English Movie: The #1 METHOD for Better Speaking!

77,804 views ・ 2021-02-23

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
When my husband proposed to me, he got down on one  knee in Rittenhouse Square in Philadelphia on a  
0
400
6720
Cuando mi esposo me propuso matrimonio, se arrodilló en Rittenhouse Square en Filadelfia en un
00:07
beautiful September day. In today's video, we're  taking a scene from a movie Welcome to Marwen and  
1
7120
6560
hermoso día de septiembre. En el video de hoy, estamos tomando una escena de una película Welcome to Marwen y
00:13
a marriage proposal is about to happen. We'll use  this scene to study English, specifically American  
2
13680
6240
una propuesta de matrimonio está a punto de suceder. Usaremos esta escena para estudiar inglés, específicamente la
00:19
English pronunciation. We'll do an in-depth  analysis like this, which greatly improves  
3
19920
5840
pronunciación del inglés americano. Haremos un análisis en profundidad como este, que mejora en gran medida
00:25
your listening comprehension when it comes to  movies, TV, and English conversation. And the  
4
25760
6320
tu comprensión auditiva cuando se trata de películas, televisión y conversaciones en inglés. Y cuanto
00:32
more you know about these pronunciation habits of  native speakers, the easier it will be for others  
5
32080
5600
más sepas sobre estos hábitos de pronunciación de los hablantes nativos, más fácil será para los
00:37
to understand you speaking English. As always, if  you like this video or you learned something, new  
6
37680
6720
demás entenderte hablando inglés. Como siempre, si te gusta este video o aprendiste algo
00:44
please give it a thumbs up and subscribe with  notifications, I'd love to see you back here.
7
44400
5355
nuevo, dale me gusta y suscríbete para recibir notificaciones, me encantaría verte de nuevo aquí.
00:53
The premise of the movie is Mark suffered  a violent crime. He was beat up very badly.  
8
53120
5061
La premisa de la película es que Mark sufrió un crimen violento. Lo golpearon muy mal.
00:58
Then he built this world of dolls in his  backyard to help him cope. And in this world,  
9
58560
5200
Luego construyó este mundo de muñecas en su patio trasero para ayudarlo a sobrellevar la situación. Y en este mundo,
01:03
there's a doll of himself and a doll of a woman  named Nicole. Mark wants to propose to Nicole.  
10
63760
6800
hay una muñeca de sí mismo y una muñeca de una mujer llamada Nicole. Mark quiere proponerle matrimonio a Nicole.
01:10
But first he has the doll version of himself do  it. So in this clip, he is showing some scenes of  
11
70560
7680
Pero primero hace que la versión de muñeca de sí mismo lo haga. Entonces, en este clip, muestra algunas escenas de
01:18
that proposal to Nicole. Here's the clip.
12
78240
2894
esa propuesta a Nicole. Aquí está el vídeo.
01:21
He built her a teahouse and then proposed  
13
81267
2493
¿Él le construyó una casa de té y luego le propuso
01:23
to her in it? Yes. That's right. 
14
83760
3516
matrimonio en ella? Sí. Así es.
01:27
Wow. That's exactly what Nicole said. 
15
87840
3061
Guau. Eso es exactamente lo que dijo Nicole.
01:33
And then, he gave her a medal? Well, he couldn't find a ring. 
16
93840
4240
¿Y luego le dio una medalla? Bueno, no pudo encontrar un anillo.
01:38
Remember there's a war on. Oh yeah, of course. 
17
98080
3187
Recuerda que hay una guerra. Ah, sí, por supuesto.
01:41
And he got down on one knee and everything. 
18
101520
2278
Y se arrodilló y todo.
01:44
Did you notice that the T was dropped in the 
19
104008
2236
¿Notaste que la T se eliminó en la
01:46
word exactly? Did you notice how the H was  dropped in the word 'her' in the phrase  
20
106244
6014
palabra exactamente? ¿Notaste cómo se eliminó la H en la palabra "ella" en la frase
01:52
'gave her a medal'? Let's do an  in-depth analysis of the scene now.
21
112480
3760
"le dio una medalla"? Hagamos ahora un análisis en profundidad de la escena.
01:56
He built her a-- So she puts a pause here,  
22
116800
2800
Él le construyó un... Así que hace una pausa aquí,
02:00
while she's considering what to say, and we have  one stressed word in this first thought group.  
23
120320
5196
mientras está considerando qué decir, y tenemos una palabra acentuada en este primer grupo de pensamiento.
02:06
He built her a-- and it's the peak of stress. The  word 'he' builds up to it. The words her and a,  
24
126160
7600
Él construyó su a-- y es el pico de estrés. La palabra 'él' se acumula. Las palabras ella y a,
02:13
fall away from it, and it's all very smooth. He built her a-- the true T here releases  
25
133760
7360
se desvanecen, y todo es muy fluido. Él la construyó a-- el verdadero T aquí se libera
02:21
right into the H. He built her a-- this is just  the schwa. He built her a-- he built her a--  
26
141120
8153
directamente en la H. Él la construyó a-- esto es solo la schwa. Él la construyó a-- él la construyó a--
02:30
think of that as one word. Try to  make it that smooth. He built her a--
27
150080
3920
piensa en eso como una sola palabra. Intenta que sea así de suave. Le construyó una...
02:34
He built her a--  
28
154720
3913
Le construyó una...
02:38
tea house?
29
158633
1287
¿casa de té?
