English Movie: The #1 METHOD for Better Speaking!

77,804 views ・ 2021-02-23

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
When my husband proposed to me, he got down on one  knee in Rittenhouse Square in Philadelphia on a  
0
400
6720
Quando meu marido me pediu em casamento, ele se ajoelhou na Rittenhouse Square, na Filadélfia, em um
00:07
beautiful September day. In today's video, we're  taking a scene from a movie Welcome to Marwen and  
1
7120
6560
lindo dia de setembro. No vídeo de hoje, estamos pegando uma cena do filme Welcome to Marwen e
00:13
a marriage proposal is about to happen. We'll use  this scene to study English, specifically American  
2
13680
6240
um pedido de casamento está para acontecer. Usaremos essa cena para estudar inglês, especificamente a
00:19
English pronunciation. We'll do an in-depth  analysis like this, which greatly improves  
3
19920
5840
pronúncia do inglês americano. Faremos uma análise  aprofundada como esta, que melhora muito
00:25
your listening comprehension when it comes to  movies, TV, and English conversation. And the  
4
25760
6320
sua compreensão auditiva quando se trata de filmes, programas de TV e conversas em inglês. E quanto
00:32
more you know about these pronunciation habits of  native speakers, the easier it will be for others  
5
32080
5600
mais você souber sobre esses hábitos de pronúncia dos falantes nativos, mais fácil será para os outros
00:37
to understand you speaking English. As always, if  you like this video or you learned something, new  
6
37680
6720
entenderem você falando inglês. Como sempre, se você gostou deste vídeo ou aprendeu algo novo,
00:44
please give it a thumbs up and subscribe with  notifications, I'd love to see you back here.
7
44400
5355
dê um joinha e se inscreva com notificações. Adoraria ver você de volta aqui.
00:53
The premise of the movie is Mark suffered  a violent crime. He was beat up very badly.  
8
53120
5061
A premissa do filme é que Mark sofreu um crime violento. Ele foi muito espancado.
00:58
Then he built this world of dolls in his  backyard to help him cope. And in this world,  
9
58560
5200
Então ele construiu este mundo de bonecas em seu quintal para ajudá-lo a lidar com isso. E neste mundo,
01:03
there's a doll of himself and a doll of a woman  named Nicole. Mark wants to propose to Nicole.  
10
63760
6800
há um boneco dele mesmo e uma boneca de uma mulher chamada Nicole. Mark quer propor casamento a Nicole.
01:10
But first he has the doll version of himself do  it. So in this clip, he is showing some scenes of  
11
70560
7680
Mas primeiro ele faz a versão de boneca dele mesmo . Então, neste clipe, ele mostra algumas cenas
01:18
that proposal to Nicole. Here's the clip.
12
78240
2894
desse pedido de casamento para Nicole. Aqui está o clipe.
01:21
He built her a teahouse and then proposed  
13
81267
2493
Ele construiu uma casa de chá para ela e depois a pediu
01:23
to her in it? Yes. That's right. 
14
83760
3516
em casamento nela? Sim. Isso mesmo.
01:27
Wow. That's exactly what Nicole said. 
15
87840
3061
Uau. Isso é exatamente o que Nicole disse.
01:33
And then, he gave her a medal? Well, he couldn't find a ring. 
16
93840
4240
E então, ele deu a ela uma medalha? Bem, ele não conseguiu encontrar um anel.
01:38
Remember there's a war on. Oh yeah, of course. 
17
98080
3187
Lembre-se que há uma guerra. Ah sim, claro.
01:41
And he got down on one knee and everything. 
18
101520
2278
E ele se ajoelhou e tudo mais.
01:44
Did you notice that the T was dropped in the 
19
104008
2236
Você notou que o T caiu
01:46
word exactly? Did you notice how the H was  dropped in the word 'her' in the phrase  
20
106244
6014
exatamente na palavra? Você notou como o H caiu  na palavra 'ela' na frase   '
01:52
'gave her a medal'? Let's do an  in-depth analysis of the scene now.
21
112480
3760
deu uma medalha para ela'? Vamos fazer uma análise aprofundada da cena agora.
01:56
He built her a-- So she puts a pause here,  
22
116800
2800
Ele construiu um-- Então ela faz uma pausa aqui,
02:00
while she's considering what to say, and we have  one stressed word in this first thought group.  
23
120320
5196
enquanto ela está pensando no que dizer, e temos uma palavra tônica neste primeiro grupo de pensamento.
02:06
He built her a-- and it's the peak of stress. The  word 'he' builds up to it. The words her and a,  
24
126160
7600
Ele construiu um-- e é o pico do estresse. A palavra 'ele' se baseia nisso. As palavras ela e a,
02:13
fall away from it, and it's all very smooth. He built her a-- the true T here releases  
25
133760
7360
desaparecem e é tudo muito suave. Ele construiu um-- o verdadeiro T aqui libera
02:21
right into the H. He built her a-- this is just  the schwa. He built her a-- he built her a--  
26
141120
8153
direto no H. Ele construiu um-- este é apenas o schwa. Ele a construiu... ele a construiu...
02:30
think of that as one word. Try to  make it that smooth. He built her a--
27
150080
3920
pense nisso como uma palavra. Tente torná-lo tão suave. Ele construiu uma...
