English Movie: The #1 METHOD for Better Speaking!

77,174 views ・ 2021-02-23

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
When my husband proposed to me, he got down on one  knee in Rittenhouse Square in Philadelphia on a  
0
400
6720
Kiedy mój mąż mi się oświadczył, uklęknął na jedno kolano na Rittenhouse Square w Filadelfii w
00:07
beautiful September day. In today's video, we're  taking a scene from a movie Welcome to Marwen and  
1
7120
6560
piękny wrześniowy dzień. W dzisiejszym filmie bierzemy scenę z filmu Witamy w Marwen i
00:13
a marriage proposal is about to happen. We'll use  this scene to study English, specifically American  
2
13680
6240
ma się odbyć oświadczyny. Wykorzystamy tę scenę do nauki angielskiego, a szczególnie
00:19
English pronunciation. We'll do an in-depth  analysis like this, which greatly improves  
3
19920
5840
wymowy amerykańskiej  angielskiej. Przeprowadzimy taką dogłębną analizę, która znacznie poprawi
00:25
your listening comprehension when it comes to  movies, TV, and English conversation. And the  
4
25760
6320
Twoje rozumienie ze słuchu w przypadku filmów, telewizji i konwersacji po angielsku. A im
00:32
more you know about these pronunciation habits of  native speakers, the easier it will be for others  
5
32080
5600
więcej wiesz o zwyczajach wymowy native speakerów, tym łatwiej będzie innym
00:37
to understand you speaking English. As always, if  you like this video or you learned something, new  
6
37680
6720
zrozumieć, jak mówisz po angielsku. Jak zawsze, jeśli podoba Ci się ten film lub dowiedziałeś się czegoś nowego,
00:44
please give it a thumbs up and subscribe with  notifications, I'd love to see you back here.
7
44400
5355
daj łapkę w górę i zasubskrybuj z powiadomieniami, chciałbym cię tu znowu zobaczyć.
00:53
The premise of the movie is Mark suffered  a violent crime. He was beat up very badly.  
8
53120
5061
Założeniem filmu jest to, że Mark padł ofiarą brutalnej zbrodni. Został bardzo mocno pobity.
00:58
Then he built this world of dolls in his  backyard to help him cope. And in this world,  
9
58560
5200
Potem zbudował ten świat lalek na swoim podwórku, aby pomóc mu sobie radzić. A na tym świecie
01:03
there's a doll of himself and a doll of a woman  named Nicole. Mark wants to propose to Nicole.  
10
63760
6800
jest jego lalka i lalka kobiety o imieniu Nicole. Mark chce oświadczyć się Nicole.
01:10
But first he has the doll version of himself do  it. So in this clip, he is showing some scenes of  
11
70560
7680
Ale najpierw każe zrobić to lalkowej wersji samego siebie . Więc w tym klipie pokazuje Nicole kilka scen z
01:18
that proposal to Nicole. Here's the clip.
12
78240
2894
tej propozycji. Oto klip.
01:21
He built her a teahouse and then proposed  
13
81267
2493
Zbudował jej herbaciarnię, a potem oświadczył się
01:23
to her in it? Yes. That's right. 
14
83760
3516
jej w niej? Tak. Zgadza się.
01:27
Wow. That's exactly what Nicole said. 
15
87840
3061
Wow. Dokładnie to powiedziała Nikola.
01:33
And then, he gave her a medal? Well, he couldn't find a ring. 
16
93840
4240
A potem dał jej medal? Cóż, nie mógł znaleźć pierścionka.
01:38
Remember there's a war on. Oh yeah, of course. 
17
98080
3187
Pamiętaj, że trwa wojna. O tak, oczywiście.
01:41
And he got down on one knee and everything. 
18
101520
2278
Ukląkł na jedno kolano i w ogóle. Czy
01:44
Did you notice that the T was dropped in the 
19
104008
2236
zauważyłeś, że T zostało pominięte w
01:46
word exactly? Did you notice how the H was  dropped in the word 'her' in the phrase  
20
106244
6014
słowie dokładnie? Czy zauważyłeś, że litera H została usunięta w słowie „jej” w zdaniu „
01:52
'gave her a medal'? Let's do an  in-depth analysis of the scene now.
21
112480
3760
dał jej medal”? Przeprowadźmy teraz dogłębną analizę sceny.
01:56
He built her a-- So she puts a pause here,  
22
116800
2800
Zbudował ją... Więc robi tu pauzę,
02:00
while she's considering what to say, and we have  one stressed word in this first thought group.  
23
120320
5196
zastanawiając się, co powiedzieć, i mamy jedno akcentowane słowo w tej pierwszej grupie myśli.
02:06
He built her a-- and it's the peak of stress. The  word 'he' builds up to it. The words her and a,  
24
126160
7600
Zbudował ją... i to szczyt stresu. Słowo „on” do tego nawiązuje. Słowa ona i a,
02:13
fall away from it, and it's all very smooth. He built her a-- the true T here releases  
25
133760
7360
odchodzą od niego i wszystko jest bardzo gładkie. Zbudował ją... Prawdziwe T przechodzi
02:21
right into the H. He built her a-- this is just  the schwa. He built her a-- he built her a--  
26
141120
8153
bezpośrednio w H. Zbudował ją... to jest po prostu schwa. Zbudował ją... zbudował ją...
02:30
think of that as one word. Try to  make it that smooth. He built her a--
27
150080
3920
pomyśl o tym jak o jednym słowie. Postaraj się, żeby to było tak gładkie. Zbudował jej...
02:34
He built her a--  
28
154720
3913
Zbudował jej...
02:38
tea house?
29
158633
1287
herbaciarnię?