02:39
Tea house? Tea house? The intonation goes up,  that's a little bit questioning, clarifying,  
30
159920
6720
¿Casa de te? ¿Casa de te? La entonación sube, eso es un poco cuestionando, aclarando,
02:46
she's not sure ,is it a tea house? Tea house?  Tea house? We have another true T here,  
31
166640
5861
ella no está segura, ¿es una casa de té? ¿Casa de te? ¿Casa de te? Tenemos otro T verdadero aquí,
02:53
because it starts a stressed syllable.
32
173040
2161
porque comienza una sílaba acentuada.
02:55
Tea house?
33
175201
4239
¿Casa de te?
02:59
Tea house. It's a compound word, and with  compound words like eyeball, basketball,  
34
179440
6480
Casa de te. Es una palabra compuesta, y con palabras compuestas como globo ocular, baloncesto, el
03:06
stress is on the first word of the compound  word. Tea house? Tea house? So this is house,  
35
186480
7520
énfasis está en la primera palabra de la palabra compuesta. ¿Casa de te? ¿Casa de te? Así que esto es casa,
03:14
house, unstressed. That's different than house,  house, how it would sound stressed. Tea house,  
36
194000
7360
casa, sin estrés. Eso es diferente a casa, casa, cómo sonaría estresado. Casa de té,
03:21
house, tea house. Although he or she makes the  intonation go up, so it's tea house? Tea house?
37
201360
6640
casa, casa de té. Aunque él o ella hace que la entonación suba, ¿entonces es una casa de té? ¿Casa de te?
03:28
Tea house? Tea house? Tea house  and then proposed to her in it?
38
208240
5200
¿Casa de te? ¿Casa de te? ¿La casa de té y luego le propuso matrimonio en ella?
03:33
And then propose to her in it? And  then propose to her in it? So posed,  
39
213440
6000
¿Y luego proponerle matrimonio en él? ¿Y luego proponerle matrimonio en él? So posed,
03:39
is the most stressed syllable here. And rather  than drawing it like this with an up down shape,  
40
219440
5760
es la sílaba más acentuada aquí. Y en lugar de dibujarlo así con una forma de arriba hacia abajo,
03:45
I’m gonna draw it going up, because her sentence  goes up. Proposed to her in it? And it's  
41
225200
7600
lo dibujaré hacia arriba, porque su oración sube. Propuesto a ella en ella?
03:52
just all going up. So when we're in a part of a  phrase where the intonation is going up, this is a  
42
232800
5360
Y todo está subiendo. Entonces, cuando estamos en una parte de una frase en la que la entonación está subiendo, esta es una
03:58
yes/no question, and those usually go up in pitch,  when we have a stress syllable like that, rather  
43
238160
5920
pregunta de sí/no, y esas suelen subir de tono, cuando tenemos una sílaba acentuada como esa, en lugar
04:04
than being up down, he built, it tends to scoop  up. Propo, po, and then propose to her in it?
44
244080
7920
de estar arriba abajo, él construido, tiende a levantarse. Propo, po, y luego proponerle matrimonio en ella?
04:12
And then proposed to her in it?  
45
252480
5520
¿Y luego le propuso matrimonio en él?
04:18
And then, pronounced: and then, and then, and  then, and then, and then, low in pitch, very flat,  
46
258000
6880
Y luego, pronunciado: y luego, y luego, y luego, y luego, y luego, en tono bajo, muy plano
04:24
they're unstressed words. The D is dropped. And  then, and then, and then. This is a simplified  
47
264880
6080
, son palabras átonas. Se cae la D. Y luego, y luego, y luego. Esta es una
04:30
voiced TH because it starts an unstressed  syllable. So you don't need to bring your tongue  
48
270960
4880
TH con voz simplificada porque comienza una sílaba sin estrés . Por lo tanto, no es necesario que
04:35
tip through. Then, then, and then, and then,  and then, and then. The tongue moves forward,  
49
275840
5280
atraviese la punta de la lengua. Luego, luego, y luego, y luego, y luego, y luego. La lengua se mueve hacia adelante,
04:41
touches the backs of the teeth, and then pulls  back. And then, and then, and then, and then.  
50
281120
5114
toca la parte posterior de los dientes y luego se retira. Y luego, y luego, y luego, y luego.
04:46
And then
51
286560
2017
¿Y luego le
04:48
proposed to her in it?
52
288577
1103
propuso matrimonio en él?
04:49
Pro-- the first syllable of this stressed word is  unstressed, so it's going to feel more like these  
53
289680
5680
Pro... la primera sílaba de esta palabra acentuada no está acentuada, por lo que se parecerá más a estas
04:55
words: and then pro, and then pro, and then pro--
54
295360
2979
palabras: y luego pro, y luego pro, y luego pro...
04:58
And then pro
55
298339
2048
Y luego pro ¿
05:00
And then proposed to her in it?
56
300387
1786
Y luego le propuso matrimonio?
05:02
And then propose--  
57
302173
2147
Y luego propón--
05:04
The S, the letter S here is a Z sound in  this word, proposed. Proposed to her in it?
58
304320
6381
La S, la letra S aquí es un sonido Z en esta palabra, propuesto. Propuesto a ella en ella?
05:11
Proposed to her in it?
59
311120
4480
Propuesto a ella en él?
