English Movie: The #1 METHOD for Better Speaking!

77,804 views ・ 2021-02-23

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
When my husband proposed to me, he got down on one  knee in Rittenhouse Square in Philadelphia on a  
0
400
6720
وقتی شوهرم از من خواستگاری کرد، در یک روز زیبای سپتامبر در میدان ریتنهاوس فیلادلفیا یک زانو زد
00:07
beautiful September day. In today's video, we're  taking a scene from a movie Welcome to Marwen and  
1
7120
6560
. در ویدیوی امروز، ما در حال گرفتن صحنه‌ای از فیلم به مارون خوش آمدید هستیم
00:13
a marriage proposal is about to happen. We'll use  this scene to study English, specifically American  
2
13680
6240
و پیشنهاد ازدواج در شرف انجام است. ما از این صحنه برای مطالعه زبان انگلیسی، به ویژه تلفظ انگلیسی آمریکایی، استفاده
00:19
English pronunciation. We'll do an in-depth  analysis like this, which greatly improves  
3
19920
5840
خواهیم کرد. ما یک تجزیه و تحلیل عمیق مانند این انجام خواهیم داد،
00:25
your listening comprehension when it comes to  movies, TV, and English conversation. And the  
4
25760
6320
که درک شنیداری شما را در مورد فیلم، تلویزیون و مکالمه انگلیسی تا حد زیادی بهبود می‌بخشد.
00:32
more you know about these pronunciation habits of  native speakers, the easier it will be for others  
5
32080
5600
و هرچه درباره این عادات تلفظی افراد بومی بیشتر بدانید ، درک انگلیسی صحبت کردن شما برای دیگران آسان‌تر خواهد بود
00:37
to understand you speaking English. As always, if  you like this video or you learned something, new  
6
37680
6720
. مثل همیشه، اگر این ویدیو را دوست دارید یا چیز جدیدی یاد
00:44
please give it a thumbs up and subscribe with  notifications, I'd love to see you back here.
7
44400
5355
گرفتید   لطفاً آن را مثبت اعلام کنید و با اعلان‌ها مشترک شوید ، دوست دارم شما را دوباره اینجا ببینم.
00:53
The premise of the movie is Mark suffered  a violent crime. He was beat up very badly.  
8
53120
5061
فرضیه فیلم این است که مارک از جنایتی خشونت‌آمیز رنج می‌برد. او را خیلی بد کتک زدند.
00:58
Then he built this world of dolls in his  backyard to help him cope. And in this world,  
9
58560
5200
سپس او این دنیای عروسک‌ها را در حیاط خانه‌اش ساخت تا به او کمک کند تا با آن کنار بیاید. و در این دنیا
01:03
there's a doll of himself and a doll of a woman  named Nicole. Mark wants to propose to Nicole.  
10
63760
6800
، یک عروسک از خودش و یک عروسک زنی به نام نیکول وجود دارد. مارک می خواهد از نیکول خواستگاری کند.
01:10
But first he has the doll version of himself do  it. So in this clip, he is showing some scenes of  
11
70560
7680
اما ابتدا نسخه عروسکی خودش این کار را انجام می دهد. بنابراین در این کلیپ، او صحنه هایی از
01:18
that proposal to Nicole. Here's the clip.
12
78240
2894
آن خواستگاری را به نیکول نشان می دهد. اینم کلیپ
01:21
He built her a teahouse and then proposed  
13
81267
2493
او یک چایخانه برای او ساخت و سپس
01:23
to her in it? Yes. That's right. 
14
83760
3516
در آن از او خواستگاری کرد؟ آره. درست است.
01:27
Wow. That's exactly what Nicole said. 
15
87840
3061
وای. این دقیقا همان چیزی است که نیکول گفت.
01:33
And then, he gave her a medal? Well, he couldn't find a ring. 
16
93840
4240
و بعد، او به او مدال داد؟ خوب، او نتوانست یک حلقه پیدا کند.
01:38
Remember there's a war on. Oh yeah, of course. 
17
98080
3187
به یاد داشته باشید که جنگ در راه است. اوه بله، البته.
01:41
And he got down on one knee and everything. 
18
101520
2278
و روی یک زانو و همه چیز افتاد.
01:44
Did you notice that the T was dropped in the 
19
104008
2236
آیا متوجه شدید که T
01:46
word exactly? Did you notice how the H was  dropped in the word 'her' in the phrase  
20
106244
6014
دقیقاً در کلمه حذف شده است؟ آیا متوجه شده اید که چگونه H در کلمه "او" در عبارت
01:52
'gave her a medal'? Let's do an  in-depth analysis of the scene now.
21
112480
3760
"به او مدال داد" انداخته شد؟ بیایید اکنون یک تحلیل عمیق از صحنه انجام دهیم.
01:56
He built her a-- So she puts a pause here,  
22
116800
2800
او او را ساخت - بنابراین او اینجا مکث می‌کند،
02:00
while she's considering what to say, and we have  one stressed word in this first thought group.  
23
120320
5196
در حالی که دارد فکر می‌کند چه بگوید، و ما در این اولین گروه فکری یک کلمه تاکید داریم.
02:06
He built her a-- and it's the peak of stress. The  word 'he' builds up to it. The words her and a,  
24
126160
7600
او او را ساخت - و این اوج استرس است. کلمه «او» به آن می‌پیوندد. کلمات her و a،
02:13
fall away from it, and it's all very smooth. He built her a-- the true T here releases  
25
133760
7360
از آن دور می‌شوند، و همه چیز بسیار روان است. او او را ساخت - T واقعی در اینجا
02:21
right into the H. He built her a-- this is just  the schwa. He built her a-- he built her a--  
26
141120
8153
مستقیماً در H منتشر می شود. او او را ساخت - این فقط schwa است. او را ساخت - او را ساخت -
02:30
think of that as one word. Try to  make it that smooth. He built her a--
27
150080
3920
به آن به عنوان یک کلمه فکر کنید. سعی کنید آن را آنقدر صاف کنید. او او را ساخت -- او
02:34
He built her a--  
28
154720
3913
او را ساخت --
02:38
tea house?