02:39
Tea house? Tea house? The intonation goes up,  that's a little bit questioning, clarifying,  
30
159920
6720
Herbaciarnia? Herbaciarnia? Intonacja idzie w górę, to trochę pytające, wyjaśniające,
02:46
she's not sure ,is it a tea house? Tea house?  Tea house? We have another true T here,  
31
166640
5861
nie jest pewna, czy to herbaciarnia? Herbaciarnia? Herbaciarnia? Mamy tu kolejne prawdziwe T,
02:53
because it starts a stressed syllable.
32
173040
2161
ponieważ rozpoczyna akcentowaną sylabę.
02:55
Tea house?
33
175201
4239
Herbaciarnia?
02:59
Tea house. It's a compound word, and with  compound words like eyeball, basketball,  
34
179440
6480
Herbaciarnia. To słowo złożone, a w przypadku słów złożonych, takich jak gałka oczna, koszykówka,
03:06
stress is on the first word of the compound  word. Tea house? Tea house? So this is house,  
35
186480
7520
akcent kładzie się na pierwsze słowo złożonego słowa. Herbaciarnia? Herbaciarnia? Więc to jest dom,
03:14
house, unstressed. That's different than house,  house, how it would sound stressed. Tea house,  
36
194000
7360
dom, bez stresu. To coś innego niż house, house, jak brzmiałoby to zestresowane. Herbaciarnia,
03:21
house, tea house. Although he or she makes the  intonation go up, so it's tea house? Tea house?
37
201360
6640
dom, herbaciarnia. Chociaż podnosi intonację, więc to herbaciarnia? Herbaciarnia?
03:28
Tea house? Tea house? Tea house  and then proposed to her in it?
38
208240
5200
Herbaciarnia? Herbaciarnia? Herbaciarnia , a potem oświadczył się jej w niej?
03:33
And then propose to her in it? And  then propose to her in it? So posed,  
39
213440
6000
A potem oświadczyć się jej w nim? A potem oświadczyć się jej w nim? Tak pozowana,
03:39
is the most stressed syllable here. And rather  than drawing it like this with an up down shape,  
40
219440
5760
jest tutaj najbardziej akcentowaną sylabą. I zamiast rysować to w ten sposób z kształtem góra dół,
03:45
I’m gonna draw it going up, because her sentence  goes up. Proposed to her in it? And it's  
41
225200
7600
narysuję to w górę, ponieważ jej zdanie idzie w górę. Oświadczył się jej w nim? I
03:52
just all going up. So when we're in a part of a  phrase where the intonation is going up, this is a  
42
232800
5360
wszystko po prostu idzie w górę. Więc kiedy jesteśmy w części frazy, w której intonacja idzie w górę, jest to
03:58
yes/no question, and those usually go up in pitch,  when we have a stress syllable like that, rather  
43
238160
5920
pytanie typu „tak/nie”, a te zwykle mają wyższy ton, gdy mamy sylabę akcentującą taką jak ta,
04:04
than being up down, he built, it tends to scoop  up. Propo, po, and then propose to her in it?
44
244080
7920
zamiast „góra dół”, on zbudowany, ma tendencję do zbierania się. Propo, po, a potem oświadczyć się jej w nim?
04:12
And then proposed to her in it?  
45
252480
5520
A potem oświadczył się jej w nim?
04:18
And then, pronounced: and then, and then, and  then, and then, and then, low in pitch, very flat,  
46
258000
6880
A następnie, wymawiane: a następnie, a następnie, a następnie, a następnie, a następnie, niski ton, bardzo płaski,
04:24
they're unstressed words. The D is dropped. And  then, and then, and then. This is a simplified  
47
264880
6080
są to słowa nieakcentowane. D jest odrzucane. A potem, a potem, a potem. Jest to uproszczone
04:30
voiced TH because it starts an unstressed  syllable. So you don't need to bring your tongue  
48
270960
4880
dźwięczne TH, ponieważ rozpoczyna nieakcentowaną sylabę. Więc nie musisz przeciągać języka
04:35
tip through. Then, then, and then, and then,  and then, and then. The tongue moves forward,  
49
275840
5280
. Potem, potem, a potem, i potem, i potem, i potem. Język przesuwa się do przodu,
04:41
touches the backs of the teeth, and then pulls  back. And then, and then, and then, and then.  
50
281120
5114
dotyka tylnej części zębów, a następnie cofa się. A potem, a potem, i wtedy, i wtedy.
04:46
And then
51
286560
2017
A potem
04:48
proposed to her in it?
52
288577
1103
oświadczył się jej w nim?
04:49
Pro-- the first syllable of this stressed word is  unstressed, so it's going to feel more like these  
53
289680
5680
Za-- pierwsza sylaba tego akcentowanego słowa jest nieakcentowana, więc będzie bardziej przypominać te
04:55
words: and then pro, and then pro, and then pro--
54
295360
2979
słowa: a potem pro, potem pro, potem pro--
04:58
And then pro
55
298339
2048
A potem pro
05:00
And then proposed to her in it?
56
300387
1786
A potem jej się oświadczył?
05:02
And then propose--  
57
302173
2147
A potem zaproponuj...
05:04
The S, the letter S here is a Z sound in  this word, proposed. Proposed to her in it?
58
304320
6381
S, litera S tutaj jest dźwiękiem Z w tym słowie, proponuje. Oświadczył się jej w nim?
05:11
Proposed to her in it?
59
311120
4480
Oświadczył się jej w nim?