05:15
So let's talk about our sequence of sounds here.  We have Z in proposed. The ED ending is just a D  
60
315600
7600
Así que hablemos de nuestra secuencia de sonidos aquí. Tenemos Z en propuesta. La terminación ED es solo un
05:23
sound, so it's not two sounds here, it's just a  single D sound: proposed to-- and then we have a  
61
323200
6640
sonido D, así que no son dos sonidos aquí, es solo un solo sonido D: propuesto a, y luego tenemos una
05:29
true T in the word 'to'. When we have a D between  two consonants, it's not uncommon to drop it,  
62
329840
7040
T verdadera en la palabra 'to'. Cuando tenemos una D entre dos consonantes, no es raro eliminarla,
05:36
or a T sound, so these ending, ED endings, can  be dropped if the sound before is a consonant and  
63
336880
7680
o un sonido T, por lo que estas terminaciones, las terminaciones ED, pueden eliminarse si el sonido anterior es una consonante y
05:44
the sound after is a consonant. So that might  be confusing, you might be like, well, how do  
64
344560
4240
el sonido posterior es una consonante. Entonces eso podría ser confuso, podrías decir, bueno, ¿cómo
05:48
I know it's past tense? And we know that because  of the context. So we don't actually hear the ED  
65
348800
4640
sé que es tiempo pasado? Y lo sabemos por el contexto. Así que en realidad no escuchamos el
05:53
ending. We don't actually hear the D sound. But we  know it's past tense because they're talking about  
66
353440
4720
final de ED. En realidad no escuchamos el sonido D. Pero sabemos que es tiempo pasado porque están hablando de
05:58
something that happened. He's showing her pictures  telling her a story. But if you've ever wondered  
67
358160
5166
algo que sucedió. Le está mostrando fotos contándole una historia. Pero si alguna vez te has preguntado,
06:03
what happens with ED endings sometimes?  That's what happens. When it's a T or  
68
363520
5040
¿qué sucede a veces con las terminaciones ED? Eso es lo que sucede. Cuando es un
06:08
a D sound, and it comes between two other  consonants, it's pretty common to drop it.
69
368560
5041
sonido T o D, y se encuentra entre otras dos consonantes, es bastante común dejarlo caer.
06:14
Propose to---
70
374000
3407
Propón---
06:17
So we go right from the Z sound into the true T.  
71
377407
3733
Pasamos directamente del sonido Z al verdadero T.
06:22
This is a schwa. It's not to, it's: to  to to. Proposed to, proposed to, proposed  
72
382160
8160
Esto es un schwa. No es a, es: a a a. Propuesto a, propuesto a, propuesto
06:30
to. Z to T with no D. Proposed to her in it.
73
390320
5063
a. Z a T sin D. Propuesto a ella en ella.
06:35
Proposed to her in it.
74
395383
5050
Propuesto a ella en ella.
06:40
To her in it. To her in  
75
400433
1567
A ella en ella. A ella en
06:42
it. She does a little tiny bit of a break  here. To her in it. In it. In it. In it.
76
402000
5360
ella. Ella hace un pequeño descanso aquí. A ella en ella. En eso. En eso. En eso.
06:47
Again, pitch is on its way up  and we have a stop T here. In it.  
77
407360
3840
Una vez más, el tono está subiendo y tenemos una parada T aquí. En eso.
06:51
In it. In it. Link these words together,  it shouldn't feel like two separate words.  
78
411200
4960
En eso. En eso. Vincula estas palabras, no debería parecer dos palabras separadas.
06:56
The N, you can feel like begins the next  word. Nit nit nit, in it. In it. In it.
79
416160
4080
La N, puedes sentir que comienza la siguiente palabra. Nit nit nit, en eso. En eso. En eso.
07:00
In it. In it. In it.
80
420240
2332
En eso. En eso. En eso.
07:02
In it.
81
422572
2368
En eso.
07:04
Yes.
82
424940
900
Sí.
07:05
Yes. Yes. Up down shape, statement,  answering the question. Yes.
83
425840
6294
Sí. Sí. Forma de arriba hacia abajo, declaración, respondiendo a la pregunta. Sí.
07:12
Yes.
84
432560
5051
Sí.
07:17
That's right.
85
437611
661
Así es.
07:18
Then a little two word thought group. That's  right. That's right. Stress on right. It does  
86
438320
5680
Luego un pequeño grupo de pensamiento de dos palabras. Así es. Así es. Estrés a la derecha.
07:24
end with a stop T. That's right. That's  right. What happens to the word that's?  
87
444000
4766
Termina con una T parada. Así es. Así es. ¿Qué pasa con la palabra that's?
07:29
That's, that's, that, do you hear it?
88
449040
2294
Eso es, eso es, eso, ¿lo oyes?
07:31
That's right.
89
451840
3680
Así es.
07:35
No, not really. That's, it's, what's, let's,  these can all be reduced to just TS. That's right.
90
455520
8800
No en realidad no. Eso es, es, qué es, vamos, todo esto se puede reducir a solo TS. Así es.
07:44
That's right.
91
464320
3600
Así es.
07:47
Now, I feel like I do hear a little sound  before. It's sort of like a super unclear TH  
92
467920
7194
Ahora, siento que escuché un pequeño sonido antes. Es algo así como un TH schwa súper poco claro
07:56
schwa. That's, that's, that's, that's. But  
93
476160
2880
. Eso es, eso es, eso es, eso es.
07:59
it's very subtle and it would be common to  even just drop that and just say: T's right.  
94
479840
5360
Pero es muy sutil y sería común simplemente dejar eso y decir: T tiene razón.
08:05
T's right. But I'm hearing something like: it's  right, just a little vocalization before the TS.  
95
485200
7120
T tiene razón. Pero estoy escuchando algo como: está bien, solo una pequeña vocalización antes del TS.
08:12
That's right. That's right. That's right.
96
492320
2664
Así es. Así es. Así es.
