How to Answer Common Interview Questions—Tell Me About Yourself | Preparing for a Job Interview

49,736 views

2019-06-16 ・ Rachel's English


New videos

How to Answer Common Interview Questions—Tell Me About Yourself | Preparing for a Job Interview

49,736 views ・ 2019-06-16

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
To help you ace your next job interview, we’re going to study four mock interviews to see what works well,
0
0
6540
Per aiutarti a superare il tuo prossimo colloquio di lavoro, studieremo quattro finte interviste per vedere cosa funziona bene
00:06
and what doesn’t work well in an answer.
1
6540
2540
e cosa no in una risposta.
00:09
We’ll see four people, a teacher, a doctor, a social worker, and a marketing expert interview for a job.
2
9080
7060
Vedremo quattro persone, un insegnante, un medico, un assistente sociale e un esperto di marketing intervistare per un lavoro.
00:16
We’ll take some standard interview questions and study how they answered them
3
16140
3900
Prenderemo alcune domande standard del colloquio e studieremo come hanno risposto
00:20
to figure out how you can form your own compelling answers.
4
20040
3860
per capire come puoi formare le tue risposte convincenti.
00:23
Today we’ll study three prompts.
5
23900
2180
Oggi studieremo tre suggerimenti. Per
00:26
First, tell me a little bit about yourself, then, tell me about a conflict you had at work and how you resolved it,
6
26080
7260
prima cosa, parlami un po' di te, poi parlami di un conflitto che hai avuto al lavoro e di come l'hai risolto
00:33
and finally, describe a meaningful experience you’ve had at work.
7
33340
4580
e, infine, descrivi un'esperienza significativa che hai avuto al lavoro.
00:37
For my non-native English-speaking students,
8
37920
2240
Per i miei studenti non madrelingua inglese,
00:40
I’m going to go over some tips to keep in mind while practicing your interview answers.
9
40160
4500
esaminerò alcuni suggerimenti da tenere a mente mentre pratichi le risposte al colloquio.
00:44
That lesson will be at the end of the video.
10
44660
2720
Quella lezione sarà alla fine del video.
00:47
For the first prompt, “Tell me a little bit about yourself,” keep your answer brief. Let’s listen to an answer.
11
47380
6520
Per il primo prompt, "Parlami un po' di te", mantieni la tua risposta breve. Ascoltiamo una risposta.
00:53
My name is dan. I'm the father of two little girls.
12
53900
3100
Mi chiamo Dan. Sono il padre di due bambine.
00:57
I'm a social worker.
13
57000
1380
Sono un assistente sociale.
00:58
I love playing guitar. I love music.
14
58380
2460
Amo suonare la chitarra. Amo la musica.
01:00
In my spare time, if I'm not playing guitar, I'm jogging, I'm out in the yard with my girls. I love camping.
15
60840
7280
Nel tempo libero, se non suono la chitarra, faccio jogging, sono fuori in giardino con le mie ragazze. Adoro il campeggio.
01:08
That’s all you need. It’s about 13 seconds.
16
68120
3060
Questo è tutto ciò di cui hai bisogno. Sono circa 13 secondi.
01:11
If you have children and you want to mention them, great.
17
71180
2720
Se hai figli e vuoi menzionarli, bene.
01:13
But you certainly don’t have to.
18
73900
1780
Ma di certo non devi.
01:15
He says a couple of things he loves: I love guitar, I love playing music.
19
75680
4660
Dice un paio di cose che ama: amo la chitarra, amo suonare.
01:20
He also uses the phrase ‘in my spare time’ to list a couple other activities:
20
80340
4660
Usa anche la frase "nel mio tempo libero" per elencare un paio di altre attività: fare
01:25
jogging, playing in the yard with his daughters.
21
85000
3040
jogging, giocare in cortile con le sue figlie.
01:28
Come up with one or two sentences that begin with “I love”, “I enjoy”, or “In my spare time, I”.
22
88040
7420
Trova una o due frasi che inizino con "I love", "I enjoy" o "Nel mio tempo libero, I".
01:35
You can elaborate a bit, for example, I love going to the ballet.
23
95460
4080
Puoi elaborare un po', per esempio, mi piace andare al balletto.
01:39
I studied dance for about 12 years when I was a kid.
24
99540
3100
Ho studiato danza per circa 12 anni quando ero un ragazzino.
01:42
Think of your answer and practice it in a mock interview.
25
102640
2860
Pensa alla tua risposta e mettila in pratica in una finta intervista.
01:45
Time your answer.
26
105500
1500
Cronometra la tua risposta.
01:47
Aim for something between 10 and 20 seconds.
27
107000
2920
Obiettivo per qualcosa tra 10 e 20 secondi.