05:15
So let's talk about our sequence of sounds here.  We have Z in proposed. The ED ending is just a D  
60
315600
7600
Porozmawiajmy więc tutaj o naszej sekwencji dźwięków. Mamy zaproponowane Z. Końcówka ED to po prostu
05:23
sound, so it's not two sounds here, it's just a  single D sound: proposed to-- and then we have a  
61
323200
6640
dźwięk D, więc nie są to dwa dźwięki, tylko jeden dźwięk D: proponowany do-- i wtedy mamy
05:29
true T in the word 'to'. When we have a D between  two consonants, it's not uncommon to drop it,  
62
329840
7040
prawdziwe T w słowie „do”. Kiedy mamy D między dwiema spółgłoskami, nierzadko je opuszczamy
05:36
or a T sound, so these ending, ED endings, can  be dropped if the sound before is a consonant and  
63
336880
7680
lub dźwięk T, więc te końcówki, końcówki ED, można porzucić, jeśli dźwięk przed jest spółgłoską, a
05:44
the sound after is a consonant. So that might  be confusing, you might be like, well, how do  
64
344560
4240
dźwięk po nim jest spółgłoską. Więc to może być mylące, możesz pomyśleć, skąd
05:48
I know it's past tense? And we know that because  of the context. So we don't actually hear the ED  
65
348800
4640
wiesz, że to czas przeszły? Wiemy to dzięki kontekstowi. Więc tak naprawdę nie słyszymy
05:53
ending. We don't actually hear the D sound. But we  know it's past tense because they're talking about  
66
353440
4720
zakończenia ED. Tak naprawdę nie słyszymy dźwięku D. Ale wiemy, że to czas przeszły, ponieważ mówią o
05:58
something that happened. He's showing her pictures  telling her a story. But if you've ever wondered  
67
358160
5166
czymś, co się wydarzyło. Pokazuje jej zdjęcia i opowiada historię. Ale jeśli kiedykolwiek zastanawiałeś się  ,
06:03
what happens with ED endings sometimes?  That's what happens. When it's a T or  
68
363520
5040
co czasami dzieje się z zakończeniami ED? Tak się dzieje. Kiedy jest to dźwięk T lub
06:08
a D sound, and it comes between two other  consonants, it's pretty common to drop it.
69
368560
5041
D i pojawia się między dwiema innymi spółgłoskami, dość często go odrzucamy.
06:14
Propose to---
70
374000
3407
Zaproponuj ---
06:17
So we go right from the Z sound into the true T.  
71
377407
3733
Więc przechodzimy od dźwięku Z do prawdziwego T.
06:22
This is a schwa. It's not to, it's: to  to to. Proposed to, proposed to, proposed  
72
382160
8160
To jest schwa. To nie do, to: do do. Zaproponowano, zaproponowano,
06:30
to. Z to T with no D. Proposed to her in it.
73
390320
5063
zaproponowano. Z do T bez D. Oświadczyłem się jej w nim.
06:35
Proposed to her in it.
74
395383
5050
Oświadczył się jej w nim.
06:40
To her in it. To her in  
75
400433
1567
Do niej w tym. Do niej w
06:42
it. She does a little tiny bit of a break  here. To her in it. In it. In it. In it.
76
402000
5360
tym. Robi tu małą przerwę . Do niej w tym. W tym. W tym. W tym.
06:47
Again, pitch is on its way up  and we have a stop T here. In it.  
77
407360
3840
Ponownie, wysokość tonu jest w drodze do góry, a my mamy tu przystanek T. W tym.
06:51
In it. In it. Link these words together,  it shouldn't feel like two separate words.  
78
411200
4960
W tym. W tym. Połącz te słowa, nie powinno to sprawiać wrażenia dwóch oddzielnych słów.
06:56
The N, you can feel like begins the next  word. Nit nit nit, in it. In it. In it.
79
416160
4080
N, możesz poczuć się jak zaczyna się następne słowo. Nit nit nit nit, w tym. W tym. W tym.
07:00
In it. In it. In it.
80
420240
2332
W tym. W tym. W tym.
07:02
In it.
81
422572
2368
W tym.
07:04
Yes.
82
424940
900
Tak.
07:05
Yes. Yes. Up down shape, statement,  answering the question. Yes.
83
425840
6294
Tak. Tak. Góra dół kształt, stwierdzenie, odpowiedź na pytanie. Tak.
07:12
Yes.
84
432560
5051
Tak.
07:17
That's right.
85
437611
661
Zgadza się.
07:18
Then a little two word thought group. That's  right. That's right. Stress on right. It does  
86
438320
5680
Następnie mała dwuwyrazowa grupa myślowa. Zgadza się. Zgadza się. Akcent na prawo. To
07:24
end with a stop T. That's right. That's  right. What happens to the word that's?  
87
444000
4766
kończy się kropką T. Zgadza się. Zgadza się. Co się dzieje z tym słowem?
07:29
That's, that's, that, do you hear it?
88
449040
2294
To, to, to, słyszysz to?
07:31
That's right.
89
451840
3680
Zgadza się.
07:35
No, not really. That's, it's, what's, let's,  these can all be reduced to just TS. That's right.
90
455520
8800
Nie, nie bardzo. To jest, co jest, niech to wszystko można zredukować do TS. Zgadza się.
07:44
That's right.
91
464320
3600
Zgadza się.
07:47
Now, I feel like I do hear a little sound  before. It's sort of like a super unclear TH  
92
467920
7194
Wydaje mi się, że już wcześniej słyszałem cichy dźwięk . To coś w rodzaju bardzo niejasnego TH
07:56
schwa. That's, that's, that's, that's. But  
93
476160
2880
szwa. To, to, to, to. Ale
07:59
it's very subtle and it would be common to  even just drop that and just say: T's right.  
94
479840
5360
jest to bardzo subtelne i częste byłoby nawet po prostu to porzucić i po prostu powiedzieć: „T” ma rację.
08:05
T's right. But I'm hearing something like: it's  right, just a little vocalization before the TS.  
95
485200
7120
T ma rację. Ale słyszę coś w stylu: zgadza się , tylko trochę wokalizacji przed TS.
08:12
That's right. That's right. That's right.