08:14
That's right.
97
494984
3884
Así es.
08:19
Wow. Wow. Wow. Up down shape. Wow. Lips around  
98
499040
8640
Guau. Guau. Guau. Forma de arriba hacia abajo. Guau. Labios alrededor
08:27
for the W constant at the beginning, and for  the second half of the OW diphthong. Wow. Wow.
99
507680
7006
para la constante W al principio y para la segunda mitad del diptongo OW. Guau. Guau.
08:35
Wow.
100
515360
3468
Guau.
08:38
That's exactly what Nicole said.  
101
518828
2000
Eso es exactamente lo que dijo Nicole.
08:41
Now he's kind of whispering. He's  excited. That's exactly what Nicole said.
102
521280
6954
Ahora está como susurrando. Está emocionado. Eso es exactamente lo que dijo Nicole.
08:48
That's exactly what Nicole said.
103
528960
6899
Eso es exactamente lo que dijo Nicole.
08:55
Let's make this a little bit more clear.
104
535859
1949
Dejemos esto un poco más claro.
08:59
Exact-- the stress is here on the second  syllable. That's exactly, that's exactly,  
105
539600
7040
Exacto: el acento está aquí en la segunda sílaba. Eso es exactamente, eso es exactamente,
09:06
the TS cluster linking right into the vowel.  That's exactly. The letter X here, this has two  
106
546640
6320
el grupo TS que se vincula directamente con la vocal. Eso es exactamente. La letra X aquí tiene dos
09:12
pronunciations. This one is the GZ, it can either  be GZ or KX. And here, it's-- sorry, GZ or KS.  
107
552960
13440
pronunciaciones. Este es el GZ, puede ser GZ o KX. Y aquí, es... lo siento, GZ o KS.
09:26
Here, it is GZ. Eg eg eg-- exactly. Now do you  notice, I'm dropping the T? That's really common  
108
566400
8400
Aquí, es GZ. Por ejemplo, por ejemplo, por ejemplo, exactamente. Ahora, ¿te das cuenta de que estoy dejando caer la T? Eso es muy común
09:34
when the T comes between two other consonants.  So if I was just saying the word without the LY  
109
574800
5360
cuando la T se encuentra entre otras dos consonantes. Entonces, si solo dijera la palabra sin la
09:40
ending, I would say you need to be exact. Exact. I  would say the T if that was the end of my thought.  
110
580160
6400
terminación LY, diría que debe ser exacto. Exacto. Diría la T si ese fuera el final de mi pensamiento.
09:46
You need to be exact. But because it's got an  LY ending, exactly, we now drop that, so it  
111
586560
6880
Tienes que ser exacto. Pero debido a que tiene una terminación LY, exactamente, ahora la eliminamos, por lo que
09:53
just goes right from the K sound to the L sound.  I only know one person who pronounces that T.  
112
593440
5040
simplemente pasa directamente del sonido K al sonido L. Yo solo conozco una persona que pronuncia esa T.
09:59
I have one friend who's very particular, and  she says: exactly, she is the only person I  
113
599040
4560
Tengo una amiga que es muy particular, y ella dice: exacto, ella es la única persona que
10:03
know who does that. So she's dropping it  here, I'm sorry, he is dropping it here,  
114
603600
5360
conozco que hace eso. Así que ella lo deja aquí, lo siento, él lo deja aquí,
10:08
please also drop that T, it's going to be  more natural. That's exactly. That's exactly.
115
608960
5908
por favor también suelte esa T, va a ser más natural. Eso es exactamente. Eso es exactamente.
10:15
That's exactly
116
615280
3319
Eso es exactamente
10:18
what Nicole said. 
117
618599
761
lo que dijo Nicole.
10:19
That's exactly what Nicole said. That's exactly what Nicole said.
118
619360
1175
Eso es exactamente lo que dijo Nicole. Eso es exactamente lo que dijo Nicole.
10:20
What Ni-- what Ni-- these are both going up  towards that peak of stress. We have a stop T,  
119
620535
5726
Qué Ni-- qué Ni-- ambos están subiendo hacia ese pico de estrés. Tenemos una parada T,
10:26
what Nicole said. And then said is coming  off of that peak of stress. What Nicole said.  
120
626560
7120
lo que dijo Nicole. Y luego dijo que está saliendo de ese pico de estrés. Lo que dijo Nicole.
10:34
That's exactly what Nicole said.
121
634480
1600
Eso es exactamente lo que dijo Nicole.
10:36
That's exactly what Nicole said. 
122
636960
6720
Eso es exactamente lo que dijo Nicole.
10:43
When you're imitating the audio here, try to match  his vocal quality, his whisper quality as well.  
123
643680
7460
Cuando esté imitando el audio aquí, intente igualar su calidad vocal, también su calidad de susurro.
10:51
Not just the pitch and the rhythm, but  try to match everything about the voice.  
124
651360
3360
No solo el tono y el ritmo, sino también tratar de hacer coincidir todo lo relacionado con la voz.
10:55
Pretend that you're him when  you're working with this audio.
125
655440
2960
Pretende que eres él cuando trabajes con este audio.
10:59
That's exactly what Nicole said.
126
659040
6545
Eso es exactamente lo que dijo Nicole.
11:08
And then he gave her a medal?
127
668395
2139
¿Y luego le dio una medalla?
11:10
And then, and then, and then, a little break  here, breaking it up into two thought groups.  
128
670640
6320
Y luego, y luego, y luego, un pequeño descanso aquí, dividiéndolo en dos grupos de pensamiento.