29
158633
1287
چایخانه؟
02:39
Tea house? Tea house? The intonation goes up,  that's a little bit questioning, clarifying,  
30
159920
6720
چای خانه؟ چای خانه؟ لحن بالا می رود، این کمی سوال برانگیز است، توضیح می دهد،
02:46
she's not sure ,is it a tea house? Tea house?  Tea house? We have another true T here,  
31
166640
5861
او مطمئن نیست، آیا اینجا چایخانه است؟ چای خانه؟ چای خانه؟ ما در اینجا T واقعی دیگری داریم،
02:53
because it starts a stressed syllable.
32
173040
2161
زیرا یک هجای تاکیدی شروع می شود.
02:55
Tea house?
33
175201
4239
چای خانه؟
02:59
Tea house. It's a compound word, and with  compound words like eyeball, basketball,  
34
179440
6480
چای خانه. این یک کلمه مرکب است و با کلمات ترکیبی مانند چشم، بسکتبال،
03:06
stress is on the first word of the compound  word. Tea house? Tea house? So this is house,  
35
186480
7520
استرس در اولین کلمه کلمه مرکب است. چای خانه؟ چای خانه؟ بنابراین این خانه است،
03:14
house, unstressed. That's different than house,  house, how it would sound stressed. Tea house,  
36
194000
7360
خانه، بدون استرس. این متفاوت از خانه، خانه، استرس به نظر می رسد. چای خانه،
03:21
house, tea house. Although he or she makes the  intonation go up, so it's tea house? Tea house?
37
201360
6640
خانه، چایخانه. با وجود اینکه او لحن را بالا می‌برد، پس چای‌خانه است؟ چای خانه؟
03:28
Tea house? Tea house? Tea house  and then proposed to her in it?
38
208240
5200
چای خانه؟ چای خانه؟ چای خانه و سپس در آن از او خواستگاری کرد؟
03:33
And then propose to her in it? And  then propose to her in it? So posed,  
39
213440
6000
و سپس به او پیشنهاد ازدواج در آن؟ و سپس در آن به او پیشنهاد ازدواج بدهید؟ به این ترتیب
03:39
is the most stressed syllable here. And rather  than drawing it like this with an up down shape,  
40
219440
5760
، هجا بیشترین تاکید را در اینجا دارد. و به جای اینکه آن را به این شکل با شکل بالا به پایین
03:45
I’m gonna draw it going up, because her sentence  goes up. Proposed to her in it? And it's  
41
225200
7600
بکشم، آن را به سمت بالا می کشم، زیرا جمله او بالا می رود. در آن به او پیشنهاد داد؟
03:52
just all going up. So when we're in a part of a  phrase where the intonation is going up, this is a  
42
232800
5360
و همه چیز در حال افزایش است. بنابراین، وقتی در بخشی از یک عبارت هستیم که لحن بالا می‌رود، این یک
03:58
yes/no question, and those usually go up in pitch,  when we have a stress syllable like that, rather  
43
238160
5920
سؤال بله/نه است، و آن‌ها معمولاً با صدای بلند بالا می‌روند، وقتی هجای تاکیدی مانند آن داریم، به
04:04
than being up down, he built, it tends to scoop  up. Propo, po, and then propose to her in it?
44
244080
7920
جای بالا رفتن، او ساخته شده، تمایل دارد به سمت بالا حرکت کند. Propo، po، و سپس به او پیشنهاد ازدواج در آن؟
04:12
And then proposed to her in it?  
45
252480
5520
و سپس در آن از او خواستگاری کرد؟
04:18
And then, pronounced: and then, and then, and  then, and then, and then, low in pitch, very flat,  
46
258000
6880
و سپس، تلفظ می‌شود: و سپس، و سپس، و سپس، و سپس، و سپس، با صدای کم، بسیار مسطح،
04:24
they're unstressed words. The D is dropped. And  then, and then, and then. This is a simplified  
47
264880
6080
آنها کلمات بدون تأکید هستند. D حذف شده است. و سپس، و سپس، و سپس. این یک
04:30
voiced TH because it starts an unstressed  syllable. So you don't need to bring your tongue  
48
270960
4880
TH با صدای ساده شده است زیرا یک هجای بدون تاکید شروع می شود . بنابراین نیازی نیست زبان خود را
04:35
tip through. Then, then, and then, and then,  and then, and then. The tongue moves forward,  
49
275840
5280
نوک بکشید. سپس، سپس، و سپس، و سپس، و سپس، و سپس. زبان به جلو حرکت می‌کند،
04:41
touches the backs of the teeth, and then pulls  back. And then, and then, and then, and then.  
50
281120
5114
پشت دندان‌ها را لمس می‌کند و سپس به عقب می‌کشد. و سپس، و سپس، و سپس، و سپس.
04:46
And then
51
286560
2017
و سپس
04:48
proposed to her in it?
52
288577
1103
در آن از او خواستگاری کرد؟
04:49
Pro-- the first syllable of this stressed word is  unstressed, so it's going to feel more like these  
53
289680
5680
طرفدار-- هجای اول این کلمه تاکیدی بدون تاکید است ، بنابراین بیشتر شبیه این
04:55
words: and then pro, and then pro, and then pro--
54
295360
2979
کلمات خواهد بود: و سپس طرفدار، و سپس طرفدار، و سپس طرفدار--
04:58
And then pro
55
298339
2048
و سپس طرفدار
05:00
And then proposed to her in it?
56
300387
1786
و سپس در آن از او خواستگاری کردید؟
05:02
And then propose--  
57
302173
2147
و سپس پیشنهاد
05:04
The S, the letter S here is a Z sound in  this word, proposed. Proposed to her in it?
58
304320
6381
کنید--  S، حرف S در اینجا یک صدای Z در این کلمه، پیشنهاد شده است. در آن به او پیشنهاد داد؟
05:11
Proposed to her in it?