96
492320
2664
Zgadza się. Zgadza się. Zgadza się.
08:14
That's right.
97
494984
3884
Zgadza się.
08:19
Wow. Wow. Wow. Up down shape. Wow. Lips around  
98
499040
8640
Wow. Wow. Wow. Kształt góra dół. Wow. Wargi dookoła
08:27
for the W constant at the beginning, and for  the second half of the OW diphthong. Wow. Wow.
99
507680
7006
dla stałej W na początku i dla drugiej połowy dyftongu OW. Wow. Wow.
08:35
Wow.
100
515360
3468
Wow.
08:38
That's exactly what Nicole said.  
101
518828
2000
Dokładnie to powiedziała Nikola.
08:41
Now he's kind of whispering. He's  excited. That's exactly what Nicole said.
102
521280
6954
Teraz jakby szeptał. Jest podekscytowany. Dokładnie to powiedziała Nikola.
08:48
That's exactly what Nicole said.
103
528960
6899
Dokładnie to powiedziała Nikola.
08:55
Let's make this a little bit more clear.
104
535859
1949
Wyjaśnijmy to trochę.
08:59
Exact-- the stress is here on the second  syllable. That's exactly, that's exactly,  
105
539600
7040
Dokładnie – akcent pada na drugą sylabę. To dokładnie, dokładnie to,
09:06
the TS cluster linking right into the vowel.  That's exactly. The letter X here, this has two  
106
546640
6320
klaster TS łączący się bezpośrednio z samogłoską. To dokładnie. Litera X tutaj ma dwie
09:12
pronunciations. This one is the GZ, it can either  be GZ or KX. And here, it's-- sorry, GZ or KS.  
107
552960
13440
wymowy. To jest GZ, może to być GZ lub KX. A tu jest... przepraszam, GZ albo KS.
09:26
Here, it is GZ. Eg eg eg-- exactly. Now do you  notice, I'm dropping the T? That's really common  
108
566400
8400
Tutaj jest GZ. Np. np. - dokładnie. Zauważyłeś, że opuszczam T? To bardzo częste  ,
09:34
when the T comes between two other consonants.  So if I was just saying the word without the LY  
109
574800
5360
gdy T pojawia się między dwiema innymi spółgłoskami. Więc gdybym tylko powiedział to słowo bez
09:40
ending, I would say you need to be exact. Exact. I  would say the T if that was the end of my thought.  
110
580160
6400
końcówki LY , powiedziałbym, że musisz być dokładny. Dokładny. Powiedziałbym T, gdyby to był koniec mojej myśli.
09:46
You need to be exact. But because it's got an  LY ending, exactly, we now drop that, so it  
111
586560
6880
Musisz być dokładny. Ale ponieważ ma dokładnie zakończenie LY, teraz je porzucamy, więc po
09:53
just goes right from the K sound to the L sound.  I only know one person who pronounces that T.  
112
593440
5040
prostu przechodzi od dźwięku K do dźwięku L. Znam tylko jedną osobę, która wymawia to T.
09:59
I have one friend who's very particular, and  she says: exactly, she is the only person I  
113
599040
4560
Mam jedną przyjaciółkę, która jest bardzo konkretna i mówi: dokładnie, jest jedyną
10:03
know who does that. So she's dropping it  here, I'm sorry, he is dropping it here,  
114
603600
5360
znaną mi osobą, która tak robi. Więc ona upuszcza tutaj, przepraszam, on upuszcza tutaj,
10:08
please also drop that T, it's going to be  more natural. That's exactly. That's exactly.
115
608960
5908
proszę również upuść to T, to będzie bardziej naturalne. To dokładnie. To dokładnie.
10:15
That's exactly
116
615280
3319
Dokładnie to
10:18
what Nicole said. 
117
618599
761
powiedziała Nikola.
10:19
That's exactly what Nicole said. That's exactly what Nicole said.
118
619360
1175
Dokładnie to powiedziała Nikola. Dokładnie to powiedziała Nikola.
10:20
What Ni-- what Ni-- these are both going up  towards that peak of stress. We have a stop T,  
119
620535
5726
Co Ni-- co Ni-- oba idą w kierunku tego szczytu stresu. Mamy stop T,
10:26
what Nicole said. And then said is coming  off of that peak of stress. What Nicole said.  
120
626560
7120
co powiedziała Nicole. A potem powiedział, że wychodzi z tego szczytu stresu. Co powiedziała Nicole.
10:34
That's exactly what Nicole said.
121
634480
1600
Dokładnie to powiedziała Nikola.
10:36
That's exactly what Nicole said. 
122
636960
6720
Dokładnie to powiedziała Nikola.
10:43
When you're imitating the audio here, try to match  his vocal quality, his whisper quality as well.  
123
643680
7460
Kiedy naśladujesz tutaj dźwięk, spróbuj dopasować jakość jego głosu, a także jakość szeptu.
10:51
Not just the pitch and the rhythm, but  try to match everything about the voice.  
124
651360
3360
Nie tylko ton i rytm, ale spróbuj dopasować wszystko w głosie.
10:55
Pretend that you're him when  you're working with this audio.
125
655440
2960
Udawaj, że jesteś nim podczas pracy z tym dźwiękiem.
10:59
That's exactly what Nicole said.
126
659040
6545
Dokładnie to powiedziała Nikola.
11:08
And then he gave her a medal?
127
668395
2139
A potem dał jej medal?
11:10
And then, and then, and then, a little break  here, breaking it up into two thought groups.  
128
670640
6320
A potem, a potem, a potem mała przerwa tutaj, dzieląca to na dwie grupy myślowe.
11:16
And then, then, is definitely the stressed word,  
129
676960
3120
A potem, czy zdecydowanie akcentowane słowo,
11:20
the word 'and' just comes on the way up,  and it's reduced, it's not and, what is it?