01:49
If you say something that your interviewer can relate to, he or she might pick that up for conversation.
28
109920
5920
Se dici qualcosa a cui il tuo intervistatore può riferirsi, lui o lei potrebbe prenderlo per la conversazione.
01:55
Many job interviews these days will ask you about what you have done, not what you will do or would do.
29
115840
6260
Molti colloqui di lavoro in questi giorni ti chiederanno cosa hai fatto, non cosa farai o faresti.
02:02
Asking a question about conflict at work would be common interview question.
30
122100
5120
Fare una domanda sul conflitto sul lavoro sarebbe una domanda comune durante un'intervista.
02:07
Conflict is inevitable; employers want to know how you handle it.
31
127220
4240
Il conflitto è inevitabile; i datori di lavoro vogliono sapere come lo gestisci.
02:11
You might get asked about a time where you had to resolve a conflict with a coworker.
32
131460
4040
Potresti ricevere domande su un momento in cui hai dovuto risolvere un conflitto con un collega.
02:15
Think of a very specific time and tell the story of it: what the conflict was about and how you worked it out.
33
135500
6760
Pensa a un momento molto specifico e raccontane la storia: in cosa consisteva il conflitto e come lo hai risolto.
02:22
Let’s listen to an example answer.
34
142260
2140
Ascoltiamo un esempio di risposta.
02:24
In my last job, I remember when I was working on trying to change some ticket pricing for our events.
35
144400
5480
Nel mio ultimo lavoro, ricordo quando stavo cercando di cambiare alcuni prezzi dei biglietti per i nostri eventi.
02:29
I had a colleague who was very comfortable with the old way of doing the pricing.
36
149880
3840
Avevo un collega che era molto a suo agio con il vecchio modo di fare i prezzi.
02:33
So we had a huge conversation about
37
153720
2040
Quindi abbiamo avuto un'enorme conversazione sui
02:35
the benefits of rethinking things and trying to improve the system and he had agreed.
38
155760
5940
vantaggi di ripensare le cose e provare a migliorare il sistema e lui era d'accordo.
02:41
But then later on, he sent me an email that he was really uncomfortable, and really didn't want to do it,
39
161700
4720
Ma poi, più tardi, mi ha inviato un'e-mail in cui diceva che era davvero a disagio, che non voleva davvero farlo
02:46
and really frustrated.
40
166420
1260
e che era davvero frustrato.
02:47
There was, there was a tone coming through to the email that it was something that
41
167680
2620
C'era, c'era un tono che arrivava all'e-mail che era qualcosa che
02:50
he just really didn't want to do and was very unhappy.
42
170300
2420
semplicemente non voleva fare ed era molto infelice.
02:52
Adrienne told us her story, she set us up with the details, and now she’s explicitly using the phrase
43
172720
5760
Adrienne ci ha raccontato la sua storia, ci ha preparato con i dettagli, e ora sta usando esplicitamente la frase
02:58
“to resolve the conflict, I...”
44
178480
2440
"per risolvere il conflitto, io..."
03:00
So to resolve that conflict, I made an appointment with him the very next morning,
45
180920
4900
Quindi, per risolvere quel conflitto, ho preso un appuntamento con lui la mattina dopo,
03:05
and went down to meet with him in his office, and had a really clear and direct conversation.
46
185820
5320
e scese per incontrarlo nel suo ufficio e ebbe una conversazione molto chiara e diretta.
03:11
I love the details she’s giving here.
47
191140
2580
Adoro i dettagli che sta dando qui. Ha
03:13
She spoke with him the very next morning.
48
193720
2200
parlato con lui la mattina dopo.
03:15
That says to me, she didn’t let this conflict sit there and get worse.
49
195920
4060
Questo mi dice che non ha lasciato che questo conflitto rimanesse lì e peggiorasse.
03:19
Right away, she went to him in person to have a conversation about it.
50
199980
3900
Andò subito da lui di persona per parlarne.
03:23
She took the time to do this face-to-face.
51
203880
2600
Si è presa il tempo per farlo faccia a faccia.
03:26
She talks about having a ‘clear’ and ‘direct’ conversation.
52
206480
3800
Parla di avere una conversazione "chiara" e "diretta".
03:30
That’s great.
53
210280
1280
È fantastico.
03:31
Disagreeing with someone can be hard and trying to talk about it, even harder.
54
211560
4380
Non essere d'accordo con qualcuno può essere difficile e cercare di parlarne, ancora più difficile.
03:35
Communicating clearly in these situations is important.
55
215940
3260
Comunicare chiaramente in queste situazioni è importante.
03:39
And had a really clear and direct conversation about what his concerns were, and what he was thinking,
56
219200
6860
E ha avuto una conversazione davvero chiara e diretta su quali fossero le sue preoccupazioni, cosa stesse pensando
03:46
and how we could move forward, and we came to a compromise that we could address his feelings.