59
311120
4480
در آن به او پیشنهاد داد؟
05:15
So let's talk about our sequence of sounds here.  We have Z in proposed. The ED ending is just a D  
60
315600
7600
بنابراین اجازه دهید در مورد دنباله صداهای خود در اینجا صحبت کنیم. ما Z را در پیشنهاد داریم. پایان ED فقط یک
05:23
sound, so it's not two sounds here, it's just a  single D sound: proposed to-- and then we have a  
61
323200
6640
صدای D است، بنابراین در اینجا دو صدا نیست، بلکه فقط یک صدای D است: پیشنهادی به-- و سپس یک
05:29
true T in the word 'to'. When we have a D between  two consonants, it's not uncommon to drop it,  
62
329840
7040
T درست در کلمه "to" داریم. وقتی یک D بین دو صامت داریم، انداختن آن،
05:36
or a T sound, so these ending, ED endings, can  be dropped if the sound before is a consonant and  
63
336880
7680
یا صدای T غیرمعمول نیست، بنابراین اگر صدای قبل صامت باشد
05:44
the sound after is a consonant. So that might  be confusing, you might be like, well, how do  
64
344560
4240
و صدای بعد همخوان باشد، این پایان‌ها، پایان‌های ED، حذف می‌شوند. بنابراین ممکن است گیج‌کننده باشد، شاید بگویید، خوب، چگونه
05:48
I know it's past tense? And we know that because  of the context. So we don't actually hear the ED  
65
348800
4640
می‌توانم بفهمم که زمان گذشته است؟ و ما این را به دلیل زمینه می دانیم . بنابراین ما در واقع پایان ED را نمی شنویم
05:53
ending. We don't actually hear the D sound. But we  know it's past tense because they're talking about  
66
353440
4720
. ما در واقع صدای D را نمی شنویم. اما ما می دانیم که زمان گذشته است زیرا آنها در مورد اتفاقی صحبت می
05:58
something that happened. He's showing her pictures  telling her a story. But if you've ever wondered  
67
358160
5166
کنند که اتفاق افتاده است. او عکس‌هایش را نشان می‌دهد که داستانی برای او تعریف می‌کند. اما اگر تا به حال فکر کرده اید که
06:03
what happens with ED endings sometimes?  That's what happens. When it's a T or  
68
363520
5040
گاهی اوقات با پایان های ED چه اتفاقی می افتد؟ این چیزی است که اتفاق می افتد. وقتی صدای T
06:08
a D sound, and it comes between two other  consonants, it's pretty common to drop it.
69
368560
5041
یا D است و بین دو صامت دیگر می آید ، انداختن آن بسیار معمول است.
06:14
Propose to---
70
374000
3407
پیشنهاد به ---
06:17
So we go right from the Z sound into the true T.  
71
377407
3733
بنابراین ما از صدای Z به سمت T واقعی می رویم.
06:22
This is a schwa. It's not to, it's: to  to to. Proposed to, proposed to, proposed  
72
382160
8160
این یک schwa است. این نیست، بلکه این است: به به. پیشنهاد به، پیشنهاد به، پیشنهاد
06:30
to. Z to T with no D. Proposed to her in it.
73
390320
5063
به. Z به T بدون D. در آن از او خواستگاری کرد.
06:35
Proposed to her in it.
74
395383
5050
در آن به او پیشنهاد داد.
06:40
To her in it. To her in  
75
400433
1567
به او در آن. به او در
06:42
it. She does a little tiny bit of a break  here. To her in it. In it. In it. In it.
76
402000
5360
آن. او در اینجا کمی استراحت می کند. به او در آن. در آن. در آن. در آن.
06:47
Again, pitch is on its way up  and we have a stop T here. In it.  
77
407360
3840
باز هم، زمین در راه است و ما یک توقف T در اینجا داریم. در آن.
06:51
In it. In it. Link these words together,  it shouldn't feel like two separate words.  
78
411200
4960
در آن. در آن. این کلمات را به هم پیوند دهید ،  نباید مانند دو کلمه جداگانه به نظر برسد.
06:56
The N, you can feel like begins the next  word. Nit nit nit, in it. In it. In it.
79
416160
4080
N، می توانید احساس کنید که کلمه بعدی را شروع می کند . nit nit nit، در آن. در آن. در آن.
07:00
In it. In it. In it.
80
420240
2332
در آن. در آن. در آن.
07:02
In it.
81
422572
2368
در آن.
07:04
Yes.
82
424940
900
آره.
07:05
Yes. Yes. Up down shape, statement,  answering the question. Yes.
83
425840
6294
آره. آره. شکل بالا پایین، بیانیه، پاسخ دادن به سؤال. آره.
07:12
Yes.
84
432560
5051
آره.
07:17
That's right.
85
437611
661
درست است.
07:18
Then a little two word thought group. That's  right. That's right. Stress on right. It does  
86
438320
5680
سپس یک گروه فکری دو کلمه ای کوچک. درست است. درست است. استرس سمت راست
07:24
end with a stop T. That's right. That's  right. What happens to the word that's?  
87
444000
4766
با توقف T پایان می‌یابد. درست است. درست است. تکلیف کلمه ای که هست چه می شود؟
07:29
That's, that's, that, do you hear it?
88
449040
2294
این، آن، آن، می شنوید؟
07:31
That's right.
89
451840
3680
درست است.
07:35
No, not really. That's, it's, what's, let's,  these can all be reduced to just TS. That's right.
90
455520
8800
نه، نه واقعا. این است، این است، چیست، بیایید، همه اینها را می توان فقط به TS کاهش داد. درست است.
07:44
That's right.
91
464320
3600
درست است.
07:47
Now, I feel like I do hear a little sound  before. It's sort of like a super unclear TH  
92
467920
7194
اکنون، احساس می‌کنم قبلاً صدای کمی می‌شنوم . این به نوعی مانند یک TH   schwa فوق العاده نامشخص است
07:56
schwa. That's, that's, that's, that's. But  
93
476160
2880
. این، آن، آن، آن است. اما
07:59
it's very subtle and it would be common to  even just drop that and just say: T's right.  
94
479840
5360
خیلی ظریف است و معمول است حتی آن را رها کنید و فقط بگویید: درست است.
08:05
T's right. But I'm hearing something like: it's  right, just a little vocalization before the TS.  
