.
205
895120
2240
une perte de concentration lors de la réponse.
14:57
You may find that a different word choice or something like that would work better
206
897360
3540
Vous constaterez peut-être qu'un choix de mots différent ou quelque chose du genre fonctionnerait mieux
15:00
when you go back and review your recording.
207
900900
2840
lorsque vous reviendrez et réviserez votre enregistrement.
15:03
Non-native students can study ideas they had difficulty expressing
208
903740
4020
Les étudiants non autochtones peuvent étudier des idées qu'ils ont eu du mal à exprimer
15:07
and take the time to find a way to be more clear.
209
907760
2940
et prendre le temps de trouver un moyen d'être plus clairs.
15:10
Maybe write down specific phrases that help you articulate ideas.
210
910700
4160
Écrivez peut-être des phrases spécifiques qui vous aideront à articuler des idées.
15:14
Any words that you’re not comfortable pronouncing, practice them.
211
914860
3780
Tous les mots que vous n'êtes pas à l'aise de prononcer, pratiquez-les.
15:18
Use an online resource like Youglish or Forvo to hear examples of native saying the word,
212
918640
6220
Utilisez une ressource en ligne comme Youglish ou Forvo pour entendre des exemples de natifs prononçant le mot
15:24
and practice it slowly.
213
924860
1580
et pratiquez-le lentement.
15:26
Train it into your muscle memory.
214
926440
1960
Entraînez-le dans votre mémoire musculaire.
15:28
You can actually be a great coach to yourself when you go back and listen to a recording.
215
928400
4620
Vous pouvez en fait être un excellent coach pour vous-même lorsque vous revenez en arrière et écoutez un enregistrement.
15:33
You can notice where you speech is choppy:
216
933020
2320
Vous pouvez remarquer où votre discours est saccadé :
15:35
study that and think about smoothness and what reductions you could be using but aren’t.
217
935340
4940
étudiez-le et réfléchissez à la douceur et aux réductions que vous pourriez utiliser mais que vous n'utilisez pas.
15:40
These will help smooth out your speech.
218
940280
2500
Ceux-ci aideront à lisser votre discours.
15:42
Recording yourself, critiquing yourself, it’s such a simple tool that most people underutilize.
219
942780
6500
S'enregistrer, se critiquer, c'est un outil si simple que la plupart des gens sous-utilisent.
15:49
After you’ve recorded yourself a few times, and made adjustments,
220
949280
3480
Après vous être enregistré plusieurs fois et avoir fait des ajustements,
15:52
you’re ready to move on to a mock interview.
221
952760
2600
vous êtes prêt à passer à une simulation d'entretien.
15:55
Go ahead and record that too.
222
955360
1700
Allez-y et enregistrez-le aussi.
15:57
Anything that you didn’t like?
223
957060
1680
Quelque chose que vous n'avez pas aimé ?
15:58
Study how to make your answer better, or easier to understand.
224
958740
3060
Étudiez comment améliorer votre réponse ou la rendre plus facile à comprendre.
16:01
Drill those phrases over and over.
225
961800
2800
Percez ces phrases encore et encore.
16:04
Being fully prepared for an interview is certainly a lot of work, but it will set you apart from the crowd.
226
964600
6060
Être entièrement préparé pour une entrevue représente certainement beaucoup de travail, mais cela vous démarquera de la foule.
16:10
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
227
970660
4820
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
16:15
228
975480
20040
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7