02:34
He built her a--  
28
154720
3913
Ele construiu uma...
02:38
tea house?
29
158633
1287
casa de chá para ela?
02:39
Tea house? Tea house? The intonation goes up,  that's a little bit questioning, clarifying,  
30
159920
6720
Casa de chá? Casa de chá? A entonação aumenta, isso é um pouco questionador, esclarecedor,
02:46
she's not sure ,is it a tea house? Tea house?  Tea house? We have another true T here,  
31
166640
5861
ela não tem certeza, é uma casa de chá? Casa de chá? Casa de chá? Temos outro T verdadeiro aqui,
02:53
because it starts a stressed syllable.
32
173040
2161
porque inicia uma sílaba tônica.
02:55
Tea house?
33
175201
4239
Casa de chá?
02:59
Tea house. It's a compound word, and with  compound words like eyeball, basketball,  
34
179440
6480
Casa de chá. É uma palavra composta e, com palavras compostas como globo ocular, basquete, a
03:06
stress is on the first word of the compound  word. Tea house? Tea house? So this is house,  
35
186480
7520
ênfase está na primeira palavra da palavra composta. Casa de chá? Casa de chá? Portanto, esta é casa,
03:14
house, unstressed. That's different than house,  house, how it would sound stressed. Tea house,  
36
194000
7360
casa, sem estresse. Isso é diferente de house, house, como soaria estressado. Casa de chá,
03:21
house, tea house. Although he or she makes the  intonation go up, so it's tea house? Tea house?
37
201360
6640
casa, casa de chá. Embora ele ou ela faça a entonação subir, então é casa de chá? Casa de chá?
03:28
Tea house? Tea house? Tea house  and then proposed to her in it?
38
208240
5200
Casa de chá? Casa de chá? Casa de chá e então a pediu em casamento nela?
03:33
And then propose to her in it? And  then propose to her in it? So posed,  
39
213440
6000
E então propor a ela nele? E então propor a ela nele? Assim colocada,
03:39
is the most stressed syllable here. And rather  than drawing it like this with an up down shape,  
40
219440
5760
é a sílaba mais tônica aqui. E em vez de desenhar assim com uma forma de cima para baixo,
03:45
I’m gonna draw it going up, because her sentence  goes up. Proposed to her in it? And it's  
41
225200
7600
vou desenhar subindo, porque a frase dela sobe. Proposto a ela nisso? E
03:52
just all going up. So when we're in a part of a  phrase where the intonation is going up, this is a  
42
232800
5360
tudo está subindo. Então, quando estamos em uma parte de uma frase em que a entonação está subindo, essa é uma
03:58
yes/no question, and those usually go up in pitch,  when we have a stress syllable like that, rather  
43
238160
5920
pergunta sim/não, e essas geralmente aumentam o tom, quando temos uma sílaba tônica como essa, em vez
04:04
than being up down, he built, it tends to scoop  up. Propo, po, and then propose to her in it?
44
244080
7920
de subir para baixo, ele construído, ele tende a acumular. Propo, po, e depois propor a ela nele?
04:12
And then proposed to her in it?  
45
252480
5520
E então a pediu em casamento?
04:18
And then, pronounced: and then, and then, and  then, and then, and then, low in pitch, very flat,  
46
258000
6880
E então, pronunciado: e então, e então, e então, e então, e então, baixo tom, muito bemol,
04:24
they're unstressed words. The D is dropped. And  then, and then, and then. This is a simplified  
47
264880
6080
são palavras átonas. O D é descartado. E então, e então, e então. Este é um
04:30
voiced TH because it starts an unstressed  syllable. So you don't need to bring your tongue  
48
270960
4880
TH sonoro simplificado porque inicia uma sílaba átona. Portanto, você não precisa
04:35
tip through. Then, then, and then, and then,  and then, and then. The tongue moves forward,  
49
275840
5280
passar a  ponta da língua. Então, então, e então, e então, e então, e então. A língua avança,
04:41
touches the backs of the teeth, and then pulls  back. And then, and then, and then, and then.  
50
281120
5114
toca a parte de trás dos dentes e depois recua . E então, e então, e então, e então.
04:46
And then
51
286560
2017
E então a
04:48
proposed to her in it?
52
288577
1103
pediu em casamento?
04:49
Pro-- the first syllable of this stressed word is  unstressed, so it's going to feel more like these  
53
289680
5680
Pro-- a primeira sílaba desta palavra tônica é átona, então vai parecer mais com essas
04:55
words: and then pro, and then pro, and then pro--
54
295360
2979
palavras: e então pro, e então pro, e então pro--
04:58
And then pro
55
298339
2048
E então pro
05:00
And then proposed to her in it?
56
300387
1786
E então a pediu em casamento?
05:02
And then propose--  
57
302173
2147
E então propor--
05:04
The S, the letter S here is a Z sound in  this word, proposed. Proposed to her in it?
58
304320
6381
O S, a letra S aqui é um som de Z nesta palavra, proposto. Proposto a ela nisso?
05:11
Proposed to her in it?
59
311120
4480
Proposto a ela nisso?