95
485200
7120
تی درسته اما من چیزی مانند این را می‌شنوم: درست است، فقط کمی آواز قبل از TS.
08:12
That's right. That's right. That's right.
96
492320
2664
درست است. درست است. درست است.
08:14
That's right.
97
494984
3884
درست است.
08:19
Wow. Wow. Wow. Up down shape. Wow. Lips around  
98
499040
8640
وای. وای. وای. شکل بالا پایین. وای.
08:27
for the W constant at the beginning, and for  the second half of the OW diphthong. Wow. Wow.
99
507680
7006
برای ثابت W در ابتدا، و برای نیمه دوم دیفتانگ OW، دور لب‌ها. وای. وای.
08:35
Wow.
100
515360
3468
وای.
08:38
That's exactly what Nicole said.  
101
518828
2000
این دقیقا همان چیزی است که نیکول گفت.
08:41
Now he's kind of whispering. He's  excited. That's exactly what Nicole said.
102
521280
6954
حالا یه جورایی داره زمزمه میکنه. او هیجان زده است. این دقیقا همان چیزی است که نیکول گفت.
08:48
That's exactly what Nicole said.
103
528960
6899
این دقیقا همان چیزی است که نیکول گفت.
08:55
Let's make this a little bit more clear.
104
535859
1949
اجازه دهید این موضوع را کمی واضح تر بیان کنیم.
08:59
Exact-- the stress is here on the second  syllable. That's exactly, that's exactly,  
105
539600
7040
دقیق-- تاکید اینجا روی هجای دوم است . این دقیقاً، دقیقاً همین است،
09:06
the TS cluster linking right into the vowel.  That's exactly. The letter X here, this has two  
106
546640
6320
خوشه TS مستقیماً به مصوت پیوند می خورد. دقیقا همینطوره حرف X در اینجا، این دارای دو
09:12
pronunciations. This one is the GZ, it can either  be GZ or KX. And here, it's-- sorry, GZ or KS.  
107
552960
13440
تلفظ است. این یکی GZ است، می‌تواند GZ یا KX باشد. و در اینجا، آن را - متاسفم، GZ یا KS.
09:26
Here, it is GZ. Eg eg eg-- exactly. Now do you  notice, I'm dropping the T? That's really common  
108
566400
8400
اینجا GZ است. به عنوان مثال به عنوان مثال به عنوان مثال -- دقیقا. حالا متوجه شدید، دارم T را رها می کنم؟
09:34
when the T comes between two other consonants.  So if I was just saying the word without the LY  
109
574800
5360
وقتی T بین دو صامت دیگر قرار می‌گیرد، واقعاً رایج است. بنابراین اگر فقط کلمه را بدون پایان LY
09:40
ending, I would say you need to be exact. Exact. I  would say the T if that was the end of my thought.  
110
580160
6400
می گفتم، می گفتم باید دقیق باشید. دقیق اگر این پایان فکر من بود، T را می‌گفتم.
09:46
You need to be exact. But because it's got an  LY ending, exactly, we now drop that, so it  
111
586560
6880
شما باید دقیق باشید اما از آنجایی که یک پایان LY دارد، دقیقاً، اکنون آن را رها می کنیم، بنابراین
09:53
just goes right from the K sound to the L sound.  I only know one person who pronounces that T.  
112
593440
5040
درست از صدای K به صدای L می رود. من فقط یک نفر را می شناسم که T را تلفظ می کند.
09:59
I have one friend who's very particular, and  she says: exactly, she is the only person I  
113
599040
4560
من یک دوست دارم که بسیار خاص است، و او می گوید: دقیقاً، او تنها کسی است
10:03
know who does that. So she's dropping it  here, I'm sorry, he is dropping it here,  
114
603600
5360
که من می شناسم که این کار را انجام می دهد. بنابراین او آن را اینجا می‌اندازد، متاسفم، او آن را اینجا می‌اندازد،
10:08
please also drop that T, it's going to be  more natural. That's exactly. That's exactly.
115
608960
5908
لطفاً آن T را هم بیاندازید، طبیعی‌تر خواهد بود. دقیقا همینطوره دقیقا همینطوره
10:15
That's exactly
116
615280
3319
این دقیقا همان
10:18
what Nicole said. 
117
618599
761
چیزی است که نیکول گفت.
10:19
That's exactly what Nicole said. That's exactly what Nicole said.
118
619360
1175
این دقیقا همان چیزی است که نیکول گفت. این دقیقا همان چیزی است که نیکول گفت.
10:20
What Ni-- what Ni-- these are both going up  towards that peak of stress. We have a stop T,  
119
620535
5726
چه نی -- چه نیک -- اینها هر دو به سمت اوج استرس بالا می روند. ما یک ایستگاه T داریم،
10:26
what Nicole said. And then said is coming  off of that peak of stress. What Nicole said.  
120
626560
7120
آنچه نیکول گفت. و سپس گفته شد که از اوج استرس خارج می شود. چیزی که نیکول گفت
10:34
That's exactly what Nicole said.
121
634480
1600
این دقیقا همان چیزی است که نیکول گفت.
10:36
That's exactly what Nicole said. 
122
636960
6720
این دقیقا همان چیزی است که نیکول گفت.
10:43
When you're imitating the audio here, try to match  his vocal quality, his whisper quality as well.  
123
643680
7460
وقتی صدا را در اینجا تقلید می‌کنید، سعی کنید با کیفیت صدای او و همچنین کیفیت زمزمه‌اش مطابقت داشته باشید.
10:51
Not just the pitch and the rhythm, but  try to match everything about the voice.  
124
651360
3360
نه فقط زیر و بم و ریتم، بلکه سعی کنید همه چیز را در مورد صدا مطابقت دهید.
10:55
Pretend that you're him when  you're working with this audio.
125
655440
2960
وقتی با این صدا کار می‌کنید وانمود کنید که او هستید.
10:59
That's exactly what Nicole said.
126
659040
6545
این دقیقا همان چیزی است که نیکول گفت.
11:08
And then he gave her a medal?
127
668395
2139
و بعد به او مدال داد؟
11:10
And then, and then, and then, a little break  here, breaking it up into two thought groups.  