11:16
And then, then, is definitely the stressed word,  
129
676960
3120
Y luego, entonces, es definitivamente la palabra acentuada,
11:20
the word 'and' just comes on the way up,  and it's reduced, it's not and, what is it?
130
680080
5760
la palabra 'y' simplemente viene hacia arriba, y se reduce, no es y, ¿qué es?
11:26
And then---
131
686800
3360
Y luego ---
11:30
And then, and then, i would just write  that schwa N. And then, and then.
132
690160
6660
Y luego, y luego, simplemente escribiría ese schwa N. Y luego, y luego.
11:37
And then---
133
697280
3280
Y entonces...
11:40
And then, and then, and then. For this  TH, you don't need to make too much of it,  
134
700560
5120
Y entonces, y entonces, y entonces. Para este TH, no es necesario darle demasiada importancia,
11:45
she's not saying and then,  and then, and then. She's  
135
705680
3840
ella no está diciendo y luego, y luego, y luego. Ella lo
11:50
sort of leaving it out, not really, I  mean her tongue tip is probably coming out  
136
710080
3840
está dejando fuera, no realmente, quiero decir que la punta de su lengua probablemente esté saliendo
11:53
for the N. You can make the N with your tongue  tip actually out of your mouth. Nnn-- nnn--  
137
713920
6880
por la N. Puedes hacer la N con la punta de la lengua realmente fuera de tu boca. Nnn-- nnn--
12:00
And so that's probably what's happening, we  do these shortcuts without thinking of them.
138
720800
3920
Y probablemente eso es lo que está pasando, hacemos estos atajos sin pensar en ellos.
12:05
And then---
139
725920
3600
Y entonces---
12:09
And then, and then. And so then it's  just right there to immediately pull back  
140
729520
5440
Y entonces, y entonces. Entonces, está justo ahí para retroceder inmediatamente
12:14
for the EH vowel in then. So listen again, she's  not saying and then, and then, and then, tthhh--  
141
734960
8320
para la vocal EH en ese momento. Así que escucha de nuevo, ella no está diciendo y luego, y luego, y luego,
12:23
it's more subtle, more quiet than that,
142
743280
2454
tthhh--  es más sutil, más tranquilo que eso,
12:26
And then---
143
746240
3240
y luego--- ¿
12:29
gave her a medal?
144
749480
1480
le dio una medalla?
12:30
He gave her a medal? He gave her-- up down  shape of stress there. A medal? And then here,  
145
750960
9840
¿Él le dio una medalla? Él le dio-- arriba abajo forma de estrés allí. ¿Una medalla? Y luego aquí
12:40
it's going up because it's a yes/no question.  He gave her, he gave her, linking together  
146
760800
7600
, está subiendo porque es una pregunta de sí/no. Él le dio, él le dio, uniéndose entre
12:48
really smoothly. EE vowel right into G. V  sound right into schwa R. She drops the H here,  
147
768400
8080
sí sin problemas. EE vocal derecho a G. V sonido derecho a schwa R. Ella deja caer la H aquí,
12:56
that's a common reduction. He gave her a--  er and a-- unstressed, flatter in pitch.  
148
776480
8800
esa es una reducción común. Él le dio a-- er y a- sin estrés, más plano en el tono.
13:05
He gave her a medal. And then we have the scoop up  for this stressed syllable. He gave her a medal?
149
785280
8000
Él le dio una medalla. Y luego tenemos la primicia de esta sílaba acentuada. ¿Él le dio una medalla?
13:14
He gave her a medal?
150
794080
5082
¿Él le dio una medalla?
13:19
The L in medal is a dark L, it comes at  the end of that word. You don't need to  
151
799280
4480
La L en medal es una L oscura, viene al final de esa palabra. No es necesario que
13:23
lift your tongue tip, it's at  the end of the thought group.  
152
803760
2686
levantes la punta de la lengua, está al final del grupo de pensamiento.
13:28
And so we would just say: medal uhl uhl with  that dark sound, and then we would be done.  
153
808160
5040
Entonces, simplemente diríamos: medalla uhl uhl con ese sonido oscuro, y luego estaríamos listos.
13:33
We don't lift the tongue tip. We make the  dark sound with the back of the tongue,  
154
813200
4000
No levantamos la punta de la lengua. Hacemos el sonido oscuro con la parte posterior de la lengua,
13:37
while the tip is down. The back of the tongue  presses down and back. Uhl uhl. Medal? Medal?
155
817200
6880
mientras la punta está hacia abajo. La parte posterior de la lengua presiona hacia abajo y hacia atrás. Uhl uhl. ¿Medalla? ¿Medalla?
13:44
This is a little bit tricky because we have  a flap, flap your tongue here for the D,  
156
824720
4560
Esto es un poco complicado porque tenemos una solapa, mueve la lengua aquí para la D
13:49
it's not medal, dull, it's not  a full D. Medal? Medal? Medal?
157
829280
7040
, no es una medalla, aburrido, no es una D completa. ¿Medalla? ¿Medalla? ¿Medalla?
13:56
But you flap your tongue against the  roof of the mouth, then let it down,  
158
836320
3360
Pero mueves la lengua contra el techo de la boca, luego la bajas,
13:59
make the dark sound with the back of your  tongue, and you're done. Medal? Medal?
159
839680
5463
haces el sonido oscuro con la parte posterior de la lengua y listo. ¿Medalla? ¿Medalla?
14:05
Medal?
160
845760
3036
¿Medalla?
14:09
Well, he couldn't find a ring.
161
849680
1840
Bueno, no pudo encontrar un anillo.