05:15
So let's talk about our sequence of sounds here.  We have Z in proposed. The ED ending is just a D  
60
315600
7600
Então vamos falar sobre nossa sequência de sons aqui. Temos Z em proposto. A terminação ED é apenas um
05:23
sound, so it's not two sounds here, it's just a  single D sound: proposed to-- and then we have a  
61
323200
6640
som D  , então não são dois sons aqui, é apenas um som D único: proposto a-- e então temos um
05:29
true T in the word 'to'. When we have a D between  two consonants, it's not uncommon to drop it,  
62
329840
7040
T verdadeiro na palavra 'to'. Quando temos um D entre duas consoantes, não é incomum omiti-lo
05:36
or a T sound, so these ending, ED endings, can  be dropped if the sound before is a consonant and  
63
336880
7680
ou um som de T, portanto, essas terminações, ED, podem ser descartadas se o som anterior for uma consoante e
05:44
the sound after is a consonant. So that might  be confusing, you might be like, well, how do  
64
344560
4240
o som posterior for uma consoante. Isso pode ser confuso, você pode estar pensando, bem, como
05:48
I know it's past tense? And we know that because  of the context. So we don't actually hear the ED  
65
348800
4640
eu sei que está no passado? E sabemos disso por causa do contexto. Então, na verdade, não ouvimos o
05:53
ending. We don't actually hear the D sound. But we  know it's past tense because they're talking about  
66
353440
4720
final do ED  . Na verdade, não ouvimos o som D. Mas sabemos que é passado porque eles estão falando sobre
05:58
something that happened. He's showing her pictures  telling her a story. But if you've ever wondered  
67
358160
5166
algo que aconteceu. Ele está mostrando as fotos dela contando uma história. Mas se você já se perguntou
06:03
what happens with ED endings sometimes?  That's what happens. When it's a T or  
68
363520
5040
o que acontece com os finais ED às vezes? É isso que acontece. Quando é um som de T ou
06:08
a D sound, and it comes between two other  consonants, it's pretty common to drop it.
69
368560
5041
um D e vem entre duas outras consoantes, é bastante comum deixá-lo cair.
06:14
Propose to---
70
374000
3407
Proponha---
06:17
So we go right from the Z sound into the true T.  
71
377407
3733
Então vamos direto do som Z para o verdadeiro T.
06:22
This is a schwa. It's not to, it's: to  to to. Proposed to, proposed to, proposed  
72
382160
8160
Isso é um schwa. Não é to, é: to to to. Proposto a, proposto a, proposto
06:30
to. Z to T with no D. Proposed to her in it.
73
390320
5063
a. Z a T sem D. Proposto a ela nisso.
06:35
Proposed to her in it.
74
395383
5050
Proposto a ela nele.
06:40
To her in it. To her in  
75
400433
1567
Para ela nele. Para ela
06:42
it. She does a little tiny bit of a break  here. To her in it. In it. In it. In it.
76
402000
5360
nele. Ela faz uma pequena pausa aqui. Para ela nele. Iniciar. Iniciar. Iniciar.
06:47
Again, pitch is on its way up  and we have a stop T here. In it.  
77
407360
3840
Novamente, o tom está subindo e temos uma parada T aqui. Iniciar.
06:51
In it. In it. Link these words together,  it shouldn't feel like two separate words.  
78
411200
4960
Iniciar. Iniciar. Vincule essas palavras, não deve parecer duas palavras separadas.
06:56
The N, you can feel like begins the next  word. Nit nit nit, in it. In it. In it.
79
416160
4080
O N, você pode sentir que começa a próxima palavra. Nit nit nit, nele. Iniciar. Iniciar.
07:00
In it. In it. In it.
80
420240
2332
Iniciar. Iniciar. Iniciar.
07:02
In it.
81
422572
2368
Iniciar.
07:04
Yes.
82
424940
900
Sim.
07:05
Yes. Yes. Up down shape, statement,  answering the question. Yes.
83
425840
6294
Sim. Sim. Forma de cima para baixo, declaração, respondendo à pergunta. Sim.
07:12
Yes.
84
432560
5051
Sim.
07:17
That's right.
85
437611
661
Isso mesmo.
07:18
Then a little two word thought group. That's  right. That's right. Stress on right. It does  
86
438320
5680
Em seguida, um pequeno grupo de pensamento de duas palavras. Isso mesmo. Isso mesmo. Estresse à direita. Ele
07:24
end with a stop T. That's right. That's  right. What happens to the word that's?  
87
444000
4766
termina com uma parada T. Isso mesmo. Isso mesmo. O que acontece com a palavra that's?
07:29
That's, that's, that, do you hear it?
88
449040
2294
Isso, isso, isso, você ouviu?
07:31
That's right.
89
451840
3680
Isso mesmo.
07:35
No, not really. That's, it's, what's, let's,  these can all be reduced to just TS. That's right.
90
455520
8800
Não, na verdade não. Isso é, o que é, vamos, tudo isso pode ser reduzido a apenas TS. Isso mesmo.
07:44
That's right.
91
464320
3600
Isso mesmo.
07:47
Now, I feel like I do hear a little sound  before. It's sort of like a super unclear TH  
92
467920
7194
Agora, sinto que ouvi um pequeno som antes. É como um TH   schwa super claro
07:56
schwa. That's, that's, that's, that's. But  
93
476160
2880
. Isso, isso, isso, isso. Mas
07:59
it's very subtle and it would be common to  even just drop that and just say: T's right.  