128
670640
6320
و سپس، و سپس، و سپس، کمی استراحت در اینجا، تقسیم آن به دو گروه فکری.
11:16
And then, then, is definitely the stressed word,  
129
676960
3120
و پس از آن، قطعاً کلمه تأکید شده
11:20
the word 'and' just comes on the way up,  and it's reduced, it's not and, what is it?
130
680080
5760
،   کلمه «و» فقط در راه بالا می آید، و کاهش می یابد، نیست و چیست؟
11:26
And then---
131
686800
3360
و سپس ---
11:30
And then, and then, i would just write  that schwa N. And then, and then.
132
690160
6660
و سپس، و سپس، من فقط می‌نویسم که schwa N. و سپس، و سپس.
11:37
And then---
133
697280
3280
و سپس ---
11:40
And then, and then, and then. For this  TH, you don't need to make too much of it,  
134
700560
5120
و سپس، و سپس، و سپس. برای این TH، نیازی نیست زیاد از آن استفاده کنید،
11:45
she's not saying and then,  and then, and then. She's  
135
705680
3840
او نمی گوید و سپس، و سپس، و سپس. او به
11:50
sort of leaving it out, not really, I  mean her tongue tip is probably coming out  
136
710080
3840
نوعی آن را کنار می‌گذارد، نه واقعاً، منظورم این است که نوک زبان او احتمالاً
11:53
for the N. You can make the N with your tongue  tip actually out of your mouth. Nnn-- nnn--  
137
713920
6880
برای N بیرون می‌آید. Nnn-- nnn--
12:00
And so that's probably what's happening, we  do these shortcuts without thinking of them.
138
720800
3920
و بنابراین احتمالاً این چیزی است که اتفاق می افتد، ما این میانبرها را بدون فکر کردن به آنها انجام می دهیم.
12:05
And then---
139
725920
3600
و سپس ---
12:09
And then, and then. And so then it's  just right there to immediately pull back  
140
729520
5440
و سپس، و سپس. و به این ترتیب، درست همانجا است که فوراً
12:14
for the EH vowel in then. So listen again, she's  not saying and then, and then, and then, tthhh--  
141
734960
8320
برای واکه EH در آن زمان عقب بکشید. پس دوباره گوش کن، او نمی‌گوید و بعد، و بعد، و بعد،
12:23
it's more subtle, more quiet than that,
142
743280
2454
tthhh--  ظریف‌تر، ساکت‌تر از آن است،
12:26
And then---
143
746240
3240
و سپس---
12:29
gave her a medal?
144
749480
1480
به او مدال داد؟
12:30
He gave her a medal? He gave her-- up down  shape of stress there. A medal? And then here,  
145
750960
9840
بهش مدال داد؟ او در آنجا به او حالت استرس داد. یک مدال؟ و سپس اینجا،
12:40
it's going up because it's a yes/no question.  He gave her, he gave her, linking together  
146
760800
7600
رو به افزایش است زیرا یک سؤال بله/نه است. او به او داد، به او داد، و واقعاً به آرامی با هم مرتبط شدند
12:48
really smoothly. EE vowel right into G. V  sound right into schwa R. She drops the H here,  
147
768400
8080
. واکه EE درست به G. V درست به schwa R می‌رسد. او حرف H را در اینجا می‌اندازد،
12:56
that's a common reduction. He gave her a--  er and a-- unstressed, flatter in pitch.  
148
776480
8800
این یک کاهش رایج است. او بدون استرس و با صدایی صاف تر به او پاسخ داد.
13:05
He gave her a medal. And then we have the scoop up  for this stressed syllable. He gave her a medal?
149
785280
8000
به او مدال داد. و سپس ما برای این هجای تاکیدی اطلاعاتی داریم. بهش مدال داد؟
13:14
He gave her a medal?
150
794080
5082
بهش مدال داد؟
13:19
The L in medal is a dark L, it comes at  the end of that word. You don't need to  
151
799280
4480
L در مدال یک L تیره است، در انتهای آن کلمه آمده است. لازم نیست
13:23
lift your tongue tip, it's at  the end of the thought group.  
152
803760
2686
نوک زبان خود را بلند کنید، این در  انتهای گروه فکری است.
13:28
And so we would just say: medal uhl uhl with  that dark sound, and then we would be done.  
153
808160
5040
و بنابراین ما فقط می‌گوییم: مدال اُهل اُهل با آن صدای تاریک، و سپس کارمان تمام می‌شود.
13:33
We don't lift the tongue tip. We make the  dark sound with the back of the tongue,  
154
813200
4000
نوک زبان را بلند نمی کنیم. صدای تیره را با پشت زبان،
13:37
while the tip is down. The back of the tongue  presses down and back. Uhl uhl. Medal? Medal?
155
817200
6880
در حالی که نوک آن پایین است، تولید می کنیم. پشت زبان به سمت پایین و عقب فشار می آورد. اوهل اهل مدال؟ مدال؟
13:44
This is a little bit tricky because we have  a flap, flap your tongue here for the D,  
156
824720
4560
این کمی مشکل است زیرا ما یک فلپ داریم، زبانت را اینجا برای D تکان بده،
13:49
it's not medal, dull, it's not  a full D. Medal? Medal? Medal?
157
829280
7040
این مدال نیست، کسل کننده نیست، یک مدال D کامل نیست؟ مدال؟ مدال؟
13:56
But you flap your tongue against the  roof of the mouth, then let it down,  
158
836320
3360
اما زبانتان را روی سقف دهان می‌کوبید، سپس آن را پایین می‌آورید،
13:59
make the dark sound with the back of your  tongue, and you're done. Medal? Medal?
159
839680
5463
صدای تیره را با پشت زبانتان در می‌آورید و کارتان تمام است. مدال؟ مدال؟
14:05
Medal?
160
845760
3036
مدال؟
14:09
Well, he couldn't find a ring.
161
849680
1840
خوب، او نتوانست یک حلقه پیدا کند.
14:11
Well, well, going up, well,  when he makes the pitch go up,  
162
851520
4480
خوب، خوب، بالا رفتن، خوب، وقتی او زمین را بالا می برد،
14:16
that shows that he's going to continue  talking. Well, he couldn't find a ring.