14:11
Well, well, going up, well,  when he makes the pitch go up,  
162
851520
4480
Bueno, bueno, subiendo, bueno, cuando hace subir el tono,
14:16
that shows that he's going to continue  talking. Well, he couldn't find a ring.
163
856000
4979
eso demuestra que va a seguir hablando. Bueno, no pudo encontrar un anillo.
14:21
Well, he couldn't find a ring.
164
861360
5841
Bueno, no pudo encontrar un anillo.
14:27
He couldn't, he couldn't  find a ring. Do you feel that  
165
867360
5360
No pudo, no pudo encontrar un anillo. ¿Sientes
14:32
up down shape of stress on those words?  He find a-- both flatter in pitch.
166
872720
4960
esa forma ascendente y descendente de estrés en esas palabras? Él encuentra un... ambos más planos en tono.
14:37
He couldn't find a ring.
167
877680
5885
No pudo encontrar un anillo.
14:43
He couldn't find a ring. He couldn't find,  couldn't. In this N apostrophe T contraction,  
168
883760
7680
No pudo encontrar un anillo. No pudo encontrar, no pudo. En esta contracción de la T del apóstrofo
14:51
i don't really hear the T. I don't hear a  stop, so I'm going to write that as dropped.  
169
891440
4394
, realmente no escucho la T. No escucho una parada, así que voy a escribir eso como caído.
14:56
He couldn't. Couldn't find. So the L in this  word is always silent. Couldn't find. Right  
170
896000
10880
no pudo No se pudo encontrar. Entonces, la L en esta palabra siempre es muda. No se pudo encontrar. Derecha
15:06
from N into F. Couldn't find. He couldn't find,  he couldn't, find he couldn't find a ring. Very  
171
906880
7120
de N a F. No se pudo encontrar. No pudo encontrar, no pudo, encontrar, no pudo encontrar un anillo. Muy
15:14
light D. Couldn't find a ring. Linking into the  schwa, couldn't find a ring, couldn't find a ring.
172
914000
5440
ligero D. No se pudo encontrar un anillo. Vinculando al schwa, no pude encontrar un anillo, no pude encontrar un anillo.
15:20
Couldn't find a ring.
173
920320
3840
No pude encontrar un anillo.
15:24
Remember, there's a war on.
174
924160
1680
Recuerda, hay una guerra en marcha.
15:26
Remember, okay little pause, except  bring it into its own thought group.  
175
926400
4480
Recuerde, está bien, pequeña pausa, excepto que tráigalo a su propio grupo de pensamiento.
15:31
Three syllable word, listen to it.  Tell me which syllable is stressed.
176
931600
4400
Palabra de tres sílabas, escúchala. Dime qué sílaba está acentuada.
15:36
Remember---
177
936880
2960
Recuerda---
15:40
Remember, it's the middle syllable. So it's  not remember, it's ruh ruh, make that a schwa,  
178
940480
6320
Recuerda, es la sílaba del medio. Entonces no es recordar, es ruh ruh, hazlo un schwa,
15:46
make it fast. Ruh ruh ruh ruh remember. Remember.
179
946800
4846
hazlo rápido. Ruh ruh ruh ruh recuerda. Recordar.
15:52
Remember,
180
952320
3142
Recuerda,
15:55
there's a war on.
181
955462
1418
hay una guerra en marcha.
15:56
There's a war on. There's-- so she's sort  of saying the word oh, while he's talking.  
182
956880
5760
Hay una guerra. Hay... así que ella dice la palabra oh, mientras él habla.
16:02
There's, there's, there's. This word, I  would say reduced, I'm not hearing there's.  
183
962640
5360
Hay, hay, hay. Esta palabra, yo diría reducida, no la escucho.
16:08
There's. There's. There's. There's. And  even though this would normally be a Z,  
184
968000
6201
hay hay hay hay Y aunque esto normalmente sería una Z,
16:14
I hear it as a very weak S.  There's. There's. There's. There's.
185
974480
5535
lo escucho como una S muy débil. Hay. hay hay hay
16:21
There's---
186
981520
2480
Hay---
16:24
a war on.
187
984000
799
16:24
There's, There's
188
984799
2000
una guerra.
Hay, hay
16:27
A war on. A war on. A war on. Linking together,  very smoothly. The letter A is a schwa, a war  
189
987040
13760
una guerra. Una guerra en. Una guerra en. Vinculación entre sí, muy suavemente. La letra A es una schwa, una guerra
16:40
on. And then the R links right into  the vowel. This can be either AW or  
190
1000800
6000
contra. Y luego la R enlaza directamente con la vocal. Esto puede ser AW o
16:47
AH as in father. War on. A war on.
191
1007600
4180
AH como en padre. Guerra en. Una guerra en.
16:52
A war on.
192
1012400
3360
Una guerra en.
16:56
The word war, a little tricky it's W consonant,  then it's got the AW as in law vowel, followed  
193
1016400
6720
La palabra guerra, un poco complicada, es la consonante W, luego tiene la AW como vocal en la ley, seguida
17:03
by R. This combination changes this vowel. So  this vowel is LA AH, but it's not wa wa war war.  
194
1023120
11680
de R. Esta combinación cambia esta vocal. Entonces, esta vocal es LA AH, pero no es wa wa war war.