57
226060
6160
e come potevamo andare avanti, e siamo giunti a un compromesso per poter affrontare i suoi sentimenti.
03:52
But also, I brought him on board with the ideas that we had come to, and made him feel comfortable with
58
232220
4960
Ma anche, l'ho portato a bordo con le idee a cui eravamo arrivati ​​e l'ho fatto sentire a suo agio su
03:57
how we were going to resolve the situation.
59
237180
2820
come avremmo risolto la situazione.
04:00
The way she describes it, it sounds like she really listened to her coworker and cared about his thoughts
60
240000
4940
Dal modo in cui lo descrive, sembra che abbia davvero ascoltato il suo collega e si sia preoccupata dei suoi pensieri
04:04
and feelings, why he disagreed with her.
61
244940
2800
e sentimenti, perché non era d'accordo con lei.
04:07
That’s a really positive trait.
62
247740
1940
Questo è un tratto davvero positivo.
04:09
Sometimes when we disagree with someone, it’s hard to see their side.
63
249680
3840
A volte, quando non siamo d'accordo con qualcuno, è difficile vedere la sua parte.
04:13
But she listened to his concerns, addressed them, and ultimately they were able to come up with a compromise.
64
253520
6580
Ma ha ascoltato le sue preoccupazioni, le ha affrontate e alla fine sono riusciti a trovare un compromesso.
04:20
Here’s another person answering the question.
65
260100
2520
Ecco un'altra persona che risponde alla domanda.
04:22
She talks about working on a project with a supervisor.
66
262620
4080
Parla di lavorare a un progetto con un supervisore.
04:26
He told me one morning "I think we're going to have to possibly go in a different direction
67
266700
7180
Una mattina mi ha detto "Penso che forse dovremo andare in una direzione diversa
04:33
and use something completely different".
68
273880
4360
e usare qualcosa di completamente diverso".
04:38
Okay, I was angry. I felt upset. I wanted to react. I was sad. But I made myself go very slowly,
69
278240
10540
Ok, ero arrabbiato. Mi sono sentito sconvolto. Volevo reagire. Ero triste. Ma mi sono imposto di andare molto lentamente,
04:48
and I was calm, and then what I decided to do was ask him questions.
70
288780
5400
ed ero calmo, e poi quello che ho deciso di fare è stato fargli delle domande.
04:54
And one question I asked him was: can you help me to understand why?
71
294180
6460
E una domanda che gli ho fatto è stata: puoi aiutarmi a capire perché?
05:00
Lisa talked about the reaction she had, but how she stopped herself and began to ask questions.
72
300640
6100
Lisa ha parlato della reazione che ha avuto, ma di come si è fermata e ha iniziato a fare domande.
05:06
This is just like what Adrienne said she did.
73
306740
2700
Questo è proprio come quello che Adrienne ha detto di aver fatto.
05:09
Asking questions is a great way to resolve conflict.
74
309440
3560
Fare domande è un ottimo modo per risolvere i conflitti.
05:13
When you better understand what the other side is thinking and feeling,
75
313000
3140
Quando capisci meglio cosa pensa e prova l'altra parte,
05:16
it can help you figure out exactly how to come to an agreement.
76
316140
3480
può aiutarti a capire esattamente come raggiungere un accordo.
05:19
And as he spoke, I realized that he really didn't have enough information.
77
319620
8000
E mentre parlava, mi sono reso conto che in realtà non aveva abbastanza informazioni.
05:27
I wasn't quite sure how to point that out to him, but I did say: "You know, before we leave this
78
327620
8720
Non ero del tutto sicuro di come farglielo notare, ma ho detto: "Sai, prima di abbandonare questa
05:36
idea and just change, I would like a chance to present to you why I think we should keep what we have."
79
336340
8920
idea e cambiare semplicemente, vorrei avere l'opportunità di presentarti perché penso che dovremmo mantenere ciò che abbiamo ."
05:45
and it turned out that he was willing to look at it.
80
345260
6040
e si è scoperto che era disposto a guardarlo.
05:51
He admitted he hadn't read some of it,
81
351300
2560
Ha ammesso di non averne letto una parte,
05:53
and he ended up coming back to me and saying: "You're right, I think we should keep what we have."
82
353860
6600
e ha finito per tornare da me e dire: "Hai ragione, penso che dovremmo tenerci quello che abbiamo".
06:00
She asked to present her side.
83
360460
2040
Ha chiesto di presentare la sua parte.
06:02
In the end, her supervisor understood and agreed with her.
84
362500
3620
Alla fine, il suo supervisore capì e fu d'accordo con lei.