94
479840
5360
é muito sutil e seria comum até mesmo deixar isso de lado e apenas dizer: está certo.
08:05
T's right. But I'm hearing something like: it's  right, just a little vocalization before the TS.  
95
485200
7120
T está certo. Mas estou ouvindo algo como: está certo, só uma pequena vocalização antes do TS.
08:12
That's right. That's right. That's right.
96
492320
2664
Isso mesmo. Isso mesmo. Isso mesmo.
08:14
That's right.
97
494984
3884
Isso mesmo.
08:19
Wow. Wow. Wow. Up down shape. Wow. Lips around  
98
499040
8640
Uau. Uau. Uau. Forma de cima para baixo. Uau. Lábios ao redor
08:27
for the W constant at the beginning, and for  the second half of the OW diphthong. Wow. Wow.
99
507680
7006
para a constante W no início e para a segunda metade do ditongo OW. Uau. Uau.
08:35
Wow.
100
515360
3468
Uau.
08:38
That's exactly what Nicole said.  
101
518828
2000
Isso é exatamente o que Nicole disse.
08:41
Now he's kind of whispering. He's  excited. That's exactly what Nicole said.
102
521280
6954
Agora ele está meio que sussurrando. Ele está animado. Isso é exatamente o que Nicole disse.
08:48
That's exactly what Nicole said.
103
528960
6899
Isso é exatamente o que Nicole disse.
08:55
Let's make this a little bit more clear.
104
535859
1949
Vamos deixar isso um pouco mais claro.
08:59
Exact-- the stress is here on the second  syllable. That's exactly, that's exactly,  
105
539600
7040
Exato-- a ênfase está aqui na segunda sílaba. Isso é exatamente, exatamente,
09:06
the TS cluster linking right into the vowel.  That's exactly. The letter X here, this has two  
106
546640
6320
o cluster TS ligando direto para a vogal. Isso é exatamente. A letra X aqui tem duas
09:12
pronunciations. This one is the GZ, it can either  be GZ or KX. And here, it's-- sorry, GZ or KS.  
107
552960
13440
pronúncias. Este é o GZ, pode ser GZ ou KX. E aqui, desculpe, GZ ou KS.
09:26
Here, it is GZ. Eg eg eg-- exactly. Now do you  notice, I'm dropping the T? That's really common  
108
566400
8400
Aqui é GZ. Por exemplo, por exemplo, por exemplo. Exatamente. Agora você percebeu que estou deixando cair o T? Isso é muito comum
09:34
when the T comes between two other consonants.  So if I was just saying the word without the LY  
109
574800
5360
quando o T vem entre duas outras consoantes. Portanto, se eu estivesse apenas dizendo a palavra sem a
09:40
ending, I would say you need to be exact. Exact. I  would say the T if that was the end of my thought.  
110
580160
6400
terminação LY  , diria que você precisa ser exato. Exato. Eu diria o T se esse fosse o fim do meu pensamento.
09:46
You need to be exact. But because it's got an  LY ending, exactly, we now drop that, so it  
111
586560
6880
Você precisa ser exato. Mas como ele tem um final LY, exatamente, agora descartamos isso, então
09:53
just goes right from the K sound to the L sound.  I only know one person who pronounces that T.  
112
593440
5040
vai direto do som K para o som L. Só conheço uma pessoa que pronuncia esse T.
09:59
I have one friend who's very particular, and  she says: exactly, she is the only person I  
113
599040
4560
Tenho uma amiga que é muito particular, e ela fala: exatamente, ela é a única pessoa que
10:03
know who does that. So she's dropping it  here, I'm sorry, he is dropping it here,  
114
603600
5360
conheço que faz isso. Então ela está deixando cair aqui, desculpe, ele está deixando cair aqui,
10:08
please also drop that T, it's going to be  more natural. That's exactly. That's exactly.
115
608960
5908
por favor, também largue esse T, vai ser mais natural. Isso é exatamente. Isso é exatamente.
10:15
That's exactly
116
615280
3319
Isso é exatamente o
10:18
what Nicole said. 
117
618599
761
que Nicole disse.
10:19
That's exactly what Nicole said. That's exactly what Nicole said.
118
619360
1175
Isso é exatamente o que Nicole disse. Isso é exatamente o que Nicole disse.
10:20
What Ni-- what Ni-- these are both going up  towards that peak of stress. We have a stop T,  
119
620535
5726
O que Ni-- o que Ni-- ambos estão subindo em direção ao pico de estresse. Temos uma parada T,   o
10:26
what Nicole said. And then said is coming  off of that peak of stress. What Nicole said.  
120
626560
7120
que Nicole disse. E então disse está saindo desse pico de estresse. O que Nicole disse.
10:34
That's exactly what Nicole said.
121
634480
1600
Isso é exatamente o que Nicole disse.
10:36
That's exactly what Nicole said. 
122
636960
6720
Isso é exatamente o que Nicole disse.
10:43
When you're imitating the audio here, try to match  his vocal quality, his whisper quality as well.  
123
643680
7460
Ao imitar o áudio aqui, tente igualar a qualidade vocal dele, a qualidade do sussurro também.
10:51
Not just the pitch and the rhythm, but  try to match everything about the voice.  