17:14
It's woh oh ohr. A different vowel sound, so  what happens is the R makes the AW a little more  
195
1034800
7600
Es woh oh ohr. Un sonido de vocal diferente, así que lo que sucede es que la R hace que la AW sea un poco más
17:22
closed. Woh oh oh. Your lips are more round, your  mouth isn't as open, and the tongue pulls back a  
196
1042400
7280
cerrada. oh oh oh Tus labios son más redondos, tu boca no está tan abierta y la lengua se tira un poco hacia atrás
17:29
little bit. Woh woh war. This is the same sound  in core. Or quarter. Oh oh oh war war. A war on.
197
1049680
15421
. Vaya guerra. Este es el mismo sonido en el núcleo. O cuarto. Oh oh oh guerra guerra. Una guerra en.
17:45
A war on.
198
1065520
3840
Una guerra en.
17:49
A little note about linking. So we have a word in  American Englis, moron. You would call someone a  
199
1069360
7040
Una pequeña nota sobre la vinculación. Así que tenemos una palabra en inglés americano, imbécil.
17:56
moron who you think is dumb, makes bad decisions.  He's a complete moron. Moron. So this has the  
200
1076400
7680
Llamarías imbécil a alguien que crees que es tonto, toma malas decisiones. Es un completo idiota. Imbécil. Así que esto tiene los
18:04
same sounds. It's AW as in law, R, and then the  same ending. So the M is different than the W.  
201
1084080
10259
mismos sonidos. Es AW como en derecho, R, y luego el mismo final. Entonces, la M es diferente a la W.
18:14
But moron sounds just like war on but with a  different beginning sound. So that just is a  
202
1094720
6320
Pero imbécil suena como la guerra pero con un sonido inicial diferente. Esa es solo una
18:21
way to illustrate how important linking is.  Linking makes two words sound just like one.  
203
1101040
5680
forma de ilustrar cuán importante es la vinculación. La vinculación hace que dos palabras suenen como una sola.
18:26
The only difference between war on and moron  is the beginning consonant. There's no break or  
204
1106720
6000
La única diferencia entre war on y moron es la consonante inicial. No hay interrupción ni
18:32
anything like that to show that one of them is two  words. Moron. War on. We just love to link words  
205
1112720
7440
nada por el estilo que muestre que una de ellas son dos palabras. Imbécil. Guerra en. Nos encanta unir palabras
18:40
together in a thought group in American English.  It starts to feel like one long word. A war on.
206
1120160
6503
en un grupo de pensamiento en inglés americano. Comienza a sentirse como una palabra larga. Una guerra en.
18:47
A war on.
207
1127280
3887
Una guerra en.
18:51
Oh yeah, of course.
208
1131167
1313
Ah, sí, por supuesto.
18:52
Oh yeah, of course. Oh yeah, of course.  She really whispers it very quiet.  
209
1132480
4314
Ah, sí, por supuesto. Ah, sí, por supuesto. Realmente lo susurra muy bajo.
18:57
Oh yeah, of course. Oh yeah, of course.
210
1137760
3488
Ah, sí, por supuesto. Ah, sí, por supuesto.
19:02
Oh yeah, of course.
211
1142240
4227
Ah, sí, por supuesto.
19:06
And he got down on one knee and everything.
212
1146467
2167
Y se arrodilló y todo.
19:08
And he got down. Phrasal verb. Both are stressed.  Got down on one knee and everything. Everything.
213
1148960
9676
Y se bajó. Phrasal verbo. Ambos están estresados. Se arrodilló y todo. Todo.
19:19
And he got down on one knee and everything.
214
1159120
5040
Y se arrodilló y todo.
19:24
And he got down on one knee and everything.
215
1164160
2368
Y se arrodilló y todo.
19:26
Got down, one knee, and EH are our most stressed  syllables, the first syllable of everything.  
216
1166960
5834
Got down, one knee y EH son nuestras sílabas más acentuadas , la primera sílaba de todo.
19:33
And he. How are those two words pronounced?
217
1173040
3403
Y el. ¿Cómo se pronuncian esas dos palabras?
19:36
And he.
218
1176720
2400
Y el.
19:39
And he. And he. And he. And he.
219
1179120
3600
Y el. Y el. Y el. Y el.
19:42
The D is dropped, the H is dropped. AA  vowel N, EE vowel. And he. And he. And he.
220
1182720
7760
La D se cae, la H se cae. AA vocal N, EE vocal. Y el. Y el. Y el.
19:50
You know, this is just like the name Annie,  only Annie, the name, would be stressed.
221
1190480
5520
Sabes, esto es como el nombre Annie, solo que Annie, el nombre, estaría enfatizado.
19:56
And he---
222
1196800
2720
Y él...
19:59
Except Annie, since it's a name, would probably  never be pronounced unstressed. Annie, Annie,  
223
1199520
5600
Excepto Annie, dado que es un nombre, probablemente nunca se pronunciaría sin acento. Annie, Annie,
20:05
Annie, Annie. It would always have a stressed  syllable. Annie. Annie. The first syllable  
224
1205120
5360
Annie, Annie. Siempre tendría una sílaba acentuada. Annie. Annie. La primera sílaba
20:10
of that is stressed. Annie. Annie. But here,  and he. And he. And he. It's the same sounds,  
225
1210480
5600
de eso está acentuada. Annie. Annie. Pero aquí, y él. Y el. Y el. Son los mismos sonidos,
20:16
only they both have an unstressed feel.  And he. And he. And he. And he got down.
226
1216080
5021
solo que ambos tienen una sensación sin tensión. Y el. Y el. Y el. Y se bajó.
20:21
And he got down--
227
1221520
3300
Y se puso
20:24
on one knee and everything.
228
1224820
1900
de rodillas y todo.