06:06
Think of a work conflict you can talk about.
85
366120
2760
Pensa a un conflitto di lavoro di cui puoi parlare.
06:08
Did you ask questions, did you really listen to the other party?
86
368880
3640
Hai fatto domande, hai davvero ascoltato l'altra parte?
06:12
Make sure you highlight this as you talk through the resolution.
87
372520
3700
Assicurati di evidenziarlo mentre parli della risoluzione.
06:16
Both Adrienne and Lisa told stories about a specific conflict.
88
376220
4260
Sia Adrienne che Lisa hanno raccontato storie su un conflitto specifico.
06:20
Interviewers want you to do this.
89
380480
1700
Gli intervistatori vogliono che tu lo faccia.
06:22
They don’t want to hear how you handle conflict in general. Listen to Jeff’s answer here.
90
382180
5640
Non vogliono sentire come gestisci i conflitti in generale. Ascolta la risposta di Jeff qui.
06:27
First of all, I would say that working within teams, invariably there's going to be conflict that that arises.
91
387820
5500
Prima di tutto, direi che lavorando all'interno dei team, invariabilmente ci sarà un conflitto che ne deriverà.
06:33
92
393320
900
06:34
One of the ways that I've found very helpful to deal with conflict within teams,
93
394220
4940
Uno dei modi che ho trovato molto utile per affrontare i conflitti all'interno dei team,
06:39
especially in the leadership position, is to sit down with both parties, provide them a forum to talk to each other,
94
399160
5660
specialmente nella posizione di leadership, è sedersi con entrambe le parti, fornire loro un forum per parlare tra loro,
06:44
have them listen to each other, and then try to find common ground and ways to move on.
95
404820
4780
farli ascoltare a vicenda e quindi cerca di trovare un terreno comune e modi per andare avanti.
06:49
Essentially in a team, what you're trying to do is allow team members
96
409600
2960
Essenzialmente in un team, quello che stai cercando di fare è consentire ai membri del team
06:52
to function at the level that they should be functioning,
97
412560
2880
di funzionare al livello in cui dovrebbero funzionare,
06:55
and the other team members have to allow those team members to do that. If not, then conflict will arise.
98
415440
5520
e gli altri membri del team devono consentire a quei membri del team di farlo. In caso contrario, sorgerà un conflitto.
07:00
But if you kind of help people understand what their role is within the team, and what they should be doing,
99
420960
5520
Ma se aiuti le persone a capire qual è il loro ruolo all'interno del team e cosa dovrebbero fare,
07:06
that goes very far to helping reduce conflict.
100
426480
3280
questo aiuta molto a ridurre i conflitti.
07:09
He talks about why he thinks conflict arises and how to handle it.
101
429760
3400
Parla del motivo per cui pensa che sorga un conflitto e di come gestirlo.
07:13
It’s an articulate answer and it makes sense, but he doesn’t tell a story about a conflict.
102
433160
5500
È una risposta articolata e ha senso, ma non racconta una storia su un conflitto.
07:18
Now he’s going to basically say the same thing, but using a specific example.
103
438660
4540
Ora dirà sostanzialmente la stessa cosa, ma usando un esempio specifico.
07:23
So one particular conflict that I helped to
104
443200
3640
Quindi un conflitto particolare che ho aiutato a
07:26
mediate among our team was among a provider and a RN care manager, or registered nurse care manager.
105
446840
8080
mediare all'interno del nostro team è stato tra un fornitore e un responsabile dell'assistenza infermieristica, o un responsabile dell'assistenza infermieristica registrato.
07:34
Both felt responsibility for taking care of a patient.
106
454920
2980
Entrambi sentivano la responsabilità di prendersi cura di un paziente.
07:37
Both had an understanding about what they thought needed to happen in order to move forward,
107
457900
5740
Entrambi avevano una comprensione di ciò che pensavano dovesse accadere per andare avanti,
07:43
and both thought that the other person was standing in the way of their ability to do that.
108
463640
4180
ed entrambi pensavano che l'altra persona stesse ostacolando la loro capacità di farlo.
07:47
So I think one of the biggest issues with working within teams is sometimes,
109
467820
3580
Quindi penso che uno dei maggiori problemi con il lavoro all'interno dei team sia che a volte,
07:51
even though you're working together day to day, you're not actually talking to each other.
110
471400
3340
anche se lavori insieme giorno per giorno, in realtà non ti parli.
07:54
So when they were able to actually talk to each other and explain
111
474740
3540
Quindi, quando sono stati in grado di parlare tra loro e spiegare
07:58
how they wanted to move forward with the care of the patient, then conflict was able to be resolved.
112
478280
5360
come volevano andare avanti con la cura del paziente, il conflitto è stato risolto.