124
651360
3360
Não apenas o tom e o ritmo, mas tente combinar tudo sobre a voz.
10:55
Pretend that you're him when  you're working with this audio.
125
655440
2960
Finja que você é ele quando estiver trabalhando com este áudio.
10:59
That's exactly what Nicole said.
126
659040
6545
Isso é exatamente o que Nicole disse.
11:08
And then he gave her a medal?
127
668395
2139
E então ele deu a ela uma medalha?
11:10
And then, and then, and then, a little break  here, breaking it up into two thought groups.  
128
670640
6320
E então, e então, e então, uma pequena pausa aqui, dividindo em dois grupos de pensamento.
11:16
And then, then, is definitely the stressed word,  
129
676960
3120
E então, definitivamente, é a palavra tônica,
11:20
the word 'and' just comes on the way up,  and it's reduced, it's not and, what is it?
130
680080
5760
a palavra 'e' só vem subindo, e é reduzida, não é e, o que é?
11:26
And then---
131
686800
3360
E então---
11:30
And then, and then, i would just write  that schwa N. And then, and then.
132
690160
6660
E então, e então, eu apenas escreveria aquele schwa N. E então, e então.
11:37
And then---
133
697280
3280
E então---
11:40
And then, and then, and then. For this  TH, you don't need to make too much of it,  
134
700560
5120
E então, e então, e então. Para este TH, você não precisa exagerar,
11:45
she's not saying and then,  and then, and then. She's  
135
705680
3840
ela não está dizendo e então, e então, e então. Ela está
11:50
sort of leaving it out, not really, I  mean her tongue tip is probably coming out  
136
710080
3840
meio que deixando de fora, na verdade   quero dizer, a ponta da língua dela provavelmente está saindo
11:53
for the N. You can make the N with your tongue  tip actually out of your mouth. Nnn-- nnn--  
137
713920
6880
para o N. Você pode fazer o N com a ponta da língua  realmente fora da boca. Nnn-- nnn--
12:00
And so that's probably what's happening, we  do these shortcuts without thinking of them.
138
720800
3920
Provavelmente é isso que está acontecendo, nós fazemos esses atalhos sem pensar neles.
12:05
And then---
139
725920
3600
E então---
12:09
And then, and then. And so then it's  just right there to immediately pull back  
140
729520
5440
E então, e então. E então é bem ali para recuar imediatamente
12:14
for the EH vowel in then. So listen again, she's  not saying and then, and then, and then, tthhh--  
141
734960
8320
para a vogal EH em seguida. Então escute de novo, ela não está dizendo e então, e então, e então, tthhh--
12:23
it's more subtle, more quiet than that,
142
743280
2454
é mais sutil, mais quieto do que isso,
12:26
And then---
143
746240
3240
E então---
12:29
gave her a medal?
144
749480
1480
deu a ela uma medalha?
12:30
He gave her a medal? He gave her-- up down  shape of stress there. A medal? And then here,  
145
750960
9840
Ele deu a ela uma medalha? Ele deu a ela uma forma de estresse ali. Uma medalha? E aqui,
12:40
it's going up because it's a yes/no question.  He gave her, he gave her, linking together  
146
760800
7600
está subindo porque é uma pergunta sim/não. Ele deu a ela, ele deu a ela, unindo-se
12:48
really smoothly. EE vowel right into G. V  sound right into schwa R. She drops the H here,  
147
768400
8080
muito suavemente. Vogal EE direto para G. V soa direto para schwa R. Ela deixa cair o H aqui,
12:56
that's a common reduction. He gave her a--  er and a-- unstressed, flatter in pitch.  
148
776480
8800
essa é uma redução comum. Ele deu a ela uma... e outra... sem ênfase, com um tom mais plano.
13:05
He gave her a medal. And then we have the scoop up  for this stressed syllable. He gave her a medal?
149
785280
8000
Ele deu a ela uma medalha. E então temos o resumo para esta sílaba tônica. Ele deu a ela uma medalha?
13:14
He gave her a medal?
150
794080
5082
Ele deu a ela uma medalha?
13:19
The L in medal is a dark L, it comes at  the end of that word. You don't need to  
151
799280
4480
O L na medalha é um L escuro, vem no final dessa palavra. Você não precisa
13:23
lift your tongue tip, it's at  the end of the thought group.  
152
803760
2686
levantar a ponta da língua, está no final do grupo de pensamento.
13:28
And so we would just say: medal uhl uhl with  that dark sound, and then we would be done.  
153
808160
5040
E então diríamos apenas: medalha uhl uhl com aquele som sombrio, e então teríamos terminado.
13:33
We don't lift the tongue tip. We make the  dark sound with the back of the tongue,  
154
813200
4000
Não levantamos a ponta da língua. Fazemos o som escuro com a parte de trás da língua,
13:37
while the tip is down. The back of the tongue  presses down and back. Uhl uhl. Medal? Medal?
155
817200
6880
enquanto a ponta está para baixo. A parte de trás da língua pressiona para baixo e para trás. Uhl uhl. Medalha? Medalha?
13:44
This is a little bit tricky because we have  a flap, flap your tongue here for the D,  
156
824720
4560
Isso é um pouco complicado porque temos uma aba, bata a língua aqui para o D,
13:49
it's not medal, dull, it's not  a full D. Medal? Medal? Medal?