130
680080
5760
słowo „i” pojawia się po prostu w górę, i jest zredukowane, nie jest i, co to jest?
11:26
And then---
131
686800
3360
A potem---
11:30
And then, and then, i would just write  that schwa N. And then, and then.
132
690160
6660
A potem, a potem, po prostu napisałbym to schwa N. A potem, a potem.
11:37
And then---
133
697280
3280
A potem ---
11:40
And then, and then, and then. For this  TH, you don't need to make too much of it,  
134
700560
5120
A potem, i wtedy, i wtedy. W przypadku tego TH nie musisz robić z tego zbyt wiele,
11:45
she's not saying and then,  and then, and then. She's  
135
705680
3840
nie mówi, a potem, a potem, a potem. Ona w
11:50
sort of leaving it out, not really, I  mean her tongue tip is probably coming out  
136
710080
3840
pewnym sensie to pomija, niezupełnie, mam na myśli to, że jej czubek języka prawdopodobnie wychodzi
11:53
for the N. You can make the N with your tongue  tip actually out of your mouth. Nnn-- nnn--  
137
713920
6880
dla N. Możesz sprawić, by N za pomocą czubka języka wyszło z ust. Nnn-- nnn--
12:00
And so that's probably what's happening, we  do these shortcuts without thinking of them.
138
720800
3920
I prawdopodobnie tak się dzieje, robimy te skróty, nie myśląc o nich.
12:05
And then---
139
725920
3600
A potem ---
12:09
And then, and then. And so then it's  just right there to immediately pull back  
140
729520
5440
A potem, a potem. A więc wystarczy natychmiast wycofać się  , aby znaleźć
12:14
for the EH vowel in then. So listen again, she's  not saying and then, and then, and then, tthhh--  
141
734960
8320
samogłoskę EH w tym miejscu. Więc posłuchaj jeszcze raz, ona nie mówi, a potem, a potem, a potem, tthhh...
12:23
it's more subtle, more quiet than that,
142
743280
2454
to jest bardziej subtelne, cichsze niż to,
12:26
And then---
143
746240
3240
a potem...
12:29
gave her a medal?
144
749480
1480
dał jej medal?
12:30
He gave her a medal? He gave her-- up down  shape of stress there. A medal? And then here,  
145
750960
9840
Dał jej medal? Dał jej... tam w dół kształt stresu. Medal? A tutaj
12:40
it's going up because it's a yes/no question.  He gave her, he gave her, linking together  
146
760800
7600
wzrasta, ponieważ jest to pytanie typu „tak/nie”. Dał jej, dał jej, łącząc się w całość…
12:48
really smoothly. EE vowel right into G. V  sound right into schwa R. She drops the H here,  
147
768400
8080
bardzo płynnie. samogłoska WA przechodzi bezpośrednio w G. V brzmi prosto w schwa R. Upuszcza tutaj H,
12:56
that's a common reduction. He gave her a--  er and a-- unstressed, flatter in pitch.  
148
776480
8800
to powszechna redukcja. Dał jej… eee i… nieakcentowany, bardziej płaski w tonie.
13:05
He gave her a medal. And then we have the scoop up  for this stressed syllable. He gave her a medal?
149
785280
8000
Dał jej medal. A potem mamy zgarnięcie dla tej akcentowanej sylaby. Dał jej medal?
13:14
He gave her a medal?
150
794080
5082
Dał jej medal?
13:19
The L in medal is a dark L, it comes at  the end of that word. You don't need to  
151
799280
4480
L na medalu to ciemne L, które znajduje się na końcu tego słowa. Nie musisz
13:23
lift your tongue tip, it's at  the end of the thought group.  
152
803760
2686
podnosić czubka języka, jest on na końcu grupy myślowej.
13:28
And so we would just say: medal uhl uhl with  that dark sound, and then we would be done.  
153
808160
5040
Więc powiedzielibyśmy po prostu: medal uhl uhl z tym mrocznym dźwiękiem i byłoby po wszystkim.
13:33
We don't lift the tongue tip. We make the  dark sound with the back of the tongue,  
154
813200
4000
Nie podnosimy czubka języka. Ciemny dźwięk wydajemy tylną częścią języka,
13:37
while the tip is down. The back of the tongue  presses down and back. Uhl uhl. Medal? Medal?
155
817200
6880
gdy czubek jest opuszczony. Tylna część języka naciska w dół i do tyłu. Uhl uhl. Medal? Medal?
13:44
This is a little bit tricky because we have  a flap, flap your tongue here for the D,  
156
824720
4560
To trochę trudne, ponieważ mamy klapkę, machaj językiem, żeby dostać D,
13:49
it's not medal, dull, it's not  a full D. Medal? Medal? Medal?
157
829280
7040
to nie jest medal, nudno, to nie jest pełne D. Medal? Medal? Medal?
13:56
But you flap your tongue against the  roof of the mouth, then let it down,  
158
836320
3360
Ale uderzasz językiem w podniebienie, opuszczasz go,
13:59
make the dark sound with the back of your  tongue, and you're done. Medal? Medal?
159
839680
5463
wydajesz ciemny dźwięk tyłem języka i gotowe. Medal? Medal?
14:05
Medal?
160
845760
3036
Medal?
14:09
Well, he couldn't find a ring.
161
849680
1840
Cóż, nie mógł znaleźć pierścionka.
14:11
Well, well, going up, well,  when he makes the pitch go up,  
162
851520
4480
No, no, wznosząc się, no, kiedy podnosi ton,
14:16
that shows that he's going to continue  talking. Well, he couldn't find a ring.
163
856000
4979
pokazuje, że będzie dalej mówił. Cóż, nie mógł znaleźć pierścionka.
14:21
Well, he couldn't find a ring.