08:03
That’s something I can more easily remember, there were two parties involved in caring for a patient,
113
483640
5060
È qualcosa che posso ricordare più facilmente, c'erano due parti coinvolte nella cura di un paziente,
08:08
they both had their own ideas about how to do that.
114
488700
2760
entrambe avevano le proprie idee su come farlo.
08:11
When Jeff brought them together to talk it through, a resolution was found and the conflict was resolved.
115
491460
5620
Quando Jeff li ha riuniti per discuterne, è stata trovata una soluzione e il conflitto è stato risolto.
08:17
Employers want the details in your answers.
116
497080
3300
I datori di lavoro vogliono i dettagli nelle tue risposte.
08:20
As you work on your own answer, to a question involving conflict at work and how you resolved it,
117
500380
5460
Mentre lavori sulla tua risposta, a una domanda che coinvolge un conflitto sul lavoro e su come l'hai risolto,
08:25
don’t leave out the details.
118
505840
1560
non tralasciare i dettagli.
08:27
What was the disagreement about?
119
507400
1940
Su cosa era il disaccordo?
08:29
When it was resolved, what was the resolution?
120
509340
3060
Quando è stato risolto, qual è stata la risoluzione?
08:32
You might get the chance in an interview to talk about a meaningful professional experience that you’ve had.
121
512400
6000
Potresti avere la possibilità in un'intervista di parlare di un'esperienza professionale significativa che hai avuto.
08:38
This gives you the chance to show that you’re invested in the work you do, that it’s not just a job,
122
518400
4940
Questo ti dà la possibilità di dimostrare che sei investito nel lavoro che fai, che non è solo un lavoro,
08:43
but something you spend time doing because you care about it.
123
523340
3260
ma qualcosa che passi del tempo a fare perché ci tieni.
08:46
Depending on the position, this could be really important to your employer.
124
526600
3600
A seconda della posizione, questo potrebbe essere davvero importante per il tuo datore di lavoro.
08:50
Employers want to know that you’re invested.
125
530200
2780
I datori di lavoro vogliono sapere che sei investito.
08:52
Let’s listen to how Lisa responds to the prompt, tell me about a meaningful professional experience you’ve had.
126
532980
6580
Ascoltiamo come Lisa risponde alla richiesta, parlami di un'esperienza professionale significativa che hai avuto.
08:59
One time I went with a family, I'm a teacher, and they did not speak English.
127
539560
7580
Una volta sono andato con una famiglia, sono un insegnante e non parlavano inglese.
09:07
They had been to the doctor and I just felt like the doctor was not seeing an important issue with the student.
128
547140
7920
Erano stati dal dottore e mi sentivo come se il dottore non vedesse un problema importante con lo studente.
09:15
I volunteered to go along and interestingly, we were at a hearing specialist,
129
555060
7080
Mi sono offerto volontario per andare avanti e, cosa interessante, eravamo da uno specialista dell'udito
09:22
and the student took some tests and the results, I was not pleased with.
130
562140
7200
e lo studente ha fatto alcuni test e i risultati non mi hanno soddisfatto.
09:29
When the doctor presented the results, I said: "Have you even listened to him speak?
131
569340
5240
Quando il medico ha presentato i risultati, ho detto: "Lo hai almeno ascoltato parlare?
09:34
Could you please listen to how he speaks?"
132
574580
3660
Potresti per favore ascoltare come parla?"
09:38
as soon as the doctor listened to the student speaking, he realized the tone of the students voice
133
578240
6420
non appena il dottore ha ascoltato lo studente parlare, si è reso conto che il tono della voce dello studente
09:44
did sound like someone that had hearing problems,
134
584660
3600
suonava come qualcuno che aveva problemi di udito,
09:48
and it changed the whole trajectory of the whole thing.
135
588260
3720
e ha cambiato l'intera traiettoria dell'intera faccenda.
09:52
136
592000
1180
09:53
What ended up happening was that student got placed in a school for that was specifically for
137
593180
7880
Ciò che finì per accadere fu che lo studente fu inserito in una scuola specifica per
10:01
people that had hard, that were hard of hearing, and it changed that child's life.
138
601060
6760
persone che avevano problemi di udito, che avevano problemi di udito, e questo cambiò la vita di quel bambino.
10:07
So I was so happy that I was able to give that gift of time to that student and that family.
139
607820
7700
Quindi ero così felice di aver potuto regalare quel tempo a quello studente ea quella famiglia. La
10:15
Lisa’s story is about a time outside of work, but work related.
140
615520
3840
storia di Lisa parla di un periodo al di fuori del lavoro, ma legato al lavoro.
10:19
This is not a requirement of her job, but something she did for the student because she saw the need.