20:26
Got down on, got, got, got. Stop T. Got down on.  
229
1226720
6000
Me agaché, tengo, tengo, tengo. Pare T. Se bajó.
20:33
Linking together N into the  vowel for on. Down on one knee.
230
1233440
5760
Uniendo N en la vocal de on. Abajo sobre una rodilla.
20:40
Got down on one knee and--
231
1240320
4640
Me arrodillé y...
20:44
One knee, one knee, do you notice those two words?  We're just linking them together with a single  
232
1244960
6560
Una rodilla, una rodilla, ¿te das cuenta de esas dos palabras? Solo los estamos uniendo con un solo
20:51
N sound. So the letter K is silent,  and of course there's no sound for this  
233
1251520
4640
sonido N. Entonces, la letra K es muda y, por supuesto, no hay sonido para este
20:56
EE. One knee. I'm not gonna actually show that  blocked off, because then it looks like the word  
234
1256160
7035
EE. Una rodilla. En realidad, no voy a mostrar que bloqueado, porque parece la palabra
21:03
on, but we don't pronounce that letter  as its own sound. One knee. One knee.
235
1263840
6720
encendido, pero no pronunciamos esa letra como su propio sonido. Una rodilla. Una rodilla.
21:11
One knee and----
236
1271680
2948
Una rodilla y----
21:14
everything.
237
1274628
972
todo.
21:15
And everything. And everything. Now here, the word  and sounds like the word in. I would say, i would  
238
1275600
6400
Y todo. Y todo. Ahora aquí, la palabra y suena como la palabra en. Diría, lo
21:22
write it in IPA with schwa and even though this  word, I would write with IH, N. But it's reduced:  
239
1282000
5600
escribiría en IPA con schwa y aunque esta palabra, escribiría con IH, N. Pero se reduce:
21:27
and, and, and, and everything. D is dropped. And  everything. And this ending N links right into  
240
1287600
7040
y, y, y, y todo . D se cae. Y todo. Y esta terminación N enlaza directamente con
21:34
the vowel of EH, the stressed syllable. And  everything. And everything. And everything.
241
1294640
5280
la vocal de EH, la sílaba acentuada. Y todo. Y todo. Y todo.
21:40
And everything.
242
1300720
3914
Y todo.
21:44
Awkwardly, later on in the scene,  
243
1304634
2486
Torpemente, más adelante en la escena,
21:47
he gets down on one knee to propose to her, and  she is not interested. Okay, let's listen to this  
244
1307120
6720
él se arrodilla para proponerle matrimonio y ella no está interesada. Bien, escuchemos
21:53
whole conversation one more time.
245
1313840
1983
toda esta conversación una vez más.
21:56
He built her a teahouse and then  
246
1316059
2101
¿Él le construyó una casa de té y luego le
21:58
proposed to her in it? Yes. That's right. 
247
1318160
4020
propuso matrimonio en ella? Sí. Así es.
22:02
Wow. That's exactly what Nicole said. 
248
1322560
3009
Guau. Eso es exactamente lo que dijo Nicole.
22:08
And then, he gave her a medal? Well, he couldn't find a ring. 
249
1328560
4240
¿Y luego le dio una medalla? Bueno, no pudo encontrar un anillo.
22:12
Remember there's a war on. Oh yeah, of course. 
250
1332800
3116
Recuerda que hay una guerra. Ah, sí, por supuesto.
22:16
And he got down on one knee and everything.
251
1336240
2464
Y se arrodilló y todo.
22:18
If you love studying scenes like this,  
252
1338704
2416
Si te encanta estudiar escenas como esta,
22:21
check out my Learn English With Movies and Learn  English With TV playlists. If you watch all those,  
253
1341120
6880
echa un vistazo a mis listas de reproducción Aprende inglés con películas y Aprende inglés con la televisión. Si los ve todos,
22:28
I guarantee, your listening comprehension  will improve. If you want to go even further  
254
1348000
5200
le garantizo que su comprensión auditiva mejorará. Si quieres ir aún más lejos
22:33
and train with what you learn, check out  my academy at rachelsenglishacademy.com  
255
1353200
5200
y entrenar con lo que aprendes, consulta mi academia en rachelsenglishacademy.com.
22:38
I have over 150 videos like this that  you can't find on my YouTube channel,  
256
1358400
4720
Tengo más de 150 videos como este que no puedes encontrar en mi canal de YouTube,
22:43
and I have the method and supplemental  materials for you to train with,  
257
1363120
4000
y tengo el método y los materiales complementarios para ti. para entrenar,
22:47
to improve fluency, confidence, and the  effectiveness of your spoken English.  
258
1367120
5120
para mejorar la fluidez, la confianza y la eficacia de su inglés hablado.
22:52
We do offer a 30-day Money-Back Guarantee  so there's no risk in trying it. Keep your  
259
1372240
5680
Ofrecemos una garantía de devolución de dinero de 30 días, por lo que no hay ningún riesgo al intentarlo. Continúe con su
22:57
learning going right now with this video, and  don't forget to subscribe with notifications,  
260
1377920
4880
aprendizaje ahora mismo con este video, y no olvide suscribirse para recibir notificaciones,
23:02
so you never miss a video. I make new videos on  English every Tuesday and I’d love to see you back  
261
1382800
5520
para no perderse ningún video. Hago videos nuevos en inglés todos los martes y me encantaría volver a verte
23:08
here. I love being your English teacher. That's  it and thanks so much for using Rachel’s English.
262
1388320
7120
aquí. Me encanta ser tu profesora de inglés. Eso es todo y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7