164
861360
5841
Cóż, nie mógł znaleźć pierścionka.
14:27
He couldn't, he couldn't  find a ring. Do you feel that  
165
867360
5360
Nie mógł, nie mógł znaleźć pierścionka. Czy czujesz ten
14:32
up down shape of stress on those words?  He find a-- both flatter in pitch.
166
872720
4960
akcent w tych słowach? Znalazł... obaj mają bardziej płaską tonację.
14:37
He couldn't find a ring.
167
877680
5885
Nie mógł znaleźć pierścionka.
14:43
He couldn't find a ring. He couldn't find,  couldn't. In this N apostrophe T contraction,  
168
883760
7680
Nie mógł znaleźć pierścionka. Nie mógł znaleźć, nie mógł. W tym kontrakcie N apostrofowym T
14:51
i don't really hear the T. I don't hear a  stop, so I'm going to write that as dropped.  
169
891440
4394
nie słyszę właściwie T. Nie słyszę pauzy, więc zapiszę to jako odrzucone.
14:56
He couldn't. Couldn't find. So the L in this  word is always silent. Couldn't find. Right  
170
896000
10880
Nie mógł. Nie udało się znaleźć. Więc L w tym słowie jest zawsze nieme. Nie udało się znaleźć. W prawo
15:06
from N into F. Couldn't find. He couldn't find,  he couldn't, find he couldn't find a ring. Very  
171
906880
7120
od N do F. Nie można znaleźć. Nie mógł znaleźć, nie mógł znaleźć, nie mógł znaleźć pierścionka. Bardzo
15:14
light D. Couldn't find a ring. Linking into the  schwa, couldn't find a ring, couldn't find a ring.
172
914000
5440
lekki D. Nie mogłem znaleźć pierścionka. Łącząc się ze schwa, nie mogłem znaleźć pierścienia, nie mogłem znaleźć pierścienia.
15:20
Couldn't find a ring.
173
920320
3840
Nie mogłem znaleźć pierścionka.
15:24
Remember, there's a war on.
174
924160
1680
Pamiętaj, trwa wojna.
15:26
Remember, okay little pause, except  bring it into its own thought group.  
175
926400
4480
Pamiętaj, dobrze, mała pauza, z wyjątkiem umieszczenia go we własnej grupie myślowej.
15:31
Three syllable word, listen to it.  Tell me which syllable is stressed.
176
931600
4400
Trzysylabowe słowo, posłuchaj. Powiedz, która sylaba jest akcentowana.
15:36
Remember---
177
936880
2960
Pamiętaj ---
15:40
Remember, it's the middle syllable. So it's  not remember, it's ruh ruh, make that a schwa,  
178
940480
6320
Pamiętaj, że to środkowa sylaba. Więc to nie jest zapamiętanie, to ruh ruh, zrób z tego schwa,
15:46
make it fast. Ruh ruh ruh ruh remember. Remember.
179
946800
4846
zrób to szybko. Ruh ruh ruh ruh pamiętaj. Pamiętać.
15:52
Remember,
180
952320
3142
Pamiętaj, trwa
15:55
there's a war on.
181
955462
1418
wojna.
15:56
There's a war on. There's-- so she's sort  of saying the word oh, while he's talking.  
182
956880
5760
Trwa wojna. Jest… więc ona jakby mówi słowo „och”, kiedy on mówi.
16:02
There's, there's, there's. This word, I  would say reduced, I'm not hearing there's.  
183
962640
5360
Jest, jest, jest. To słowo, powiedziałbym zredukowane, nie słyszałem, żeby było.
16:08
There's. There's. There's. There's. And  even though this would normally be a Z,  
184
968000
6201
Jest. Jest. Jest. Jest. I mimo że normalnie byłoby to Z,
16:14
I hear it as a very weak S.  There's. There's. There's. There's.
185
974480
5535
słyszę to jako bardzo słabe S. Tak. Jest. Jest. Jest.
16:21
There's---
186
981520
2480
Toczy się
16:24
a war on.
187
984000
799
16:24
There's, There's
188
984799
2000
wojna.
Trwa
16:27
A war on. A war on. A war on. Linking together,  very smoothly. The letter A is a schwa, a war  
189
987040
13760
wojna. Trwa wojna. Trwa wojna. Łączenie ze sobą, bardzo płynnie. Litera A to schwa,
16:40
on. And then the R links right into  the vowel. This can be either AW or  
190
1000800
6000
wojna. A potem R łączy się bezpośrednio z samogłoską. Może to być AW lub
16:47
AH as in father. War on. A war on.
191
1007600
4180
AH, jak w przypadku ojca. Trwa wojna. Trwa wojna. Trwa
16:52
A war on.
192
1012400
3360
wojna.
16:56
The word war, a little tricky it's W consonant,  then it's got the AW as in law vowel, followed  
193
1016400
6720
Słowo wojna, trochę skomplikowane, to spółgłoska W, potem ma samogłoskę AW jak w prawie, po której następuje
17:03
by R. This combination changes this vowel. So  this vowel is LA AH, but it's not wa wa war war.  
194
1023120
11680
R. Ta kombinacja zmienia tę samogłoskę. Więc ta samogłoska to LA AH, ale to nie jest wojna wa wa wojna. To
17:14
It's woh oh ohr. A different vowel sound, so  what happens is the R makes the AW a little more  
195
1034800
7600
woh oh oh. Inny dźwięk samogłoski, więc R sprawia, że ​​AW jest nieco bardziej
17:22
closed. Woh oh oh. Your lips are more round, your  mouth isn't as open, and the tongue pulls back a  
196
1042400
7280
zamknięte. Woo oh oh. Twoje usta są bardziej okrągłe, usta mniej otwarte, a język nieco cofnięty
17:29
little bit. Woh woh war. This is the same sound  in core. Or quarter. Oh oh oh war war. A war on.