141
619360
5480
Questo non è un requisito del suo lavoro, ma qualcosa che ha fatto per lo studente perché ne ha visto il bisogno.
10:24
That shows a huge commitment to the children she teaches.
142
624840
3920
Ciò dimostra un enorme impegno nei confronti dei bambini a cui insegna.
10:28
Let’s hear Jeff’s answer.
143
628760
1820
Ascoltiamo la risposta di Jeff.
10:30
So I would say what the one of the most meaningful professional experiences
144
630580
3920
Quindi direi che una delle esperienze professionali più significative
10:34
that I've ever had is establishing a care model
145
634500
3640
che abbia mai avuto è stabilire un modello di assistenza
10:38
within our health system for folks with complex health and social needs.
146
638140
4140
all'interno del nostro sistema sanitario per persone con bisogni sanitari e sociali complessi.
10:42
These are patients that have a lot of chronic disease, they have a lot of psychosocial burdens,
147
642280
6120
Questi sono pazienti che hanno molte malattie croniche, hanno molti carichi psicosociali,
10:48
and typically they were just not being cared well in our system, and they were caught in a revolving door
148
648400
4880
e in genere semplicemente non venivano curati bene nel nostro sistema, e sono stati catturati in una porta girevole
10:53
of inpatient admissions and being discharged, and then coming right back in,
149
653280
3440
di ricoveri ospedalieri e dimessi, e poi arrivano di nuovo dentro,
10:56
sometimes before they even got to see their family doctor again.
150
656720
3260
a volte prima ancora che potessero vedere di nuovo il loro medico di famiglia.
10:59
So building on some work of others around the country,
151
659980
3220
Quindi, basandomi sul lavoro di altri in tutto il paese,
11:03
I was able to establish a new health care delivery model that took into account the fact
152
663200
5220
sono stato in grado di stabilire un nuovo modello di erogazione dell'assistenza sanitaria che tenesse conto del fatto
11:08
that psychosocial barriers actually play a big role in the reasons why these folks are admitted frequently.
153
668420
5460
che le barriere psicosociali giocano effettivamente un ruolo importante nei motivi per cui queste persone vengono ricoverate frequentemente.
11:13
And if we dealt with those barriers, then often, we could prevent them from being hospitalized as frequently.
154
673880
5700
E se affrontassimo queste barriere, spesso, potremmo impedire loro di essere ricoverati in ospedale con la stessa frequenza.
11:19
I like Jeff’s answer because in it he talks about an incredible change that he brought about,
155
679580
5040
Mi piace la risposta di Jeff perché in essa parla di un cambiamento incredibile che ha portato,
11:24
a huge undertaking, he established a new care model within his health system.
156
684620
4980
un'impresa enorme, ha stabilito un nuovo modello di assistenza all'interno del suo sistema sanitario.
11:29
And he’s found an opportunity to talk about that not in a bragging way:
157
689600
4080
E ha trovato l'occasione per parlarne non in modo vanitoso:
11:33
“I’m great because I established a new care model”,
158
693680
2720
"Sono fantastico perché ho stabilito un nuovo modello di assistenza",
11:36
but rather, “it was meaningful for me to be able to establish a new care model.”
159
696400
4940
ma piuttosto "è stato significativo per me poter stabilire un nuovo modello di assistenza".
11:41
Even if you’re not directly asked a question about a meaningful experience,
160
701340
4100
Anche se non ti viene posta direttamente una domanda su un'esperienza significativa,
11:45
see if you can connect a sense of meaning or satisfaction to your achievements
161
705440
3940
vedi se riesci a collegare un senso di significato o soddisfazione ai tuoi risultati
11:49
as you talk about them.
162
709380
1640
mentre ne parli.
11:51
Let’s hear how Adrienne answers this question.
163
711020
2700
Sentiamo come Adrienne risponde a questa domanda.
11:53
In my last job, I had the opportunity to manage a truly superstar employee.
164
713720
4440
Nel mio ultimo lavoro, ho avuto l'opportunità di gestire un dipendente davvero superstar.
11:58
And most colleagues are wonderful to work with, but you have these experiences where there are one or two
165
718160
5140
E la maggior parte dei colleghi è meravigliosa con cui lavorare, ma hai queste esperienze in cui ce ne sono uno o due
12:03
who truly shine, and you really click with, and it was just a really wonderful chance to collaborate with her,
166
723300
6680
che brillano davvero, e con cui fai davvero clic, ed è stata solo un'opportunità davvero meravigliosa per collaborare con lei
12:09
and make some real change within the organization.
167
729980
3340
e apportare un vero cambiamento all'interno del organizzazione.
12:13
With the two of us working together, we were able to have a lot of great ideas and
168
733320
4340
Con noi due che lavoravamo insieme, siamo stati in grado di avere molte grandi idee ed
12:17
both of us were able to then shine more.