163
856000
4979
این نشان می دهد که او به صحبت کردن ادامه می دهد. خوب، او نتوانست یک حلقه پیدا کند.
14:21
Well, he couldn't find a ring.
164
861360
5841
خوب، او نتوانست یک حلقه پیدا کند.
14:27
He couldn't, he couldn't  find a ring. Do you feel that  
165
867360
5360
او نتوانست، نمی توانست یک حلقه پیدا کند. آیا احساس می‌کنید که
14:32
up down shape of stress on those words?  He find a-- both flatter in pitch.
166
872720
4960
استرس آن کلمات به سمت بالا به پایین است؟ او a-- هر دو را در زمین صاف تر می یابد.
14:37
He couldn't find a ring.
167
877680
5885
او نتوانست حلقه ای پیدا کند.
14:43
He couldn't find a ring. He couldn't find,  couldn't. In this N apostrophe T contraction,  
168
883760
7680
او نتوانست حلقه ای پیدا کند. او نتوانست پیدا کند، نتوانست. در این انقباض N آپوستروف T،
14:51
i don't really hear the T. I don't hear a  stop, so I'm going to write that as dropped.  
169
891440
4394
من واقعاً صدای T را نمی‌شنوم.
14:56
He couldn't. Couldn't find. So the L in this  word is always silent. Couldn't find. Right  
170
896000
10880
او نتوانست. پیدا نشد. بنابراین حرف L در این کلمه همیشه ساکت است. پیدا نشد. راست
15:06
from N into F. Couldn't find. He couldn't find,  he couldn't, find he couldn't find a ring. Very  
171
906880
7120
از N به F. پیدا نشد. او نتوانست پیدا کند، او نتوانست، پیدا کرد که نتوانست یک حلقه پیدا کند. خیلی
15:14
light D. Couldn't find a ring. Linking into the  schwa, couldn't find a ring, couldn't find a ring.
172
914000
5440
سبک D. حلقه پیدا نشد. اتصال به schwa، حلقه پیدا نشد، حلقه پیدا نشد.
15:20
Couldn't find a ring.
173
920320
3840
حلقه پیدا نشد
15:24
Remember, there's a war on.
174
924160
1680
به یاد داشته باشید، جنگ در راه است.
15:26
Remember, okay little pause, except  bring it into its own thought group.  
175
926400
4480
به یاد داشته باشید، بسیار خوب مکث کوچک، به جز آن را به گروه فکری خودش بیاورید.
15:31
Three syllable word, listen to it.  Tell me which syllable is stressed.
176
931600
4400
کلمه سه هجا، به آن گوش دهید. بگو به کدام هجا تاکید دارد.
15:36
Remember---
177
936880
2960
به یاد داشته باشید ---
15:40
Remember, it's the middle syllable. So it's  not remember, it's ruh ruh, make that a schwa,  
178
940480
6320
به یاد داشته باشید، این هجای وسط است. پس یادت نیست، روح روح است، آن شوا را بساز،
15:46
make it fast. Ruh ruh ruh ruh remember. Remember.
179
946800
4846
سریع آن را درست کن. روح روح روح به یاد داشته باشید. یاد آوردن.
15:52
Remember,
180
952320
3142
به یاد داشته باشید
15:55
there's a war on.
181
955462
1418
، جنگ در راه است.
15:56
There's a war on. There's-- so she's sort  of saying the word oh, while he's talking.  
182
956880
5760
جنگ در جریان است وجود دارد-- بنابراین او به نوعی کلمه آه را می گوید، در حالی که او صحبت می کند.
16:02
There's, there's, there's. This word, I  would say reduced, I'm not hearing there's.  
183
962640
5360
وجود دارد، وجود دارد، وجود دارد. این کلمه، می‌توانم بگویم کاهش یافته است، من نمی‌شنوم که وجود دارد.
16:08
There's. There's. There's. There's. And  even though this would normally be a Z,  
184
968000
6201
وجود دارد. وجود دارد. وجود دارد. وجود دارد. و حتی اگر این معمولاً یک Z است،
16:14
I hear it as a very weak S.  There's. There's. There's. There's.
185
974480
5535
من آن را به عنوان یک S بسیار ضعیف می‌شنوم. وجود دارد. وجود دارد. وجود دارد. وجود دارد.
16:21
There's---
186
981520
2480
16:24
a war on.
187
984000
799
16:24
There's, There's
188
984799
2000
جنگ در راه است.
وجود دارد،
16:27
A war on. A war on. A war on. Linking together,  very smoothly. The letter A is a schwa, a war  
189
987040
13760
جنگ در جریان است. جنگ در جنگ در پیوند با هم، بسیار روان. حرف A یک schwa، یک جنگ
16:40
on. And then the R links right into  the vowel. This can be either AW or  
190
1000800
6000
است. و سپس R مستقیماً به واکه پیوند می خورد. این می تواند مانند AW یا
16:47
AH as in father. War on. A war on.
191
1007600
4180
AH باشد. جنگ در جنگ در
16:52
A war on.
192
1012400
3360
جنگ در
16:56
The word war, a little tricky it's W consonant,  then it's got the AW as in law vowel, followed  
193
1016400
6720
کلمه war، کمی دشوار است، همخوان W است، سپس AW را در واکه قانون و به دنبال
17:03
by R. This combination changes this vowel. So  this vowel is LA AH, but it's not wa wa war war.  
194
1023120
11680
آن R می‌گیرد. این ترکیب این مصوت را تغییر می‌دهد. بنابراین این مصوت LA AH است، اما جنگ واو جنگ نیست.
17:14
It's woh oh ohr. A different vowel sound, so  what happens is the R makes the AW a little more  
195
1034800
7600
اوه اوه اوه. یک صدای مصوت متفاوت، بنابراین آنچه اتفاق می‌افتد این است که R باعث می‌شود AW کمی
17:22
closed. Woh oh oh. Your lips are more round, your  mouth isn't as open, and the tongue pulls back a  
196
1042400
7280
بسته‌تر شود. اوه اوه اوه لب‌هایتان گردتر است، دهانتان آنقدر باز نیست و زبان کمی به عقب می‌کشد
17:29
little bit. Woh woh war. This is the same sound  in core. Or quarter. Oh oh oh war war. A war on.