197
1049680
15421
. Wow wow wojna. To ten sam dźwięk w rdzeniu. Albo ćwiartka. Och, och, och, wojna, wojna. Trwa wojna. Trwa
17:45
A war on.
198
1065520
3840
wojna.
17:49
A little note about linking. So we have a word in  American Englis, moron. You would call someone a  
199
1069360
7040
Mała uwaga na temat łączenia. Więc mamy słowo w amerykańskim angielskim, kretynie. Nazwałbyś kogoś
17:56
moron who you think is dumb, makes bad decisions.  He's a complete moron. Moron. So this has the  
200
1076400
7680
kretynem, kogo uważasz za głupiego, podejmuje złe decyzje. Jest kompletnym kretynem. Kretyn. Więc to ma te
18:04
same sounds. It's AW as in law, R, and then the  same ending. So the M is different than the W.  
201
1084080
10259
same dźwięki. To AW jak w prawie, R, a potem to samo zakończenie. Więc M różni się od W.
18:14
But moron sounds just like war on but with a  different beginning sound. So that just is a  
202
1094720
6320
Ale kretyn brzmi jak wojna, ale z innym dźwiękiem początkowym. To tylko
18:21
way to illustrate how important linking is.  Linking makes two words sound just like one.  
203
1101040
5680
sposób zilustrowania, jak ważne jest łączenie. Łączenie sprawia, że ​​dwa słowa brzmią jak jedno.
18:26
The only difference between war on and moron  is the beginning consonant. There's no break or  
204
1106720
6000
Jedyną różnicą między wojną a kretynem jest początkowa spółgłoska. Nie ma przerwy ani
18:32
anything like that to show that one of them is two  words. Moron. War on. We just love to link words  
205
1112720
7440
niczego podobnego, co wskazywałoby, że jedno z nich to dwa słowa. Kretyn. Trwa wojna. Po prostu uwielbiamy łączyć słowa
18:40
together in a thought group in American English.  It starts to feel like one long word. A war on.
206
1120160
6503
w grupy myślowe w amerykańskim angielskim. Zaczyna przypominać jedno długie słowo. Trwa wojna. Trwa
18:47
A war on.
207
1127280
3887
wojna.
18:51
Oh yeah, of course.
208
1131167
1313
O tak, oczywiście.
18:52
Oh yeah, of course. Oh yeah, of course.  She really whispers it very quiet.  
209
1132480
4314
O tak, oczywiście. O tak, oczywiście. Ona naprawdę szepcze to bardzo cicho.
18:57
Oh yeah, of course. Oh yeah, of course.
210
1137760
3488
O tak, oczywiście. O tak, oczywiście.
19:02
Oh yeah, of course.
211
1142240
4227
O tak, oczywiście.
19:06
And he got down on one knee and everything.
212
1146467
2167
Ukląkł na jedno kolano i w ogóle.
19:08
And he got down. Phrasal verb. Both are stressed.  Got down on one knee and everything. Everything.
213
1148960
9676
I zszedł. Czasownik frazowy. Obaj są zestresowani. Uklęknąłem na jedno kolano i w ogóle. Wszystko.
19:19
And he got down on one knee and everything.
214
1159120
5040
Ukląkł na jedno kolano i w ogóle.
19:24
And he got down on one knee and everything.
215
1164160
2368
Ukląkł na jedno kolano i w ogóle.
19:26
Got down, one knee, and EH are our most stressed  syllables, the first syllable of everything.  
216
1166960
5834
Klęknij, jedno kolano i EH to nasze najbardziej akcentowane sylaby, pierwsza sylaba wszystkiego. I on
19:33
And he. How are those two words pronounced?
217
1173040
3403
. Jak wymawia się te dwa słowa? I on
19:36
And he.
218
1176720
2400
. I on
19:39
And he. And he. And he. And he.
219
1179120
3600
. I on. I on. I on.
19:42
The D is dropped, the H is dropped. AA  vowel N, EE vowel. And he. And he. And he.
220
1182720
7760
D jest odrzucane, H jest odrzucane. AA samogłoska N, samogłoska EE. I on. I on. I on.
19:50
You know, this is just like the name Annie,  only Annie, the name, would be stressed.
221
1190480
5520
Wiesz, to jest tak samo jak imię Annie, tylko Annie, imię, byłoby akcentowane.
19:56
And he---
222
1196800
2720
A on...
19:59
Except Annie, since it's a name, would probably  never be pronounced unstressed. Annie, Annie,  
223
1199520
5600
Z wyjątkiem Annie, ponieważ to imię, prawdopodobnie nigdy nie zostanie wymówione bez akcentu. Ania, Ania,
20:05
Annie, Annie. It would always have a stressed  syllable. Annie. Annie. The first syllable  
224
1205120
5360
Ania, Ania. Zawsze miało akcentowaną sylabę. Annie. Annie. Pierwsza sylaba
20:10
of that is stressed. Annie. Annie. But here,  and he. And he. And he. It's the same sounds,  
225
1210480
5600
tego wyrazu jest akcentowana. Annie. Annie. Ale tutaj i on. I on. I on. To te same dźwięki,
20:16
only they both have an unstressed feel.  And he. And he. And he. And he got down.
226
1216080
5021
tylko że oba wydają się nieakcentowane. I on . I on. I on. I zszedł.
20:21
And he got down--
227
1221520
3300
I ukląkł...
20:24
on one knee and everything.
228
1224820
1900
na jedno kolano iw ogóle.
20:26
Got down on, got, got, got. Stop T. Got down on.  
229
1226720
6000
Dostałem się, dostałem, dostałem, dostałem. Stop T. Wsiadłem.
20:33
Linking together N into the  vowel for on. Down on one knee.