169
737660
2920
entrambi siamo stati in grado di brillare di più.
12:20
Being able to provide her input on her projects and help her along and guide her a little bit,
170
740580
7240
Essere in grado di fornire il suo contributo sui suoi progetti e aiutarla e guidarla un po ',
12:27
and then see her really shine, presenting to her colleagues and grow in her position
171
747820
5220
e poi vederla davvero brillare, presentarsi ai suoi colleghi e crescere nella sua posizione
12:33
was really meaningful for me to be a part of.
172
753040
2660
è stato davvero significativo per me farne parte.
12:35
This a great, she’s talking about a strong working relationship with a co-worker,
173
755700
4640
È fantastico, sta parlando di un forte rapporto di lavoro con un collega
12:40
and in almost any position, you want someone who works well with others
174
760340
3780
e, in quasi tutte le posizioni, vuoi qualcuno che lavori bene con gli altri
12:44
and values working well with others.
175
764120
2360
e apprezzi lavorare bene con gli altri.
12:46
This also happened to be someone that Adrienne managed, so she was able to talk about that skill too,
176
766480
5300
Questo è anche capitato di essere qualcuno che Adrienne ha gestito, quindi è stata in grado di parlare anche di quell'abilità, di
12:51
how, with her input, this person was able to really shine in her role. That’s a good manager.
177
771780
5620
come, con il suo contributo, questa persona è stata in grado di brillare davvero nel suo ruolo. Questo è un buon manager.
12:57
As you think of your answers to various common interview questions,
178
777400
3740
Mentre pensi alle tue risposte a varie domande comuni dell'intervista,
13:01
think about the different kinds of things you can highlight in any given answer:
179
781140
4100
pensa ai diversi tipi di cose che puoi evidenziare in ogni risposta data:
13:05
leadership, a great idea, ability to work well with others, ability to respond quickly to a situation.
180
785240
7200
leadership, una grande idea, capacità di lavorare bene con gli altri, capacità di rispondere rapidamente a una situazione.
13:12
Make sure that your different answers show different strengths rather than all speaking to the same strength.
181
792440
5800
Assicurati che le tue diverse risposte mostrino punti di forza diversi piuttosto che parlare tutti della stessa forza.
13:18
In the next two videos, we’ll pull different common questions from these mock interviews
182
798240
4660
Nei prossimi due video, estrarremo diverse domande comuni da queste finte interviste
13:22
to examine effective answers.
183
802900
2200
per esaminare risposte efficaci.
13:25
Whose answers were the best, and why?
184
805100
2180
Quali risposte sono state le migliori e perché?
13:27
And after you’ve really figured out how to give a top-notch interview, we’ll get into negotiating salary.
185
807280
6180
E dopo che avrai davvero capito come rilasciare un'intervista di prim'ordine, inizieremo a negoziare lo stipendio.
13:33
For my non-native students, we’re going to get to your English lesson in just a minute.
186
813460
4560
Per i miei studenti non madrelingua, arriveremo alla tua lezione di inglese tra un minuto.
13:38
If you haven’t already, be sure to click the subscribe button and the bell for notifications.
187
818020
5320
Se non l'hai già fatto, assicurati di fare clic sul pulsante di iscrizione e sulla campanella per le notifiche.
13:43
I make new videos on the English language and American culture every Tuesday
188
823340
4360
Realizzo nuovi video sulla lingua inglese e sulla cultura americana ogni martedì
13:47
and have over 600 videos on my channel to date
189
827700
3000
e ad oggi ho più di 600 video sul mio canale
13:50
focusing on listening comprehension and accent reduction.
190
830700
3260
incentrati sulla comprensione orale e sulla riduzione dell'accento.
13:53
While you’re waiting for next week’s video, a great next step would be to check out this “get started playlist.”
191
833960
6260
Mentre aspetti il ​​video della prossima settimana, un ottimo passo successivo sarebbe dare un'occhiata a questa "playlist per iniziare".
14:00
I want to talk now about how to practice answers to common interview questions.
192
840220
3980
Voglio parlare ora di come mettere in pratica le risposte alle domande più comuni durante le interviste.
14:04
This will be especially important for my non-native English-speaking students, but it does apply to everyone.
193
844200
6500
Questo sarà particolarmente importante per i miei studenti non madrelingua inglese, ma vale per tutti.
14:10
For each interview question you study,
194
850700
2000
Per ogni domanda dell'intervista che studi, fai
14:12
brainstorm the various ways you could answer any given question or prompt.
195
852700
4360
un brainstorming sui vari modi in cui potresti rispondere a una determinata domanda o richiesta.
14:17
Perhaps more than one conflict or meaningful experience comes to mind.