197
1049680
15421
. وای وای جنگ این همان صدا در هسته است. یا یک چهارم. اوه اوه جنگ جنگ. جنگ در
17:45
A war on.
198
1065520
3840
جنگ در
17:49
A little note about linking. So we have a word in  American Englis, moron. You would call someone a  
199
1069360
7040
یک نکته کوچک در مورد لینک دادن بنابراین ما یک کلمه به انگلیسی آمریکایی داریم، احمق. ممکن است کسی را
17:56
moron who you think is dumb, makes bad decisions.  He's a complete moron. Moron. So this has the  
200
1076400
7680
احمق خطاب کنید که فکر می کنید احمق است، تصمیمات بدی می گیرد. او یک احمق تمام عیار است. احمق. بنابراین این
18:04
same sounds. It's AW as in law, R, and then the  same ending. So the M is different than the W.  
201
1084080
10259
صداها یکسان است. AW مانند قانون، R، و سپس همان پایان است. بنابراین M با W متفاوت است.
18:14
But moron sounds just like war on but with a  different beginning sound. So that just is a  
202
1094720
6320
اما احمق مانند جنگ به نظر می رسد اما با صدای ابتدایی متفاوت. بنابراین این
18:21
way to illustrate how important linking is.  Linking makes two words sound just like one.  
203
1101040
5680
روشی برای نشان دادن اهمیت پیوند دادن است. پیوند دادن باعث می شود دو کلمه درست شبیه به یک کلمه به نظر برسند.
18:26
The only difference between war on and moron  is the beginning consonant. There's no break or  
204
1106720
6000
تنها تفاوت جنگ در و احمق ، صامت آغازین است. هیچ وقفه یا
18:32
anything like that to show that one of them is two  words. Moron. War on. We just love to link words  
205
1112720
7440
چیز دیگری وجود ندارد که نشان دهد یکی از آنها دو کلمه است. احمق. جنگ در ما فقط دوست داریم کلمات
18:40
together in a thought group in American English.  It starts to feel like one long word. A war on.
206
1120160
6503
را در یک گروه فکری به انگلیسی آمریکایی به هم پیوند دهیم. شروع به احساس یک کلمه طولانی می کند. جنگ در
18:47
A war on.
207
1127280
3887
جنگ در
18:51
Oh yeah, of course.
208
1131167
1313
اوه بله، البته.
18:52
Oh yeah, of course. Oh yeah, of course.  She really whispers it very quiet.  
209
1132480
4314
اوه بله، البته. اوه بله، البته. او واقعاً آن را بسیار آرام زمزمه می کند.
18:57
Oh yeah, of course. Oh yeah, of course.
210
1137760
3488
اوه بله، البته. اوه بله، البته.
19:02
Oh yeah, of course.
211
1142240
4227
اوه بله، البته.
19:06
And he got down on one knee and everything.
212
1146467
2167
و روی یک زانو و همه چیز افتاد.
19:08
And he got down. Phrasal verb. Both are stressed.  Got down on one knee and everything. Everything.
213
1148960
9676
و او پایین آمد. فعل چند قسمتی. هر دو استرس دارند. روی یک زانو افتادم و همه چیز. همه چيز.
19:19
And he got down on one knee and everything.
214
1159120
5040
و روی یک زانو و همه چیز افتاد.
19:24
And he got down on one knee and everything.
215
1164160
2368
و روی یک زانو و همه چیز افتاد.
19:26
Got down, one knee, and EH are our most stressed  syllables, the first syllable of everything.  
216
1166960
5834
پایین آمدن، یک زانو و EH پر استرس ترین هجاهای ما هستند ، اولین هجای همه چیز.
19:33
And he. How are those two words pronounced?
217
1173040
3403
و او. این دو کلمه چگونه تلفظ می شوند؟
19:36
And he.
218
1176720
2400
و او.
19:39
And he. And he. And he. And he.
219
1179120
3600
و او. و او. و او. و او.
19:42
The D is dropped, the H is dropped. AA  vowel N, EE vowel. And he. And he. And he.
220
1182720
7760
D حذف می شود، H حذف می شود. AA مصوت N، واکه EE. و او. و او. و او.
19:50
You know, this is just like the name Annie,  only Annie, the name, would be stressed.
221
1190480
5520
می دانید، این دقیقاً مانند نام آنی است، فقط آنی، نام، استرس دارد.
19:56
And he---
222
1196800
2720
و او---
19:59
Except Annie, since it's a name, would probably  never be pronounced unstressed. Annie, Annie,  
223
1199520
5600
به جز آنی، چون اسمی است، احتمالاً هرگز بدون تاکید تلفظ نمی‌شود. آنی، آنی،
20:05
Annie, Annie. It would always have a stressed  syllable. Annie. Annie. The first syllable  
224
1205120
5360
آنی، آنی. همیشه یک هجای تاکیدی دارد. آنی آنی هجای
20:10
of that is stressed. Annie. Annie. But here,  and he. And he. And he. It's the same sounds,  
225
1210480
5600
اول آن تاکید دارد. آنی آنی اما اینجا، و او. و او. و او. این صداها یکسان است،
20:16
only they both have an unstressed feel.  And he. And he. And he. And he got down.
226
1216080
5021
فقط هر دو احساس بدون استرس دارند. و او. و او. و او. و او پایین آمد.
20:21
And he got down--
227
1221520
3300
و او پایین آمد -
20:24
on one knee and everything.
228
1224820
1900
روی یک زانو و همه چیز.
20:26
Got down on, got, got, got. Stop T. Got down on.  
229
1226720
6000
رفت، گرفت، گرفت، گرفت. T. را متوقف کنید.
20:33
Linking together N into the  vowel for on. Down on one knee.
230
1233440
5760
پیوند N با هم به واکه for on. پایین روی یک زانو.