157
829280
7040
não é medalha, maçante, não é um D completo. Medalha? Medalha? Medalha?
13:56
But you flap your tongue against the  roof of the mouth, then let it down,  
158
836320
3360
Mas você bate a língua contra o céu da boca, depois abaixa,
13:59
make the dark sound with the back of your  tongue, and you're done. Medal? Medal?
159
839680
5463
faz o som escuro com o dorso da língua e pronto. Medalha? Medalha?
14:05
Medal?
160
845760
3036
Medalha?
14:09
Well, he couldn't find a ring.
161
849680
1840
Bem, ele não conseguiu encontrar um anel.
14:11
Well, well, going up, well,  when he makes the pitch go up,  
162
851520
4480
Ora, ora, subindo, ora, quando ele faz o lance subir,
14:16
that shows that he's going to continue  talking. Well, he couldn't find a ring.
163
856000
4979
isso mostra que ele vai continuar falando. Bem, ele não conseguiu encontrar um anel.
14:21
Well, he couldn't find a ring.
164
861360
5841
Bem, ele não conseguiu encontrar um anel.
14:27
He couldn't, he couldn't  find a ring. Do you feel that  
165
867360
5360
Ele não conseguiu, não conseguiu encontrar um anel. Você sente essa
14:32
up down shape of stress on those words?  He find a-- both flatter in pitch.
166
872720
4960
forma de ênfase nessas palavras? Ele encontra um - ambos mais baixos no tom.
14:37
He couldn't find a ring.
167
877680
5885
Ele não conseguiu encontrar um anel.
14:43
He couldn't find a ring. He couldn't find,  couldn't. In this N apostrophe T contraction,  
168
883760
7680
Ele não conseguiu encontrar um anel. Ele não conseguiu encontrar, não conseguiu. Nesta contração de N apóstrofo T,
14:51
i don't really hear the T. I don't hear a  stop, so I'm going to write that as dropped.  
169
891440
4394
eu realmente não ouço o T. Não ouço uma parada, então vou escrever isso como descartado.
14:56
He couldn't. Couldn't find. So the L in this  word is always silent. Couldn't find. Right  
170
896000
10880
Ele não podia. Não foi possível encontrar. Portanto, o L nesta palavra é sempre silencioso. Não foi possível encontrar. Direita
15:06
from N into F. Couldn't find. He couldn't find,  he couldn't, find he couldn't find a ring. Very  
171
906880
7120
de N para F. Não foi possível encontrar. Ele não conseguiu encontrar, não conseguiu, descobrir que não conseguiu encontrar um anel. Muito
15:14
light D. Couldn't find a ring. Linking into the  schwa, couldn't find a ring, couldn't find a ring.
172
914000
5440
leve D. Não foi possível encontrar um anel. Ligando para o schwa, não foi possível encontrar um anel, não foi possível encontrar um anel.
15:20
Couldn't find a ring.
173
920320
3840
Não foi possível encontrar um anel.
15:24
Remember, there's a war on.
174
924160
1680
Lembre-se, há uma guerra acontecendo.
15:26
Remember, okay little pause, except  bring it into its own thought group.  
175
926400
4480
Lembre-se, tudo bem, pequena pausa, exceto para trazê-lo para seu próprio grupo de pensamento.
15:31
Three syllable word, listen to it.  Tell me which syllable is stressed.
176
931600
4400
Palavra de três sílabas, ouça. Diga-me qual sílaba é tônica.
15:36
Remember---
177
936880
2960
Lembre---
15:40
Remember, it's the middle syllable. So it's  not remember, it's ruh ruh, make that a schwa,  
178
940480
6320
Lembre-se, é a sílaba do meio. Então não é lembrar, é ruh ruh, faça disso um schwa,
15:46
make it fast. Ruh ruh ruh ruh remember. Remember.
179
946800
4846
faça rápido. Ruh ruh ruh ruh lembra. Lembrar.
15:52
Remember,
180
952320
3142
Lembre-se,
15:55
there's a war on.
181
955462
1418
há uma guerra acontecendo.
15:56
There's a war on. There's-- so she's sort  of saying the word oh, while he's talking.  
182
956880
5760
Há uma guerra acontecendo. Há-- então ela está meio que dizendo a palavra oh, enquanto ele está falando.
16:02
There's, there's, there's. This word, I  would say reduced, I'm not hearing there's.  
183
962640
5360
Há, há, há. Essa palavra, eu diria reduzida, não estou ouvindo.
16:08
There's. There's. There's. There's. And  even though this would normally be a Z,  
184
968000
6201
Há. Há. Há. Há. E mesmo que normalmente seja um Z,
16:14
I hear it as a very weak S.  There's. There's. There's. There's.
185
974480
5535
eu ouço como um S muito fraco. Tem. Há. Há. Há.
16:21
There's---
186
981520
2480
Há ---
16:24
a war on.
187
984000
799
16:24
There's, There's
188
984799
2000
uma guerra acontecendo.