196
857060
4380
Forse mi viene in mente più di un conflitto o di un'esperienza significativa.
14:21
Think through what you would say for each question, and pick the answer that you think is best.
197
861440
4420
Pensa a cosa diresti per ogni domanda e scegli la risposta che ritieni migliore.
14:25
Don’t tell the same story twice in an interview.
198
865860
2920
Non raccontare la stessa storia due volte in un'intervista.
14:28
If the same example works well for more than one prompt, don’t use it for both.
199
868780
4300
Se lo stesso esempio funziona bene per più di un prompt, non utilizzarlo per entrambi.
14:33
Choose one and come up with another supporting story for another question.
200
873080
4620
Scegline uno e trova un'altra storia di supporto per un'altra domanda.
14:37
You want the interviewer to know as much about you as possible.
201
877700
3660
Vuoi che l'intervistatore sappia quanto più possibile su di te.
14:41
Once you’ve chosen your topic, record yourself talking about it.
202
881360
3660
Una volta scelto l'argomento, registrati mentre ne parli.
14:45
I always try to get my non-native students to record themselves talking as often as possible,
203
885020
5360
Cerco sempre di convincere i miei studenti non madrelingua a registrarsi mentre parlano il più spesso possibile,
14:50
and even for native speakers, it will be useful to identify something like rambling or
204
890380
4740
e anche per i madrelingua sarà utile identificare qualcosa come divagare o
14:55
losing focus when giving an answer.
205
895120
2240
perdere la concentrazione quando danno una risposta.
14:57
You may find that a different word choice or something like that would work better
206
897360
3540
Potresti scoprire che una scelta di parole diversa o qualcosa del genere funzionerebbe meglio
15:00
when you go back and review your recording.
207
900900
2840
quando torni indietro e rivedi la tua registrazione.
15:03
Non-native students can study ideas they had difficulty expressing
208
903740
4020
Gli studenti non madrelingua possono studiare le idee che hanno avuto difficoltà ad esprimere
15:07
and take the time to find a way to be more clear.
209
907760
2940
e prendersi il tempo necessario per trovare un modo per essere più chiari.
15:10
Maybe write down specific phrases that help you articulate ideas.
210
910700
4160
Forse scrivi frasi specifiche che ti aiutano ad articolare idee.
15:14
Any words that you’re not comfortable pronouncing, practice them.
211
914860
3780
Tutte le parole che non ti senti a tuo agio nel pronunciare, esercitale.
15:18
Use an online resource like Youglish or Forvo to hear examples of native saying the word,
212
918640
6220
Usa una risorsa online come Youglish o Forvo per ascoltare esempi di madrelingua che dicono la parola
15:24
and practice it slowly.
213
924860
1580
ed esercitati lentamente.
15:26
Train it into your muscle memory.
214
926440
1960
Allenalo nella tua memoria muscolare.
15:28
You can actually be a great coach to yourself when you go back and listen to a recording.
215
928400
4620
Puoi davvero essere un grande allenatore per te stesso quando torni indietro e ascolti una registrazione.
15:33
You can notice where you speech is choppy:
216
933020
2320
Puoi notare dove il tuo discorso è instabile:
15:35
study that and think about smoothness and what reductions you could be using but aren’t.
217
935340
4940
studialo e pensa alla scorrevolezza e a quali riduzioni potresti usare ma non lo fai.
15:40
These will help smooth out your speech.
218
940280
2500
Questi ti aiuteranno ad appianare il tuo discorso.
15:42
Recording yourself, critiquing yourself, it’s such a simple tool that most people underutilize.
219
942780
6500
Registrarsi, criticarsi, è uno strumento così semplice che la maggior parte delle persone sottoutilizza.
15:49
After you’ve recorded yourself a few times, and made adjustments,
220
949280
3480
Dopo esserti registrato alcune volte e aver apportato le modifiche,
15:52
you’re ready to move on to a mock interview.
221
952760
2600
sei pronto per passare a una finta intervista.
15:55
Go ahead and record that too.
222
955360
1700
Vai avanti e registra anche quello.
15:57
Anything that you didn’t like?
223
957060
1680
Qualcosa che non ti è piaciuto?
15:58
Study how to make your answer better, or easier to understand.
224
958740
3060
Studia come rendere la tua risposta migliore o più facile da capire.
16:01
Drill those phrases over and over.
225
961800
2800
Pratica quelle frasi più e più volte.
16:04
Being fully prepared for an interview is certainly a lot of work, but it will set you apart from the crowd.
226
964600
6060
Essere completamente preparati per un colloquio richiede sicuramente molto lavoro, ma ti distinguerà dalla massa.
16:10
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
227
970660
4820
Questo è tutto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
16:15
228
975480
20040
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7