20:40
Got down on one knee and--
231
1240320
4640
روی یک زانو افتادم و--
20:44
One knee, one knee, do you notice those two words?  We're just linking them together with a single  
232
1244960
6560
یک زانو، یک زانو، آیا به این دو کلمه توجه می کنی؟ ما فقط آنها را با یک صدای N به هم پیوند می دهیم
20:51
N sound. So the letter K is silent,  and of course there's no sound for this  
233
1251520
4640
. بنابراین حرف K بی صدا است، و البته هیچ صدایی برای این EE وجود ندارد
20:56
EE. One knee. I'm not gonna actually show that  blocked off, because then it looks like the word  
234
1256160
7035
. یک زانو. من در واقع آن را مسدود نمی‌کنم، زیرا در این صورت به نظر می‌رسد کلمه
21:03
on, but we don't pronounce that letter  as its own sound. One knee. One knee.
235
1263840
6720
روشن است، اما ما آن حرف را به عنوان صدای خودش تلفظ نمی‌کنیم. یک زانو. یک زانو.
21:11
One knee and----
236
1271680
2948
یک زانو و ----
21:14
everything.
237
1274628
972
همه چیز.
21:15
And everything. And everything. Now here, the word  and sounds like the word in. I would say, i would  
238
1275600
6400
و همه چیز. و همه چیز. حالا اینجا، کلمه و شبیه کلمه in است. من می‌گویم،
21:22
write it in IPA with schwa and even though this  word, I would write with IH, N. But it's reduced:  
239
1282000
5600
آن را در IPA با schwa می‌نویسم و ​​حتی اگر این کلمه، با IH، N می‌نویسم. اما کاهش می‌یابد:
21:27
and, and, and, and everything. D is dropped. And  everything. And this ending N links right into  
240
1287600
7040
و، و، و، و همه چیز . D حذف شده است. و همه چیز. و این پایان N درست
21:34
the vowel of EH, the stressed syllable. And  everything. And everything. And everything.
241
1294640
5280
به واکه EH، هجای تاکید شده پیوند می‌خورد. و همه چیز. و همه چیز. و همه چیز.
21:40
And everything.
242
1300720
3914
و همه چیز.
21:44
Awkwardly, later on in the scene,  
243
1304634
2486
به طرز ناخوشایندی، بعداً در صحنه،
21:47
he gets down on one knee to propose to her, and  she is not interested. Okay, let's listen to this  
244
1307120
6720
او روی یک زانو می‌نشیند تا از او خواستگاری کند، و او علاقه‌ای ندارد. خوب، بیایید
21:53
whole conversation one more time.
245
1313840
1983
یک بار دیگر به کل این مکالمه گوش کنیم.
21:56
He built her a teahouse and then  
246
1316059
2101
او برای او یک چایخانه ساخت و سپس
21:58
proposed to her in it? Yes. That's right. 
247
1318160
4020
در آن از او خواستگاری کرد؟ آره. درست است.
22:02
Wow. That's exactly what Nicole said. 
248
1322560
3009
وای. این دقیقا همان چیزی است که نیکول گفته است.
22:08
And then, he gave her a medal? Well, he couldn't find a ring. 
249
1328560
4240
و بعد، او به او مدال داد؟ خوب، او نتوانست یک حلقه پیدا کند.
22:12
Remember there's a war on. Oh yeah, of course. 
250
1332800
3116
به یاد داشته باشید که جنگ در راه است. اوه بله، البته.
22:16
And he got down on one knee and everything.
251
1336240
2464
و روی یک زانو و همه چیز افتاد.
22:18
If you love studying scenes like this,  
252
1338704
2416
اگر به مطالعه صحنه‌هایی از این دست علاقه دارید
22:21
check out my Learn English With Movies and Learn  English With TV playlists. If you watch all those,  
253
1341120
6880
، فهرست‌های پخش «آموزش انگلیسی با فیلم‌ها و یادگیری انگلیسی با تلویزیون» را ببینید. اگر همه آن‌ها را تماشا کنید،
22:28
I guarantee, your listening comprehension  will improve. If you want to go even further  
254
1348000
5200
تضمین می‌کنم، درک شنیداری شما بهبود می‌یابد. اگر می‌خواهید حتی فراتر بروید
22:33
and train with what you learn, check out  my academy at rachelsenglishacademy.com  
255
1353200
5200
و با آموخته‌های خود آموزش ببینید، آکادمی من را در rachelsenglishacademy.com بررسی کنید.
22:38
I have over 150 videos like this that  you can't find on my YouTube channel,  
256
1358400
4720
من بیش از 150 ویدیوی شبیه به این دارم که  نمی‌توانید در کانال YouTube من پیدا کنید،
22:43
and I have the method and supplemental  materials for you to train with,  
257
1363120
4000
و روش و مطالب تکمیلی را برای شما دارم. برای آموزش،
22:47
to improve fluency, confidence, and the  effectiveness of your spoken English.  
258
1367120
5120
برای بهبود تسلط، اعتماد به نفس و اثربخشی زبان انگلیسی گفتاری خود.
22:52
We do offer a 30-day Money-Back Guarantee  so there's no risk in trying it. Keep your  
259
1372240
5680
ما 30 روز ضمانت بازگشت وجه ارائه می‌دهیم، بنابراین هیچ خطری در امتحان کردن آن وجود ندارد.
22:57
learning going right now with this video, and  don't forget to subscribe with notifications,  
260
1377920
4880
همین حالا با این ویدیو به یادگیری خود ادامه دهید و فراموش نکنید که با اعلان‌ها مشترک شوید
23:02
so you never miss a video. I make new videos on  English every Tuesday and I’d love to see you back  
261
1382800
5520
تا هرگز ویدیویی را از دست ندهید. من هر سه‌شنبه ویدیوهای جدیدی به انگلیسی می‌سازم و دوست دارم دوباره شما را
23:08
here. I love being your English teacher. That's  it and thanks so much for using Rachel’s English.
262
1388320
7120
اینجا ببینم. من دوست دارم معلم زبان انگلیسی شما باشم. همین  و از اینکه از انگلیسی راشل استفاده کردید بسیار سپاسگزاریم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7