Há, há
16:27
A war on. A war on. A war on. Linking together,  very smoothly. The letter A is a schwa, a war  
189
987040
13760
uma guerra acontecendo. Uma guerra em andamento. Uma guerra em andamento. Ligando juntos, muito suavemente. A letra A é um schwa, uma guerra
16:40
on. And then the R links right into  the vowel. This can be either AW or  
190
1000800
6000
em. E então o R liga direto para a vogal. Isso pode ser AW ou
16:47
AH as in father. War on. A war on.
191
1007600
4180
AH como em pai. A guerra começou. Uma guerra em andamento.
16:52
A war on.
192
1012400
3360
Uma guerra em andamento.
16:56
The word war, a little tricky it's W consonant,  then it's got the AW as in law vowel, followed  
193
1016400
6720
A palavra guerra, um pouco complicada é a consoante W, então tem a vogal AW como na lei, seguida
17:03
by R. This combination changes this vowel. So  this vowel is LA AH, but it's not wa wa war war.  
194
1023120
11680
por R. Essa combinação muda essa vogal. Então essa vogal é LA AH, mas não é wa wa war war.
17:14
It's woh oh ohr. A different vowel sound, so  what happens is the R makes the AW a little more  
195
1034800
7600
É oh oh ohr. Um som de vogal diferente, então  o que acontece é que o R torna o AW um pouco mais
17:22
closed. Woh oh oh. Your lips are more round, your  mouth isn't as open, and the tongue pulls back a  
196
1042400
7280
fechado. Oi oi oi. Seus lábios estão mais redondos, sua boca não está tão aberta e a língua se retrai um
17:29
little bit. Woh woh war. This is the same sound  in core. Or quarter. Oh oh oh war war. A war on.
197
1049680
15421
pouco. Woh wow guerra. Este é o mesmo som no núcleo. Ou trimestre. Oh oh oh guerra guerra. Uma guerra em andamento.
17:45
A war on.
198
1065520
3840
Uma guerra em andamento.
17:49
A little note about linking. So we have a word in  American Englis, moron. You would call someone a  
199
1069360
7040
Uma pequena observação sobre a vinculação. Portanto, temos uma palavra em inglês americano, idiota. Você chamaria alguém de
17:56
moron who you think is dumb, makes bad decisions.  He's a complete moron. Moron. So this has the  
200
1076400
7680
idiota que você acha que é burro, toma decisões ruins. Ele é um completo idiota. Idiota. Então, isso tem   os
18:04
same sounds. It's AW as in law, R, and then the  same ending. So the M is different than the W.  
201
1084080
10259
mesmos sons. É AW como na lei, R e, em seguida, o mesmo final. Portanto, o M é diferente do W.
18:14
But moron sounds just like war on but with a  different beginning sound. So that just is a  
202
1094720
6320
Mas idiota soa como war on, mas com um som inicial diferente. Essa é apenas uma
18:21
way to illustrate how important linking is.  Linking makes two words sound just like one.  
203
1101040
5680
maneira de ilustrar a importância dos links. A ligação faz com que duas palavras soem como uma só.
18:26
The only difference between war on and moron  is the beginning consonant. There's no break or  
204
1106720
6000
A única diferença entre war on e moron é a consoante inicial. Não há quebra nem
18:32
anything like that to show that one of them is two  words. Moron. War on. We just love to link words  
205
1112720
7440
nada parecido para mostrar que uma delas tem duas palavras. Idiota. A guerra começou. Adoramos vincular palavras
18:40
together in a thought group in American English.  It starts to feel like one long word. A war on.
206
1120160
6503
em um grupo de pensamento em inglês americano. Começa a parecer uma longa palavra. Uma guerra em andamento.
18:47
A war on.
207
1127280
3887
Uma guerra em andamento.
18:51
Oh yeah, of course.
208
1131167
1313
Ah sim, claro.
18:52
Oh yeah, of course. Oh yeah, of course.  She really whispers it very quiet.  
209
1132480
4314
Ah sim, claro. Ah sim, claro. Ela realmente sussurra bem baixinho.
18:57
Oh yeah, of course. Oh yeah, of course.
210
1137760
3488
Ah sim, claro. Ah sim, claro.
19:02
Oh yeah, of course.
211
1142240
4227
Ah sim, claro.
19:06
And he got down on one knee and everything.
212
1146467
2167
E ele se ajoelhou e tudo mais.
19:08
And he got down. Phrasal verb. Both are stressed.  Got down on one knee and everything. Everything.
213
1148960
9676
E ele desceu. Verbo frasal. Ambos estão estressados. Ajoelhou-se e tudo. Tudo.
19:19
And he got down on one knee and everything.
214
1159120
5040
E ele se ajoelhou e tudo mais.
19:24
And he got down on one knee and everything.
215
1164160
2368
E ele se ajoelhou e tudo mais.
19:26
Got down, one knee, and EH are our most stressed  syllables, the first syllable of everything.  
216
1166960
5834
Got down, one knee e EH são nossas sílabas mais tônicas , a primeira sílaba de tudo.
19:33
And he. How are those two words pronounced?
217
1173040
3403
E ele. Como essas duas palavras são pronunciadas?
19:36
And he.
218
1176720
2400
E ele.
19:39
And he. And he. And he. And he.
219
1179120
3600
E ele. E ele. E ele. E ele.
19:42
The D is dropped, the H is dropped. AA  vowel N, EE vowel. And he. And he. And he.