230
1233440
5760
Łączenie razem N w samogłoskę dla on. Na jedno kolano.
20:40
Got down on one knee and--
231
1240320
4640
Uklęknąłem na jedno kolano i...
20:44
One knee, one knee, do you notice those two words?  We're just linking them together with a single  
232
1244960
6560
Jedno kolano, jedno kolano, czy zauważyłeś te dwa słowa? Po prostu łączymy je razem za pomocą jednego
20:51
N sound. So the letter K is silent,  and of course there's no sound for this  
233
1251520
4640
dźwięku N. Więc litera K jest niema i oczywiście nie ma dźwięku dla tego
20:56
EE. One knee. I'm not gonna actually show that  blocked off, because then it looks like the word  
234
1256160
7035
EE. Jedno kolano. Właściwie nie pokażę tego zablokowanego, ponieważ wtedy wygląda to jak słowo
21:03
on, but we don't pronounce that letter  as its own sound. One knee. One knee.
235
1263840
6720
na, ale nie wymawiamy tej litery jako jej własnego dźwięku. Jedno kolano. Jedno kolano.
21:11
One knee and----
236
1271680
2948
Jedno kolano i ----
21:14
everything.
237
1274628
972
wszystko.
21:15
And everything. And everything. Now here, the word  and sounds like the word in. I would say, i would  
238
1275600
6400
I wszystko. I wszystko. Teraz tutaj słowo i brzmi jak słowo w. Powiedziałbym, że
21:22
write it in IPA with schwa and even though this  word, I would write with IH, N. But it's reduced:  
239
1282000
5600
napisałbym to w IPA ze schwa i chociaż to słowo napisałbym z IH, N. Ale to jest zredukowane:
21:27
and, and, and, and everything. D is dropped. And  everything. And this ending N links right into  
240
1287600
7040
i, i, i, i wszystko . D jest odrzucany. I wszystko. A to zakończenie N łączy się bezpośrednio z
21:34
the vowel of EH, the stressed syllable. And  everything. And everything. And everything.
241
1294640
5280
samogłoską EH, akcentowaną sylabą. I wszystko. I wszystko. I wszystko.
21:40
And everything.
242
1300720
3914
I wszystko.
21:44
Awkwardly, later on in the scene,  
243
1304634
2486
Niezręcznie w dalszej części sceny
21:47
he gets down on one knee to propose to her, and  she is not interested. Okay, let's listen to this  
244
1307120
6720
klęka na jedno kolano, żeby się jej oświadczyć, a ona nie jest zainteresowana. Dobrze, posłuchajmy
21:53
whole conversation one more time.
245
1313840
1983
całej tej rozmowy jeszcze raz.
21:56
He built her a teahouse and then  
246
1316059
2101
Zbudował jej herbaciarnię, a potem
21:58
proposed to her in it? Yes. That's right. 
247
1318160
4020
oświadczył się jej w niej? Tak. Zgadza się.
22:02
Wow. That's exactly what Nicole said. 
248
1322560
3009
Wow. Dokładnie to powiedziała Nikola.
22:08
And then, he gave her a medal? Well, he couldn't find a ring. 
249
1328560
4240
A potem dał jej medal? Cóż, nie mógł znaleźć pierścionka.
22:12
Remember there's a war on. Oh yeah, of course. 
250
1332800
3116
Pamiętaj, że trwa wojna. O tak, oczywiście.
22:16
And he got down on one knee and everything.
251
1336240
2464
Ukląkł na jedno kolano i w ogóle.
22:18
If you love studying scenes like this,  
252
1338704
2416
Jeśli lubisz uczyć się takich scen,
22:21
check out my Learn English With Movies and Learn  English With TV playlists. If you watch all those,  
253
1341120
6880
sprawdź moje listy odtwarzania Ucz się angielskiego z filmami i Ucz się angielskiego z telewizją. Jeśli to wszystko obejrzysz,
22:28
I guarantee, your listening comprehension  will improve. If you want to go even further  
254
1348000
5200
gwarantuję, że Twoje rozumienie ze słuchu poprawi się. Jeśli chcesz pójść jeszcze dalej
22:33
and train with what you learn, check out  my academy at rachelsenglishacademy.com  
255
1353200
5200
i trenować z tym, czego się nauczyłeś, zajrzyj do mojej akademii na rachelsenglishacademy.com.
22:38
I have over 150 videos like this that  you can't find on my YouTube channel,  
256
1358400
4720
Mam ponad 150 takich filmów, których nie znajdziesz na moim kanale YouTube.
22:43
and I have the method and supplemental  materials for you to train with,  
257
1363120
4000
Mam też dla Ciebie metodę i materiały uzupełniające trenować, by
22:47
to improve fluency, confidence, and the  effectiveness of your spoken English.  
258
1367120
5120
poprawić płynność, pewność siebie i skuteczność mówionego języka angielskiego.
22:52
We do offer a 30-day Money-Back Guarantee  so there's no risk in trying it. Keep your  
259
1372240
5680
Oferujemy 30-dniową gwarancję zwrotu pieniędzy, więc wypróbowanie jej nie wiąże się z żadnym ryzykiem.
22:57
learning going right now with this video, and  don't forget to subscribe with notifications,  
260
1377920
4880
Kontynuuj naukę dzięki temu filmowi i nie zapomnij zasubskrybować powiadomień,
23:02
so you never miss a video. I make new videos on  English every Tuesday and I’d love to see you back  
261
1382800
5520
aby nigdy nie przegapić żadnego filmu. W każdy wtorek kręcę nowe filmy po angielsku i bardzo chciałbym zobaczyć Cię
23:08
here. I love being your English teacher. That's  it and thanks so much for using Rachel’s English.
262
1388320
7120
tutaj z powrotem. Uwielbiam być twoim nauczycielem angielskiego. To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7