220
1182720
7760
O D é descartado, o H é descartado. AA vogal N, vogal EE. E ele. E ele. E ele.
19:50
You know, this is just like the name Annie,  only Annie, the name, would be stressed.
221
1190480
5520
Você sabe, isso é exatamente como o nome Annie, apenas Annie, o nome, seria enfatizado.
19:56
And he---
222
1196800
2720
E ele...
19:59
Except Annie, since it's a name, would probably  never be pronounced unstressed. Annie, Annie,  
223
1199520
5600
Exceto Annie, já que é um nome, provavelmente nunca seria pronunciado sem ênfase. Annie, Annie,
20:05
Annie, Annie. It would always have a stressed  syllable. Annie. Annie. The first syllable  
224
1205120
5360
Annie, Annie. Sempre teria uma sílaba tônica. Annie. Annie. A primeira sílaba
20:10
of that is stressed. Annie. Annie. But here,  and he. And he. And he. It's the same sounds,  
225
1210480
5600
disso é tônica. Annie. Annie. Mas aqui, e ele. E ele. E ele. São os mesmos sons,
20:16
only they both have an unstressed feel.  And he. And he. And he. And he got down.
226
1216080
5021
só que ambos têm uma sensação não estressada. E ele. E ele. E ele. E ele desceu.
20:21
And he got down--
227
1221520
3300
E ele ficou
20:24
on one knee and everything.
228
1224820
1900
de joelhos e tudo mais.
20:26
Got down on, got, got, got. Stop T. Got down on.  
229
1226720
6000
Desceu, pegou, pegou, pegou. Pare T. Desceu.
20:33
Linking together N into the  vowel for on. Down on one knee.
230
1233440
5760
Unindo N na vogal para on. Apoiado em um joelho.
20:40
Got down on one knee and--
231
1240320
4640
Ajoelhou-se e...
20:44
One knee, one knee, do you notice those two words?  We're just linking them together with a single  
232
1244960
6560
Um joelho, um joelho, você notou essas duas palavras? Estamos apenas conectando-os com um único
20:51
N sound. So the letter K is silent,  and of course there's no sound for this  
233
1251520
4640
som N. Portanto, a letra K é silenciosa e, claro, não há som para este
20:56
EE. One knee. I'm not gonna actually show that  blocked off, because then it looks like the word  
234
1256160
7035
EE. Um joelho. Na verdade, não vou mostrar que bloqueado, porque parece a palavra
21:03
on, but we don't pronounce that letter  as its own sound. One knee. One knee.
235
1263840
6720
ligado, mas não pronunciamos essa letra como seu próprio som. Um joelho. Um joelho.
21:11
One knee and----
236
1271680
2948
Um joelho e ----
21:14
everything.
237
1274628
972
tudo.
21:15
And everything. And everything. Now here, the word  and sounds like the word in. I would say, i would  
238
1275600
6400
E tudo. E tudo. Agora aqui, a palavra e soa como a palavra in. Eu diria, eu
21:22
write it in IPA with schwa and even though this  word, I would write with IH, N. But it's reduced:  
239
1282000
5600
escreveria em IPA com schwa e mesmo que essa palavra, eu escreveria com IH, N. Mas é reduzido:
21:27
and, and, and, and everything. D is dropped. And  everything. And this ending N links right into  
240
1287600
7040
e, e, e, e tudo . D é descartado. E tudo. E esta terminação N vincula-se diretamente
21:34
the vowel of EH, the stressed syllable. And  everything. And everything. And everything.
241
1294640
5280
à vogal de EH, a sílaba tônica. E tudo. E tudo. E tudo.
21:40
And everything.
242
1300720
3914
E tudo.
21:44
Awkwardly, later on in the scene,  
243
1304634
2486
Estranhamente, mais tarde na cena,
21:47
he gets down on one knee to propose to her, and  she is not interested. Okay, let's listen to this  
244
1307120
6720
ele se ajoelha para pedi-la em casamento, e ela não está interessada. Ok, vamos ouvir
21:53
whole conversation one more time.
245
1313840
1983
toda essa  conversa mais uma vez.
21:56
He built her a teahouse and then  
246
1316059
2101
Ele construiu uma casa de chá para ela e depois a
21:58
proposed to her in it? Yes. That's right. 
247
1318160
4020
pediu em casamento? Sim. Isso mesmo.
22:02
Wow. That's exactly what Nicole said. 
248
1322560
3009
Uau. Isso é exatamente o que Nicole disse.
22:08
And then, he gave her a medal? Well, he couldn't find a ring. 
249
1328560
4240
E então, ele deu a ela uma medalha? Bem, ele não conseguiu encontrar um anel.
22:12
Remember there's a war on. Oh yeah, of course. 
250
1332800
3116
Lembre-se que há uma guerra. Ah sim, claro.
22:16
And he got down on one knee and everything.
251
1336240
2464
E ele se ajoelhou e tudo mais.
22:18
If you love studying scenes like this,  
252
1338704
2416
Se você adora estudar cenas como essa,
22:21
check out my Learn English With Movies and Learn  English With TV playlists. If you watch all those,  
253
1341120
6880
confira minhas listas de reprodução Aprenda inglês com filmes e Aprenda inglês com TV. Se você assistir a todos eles,
22:28
I guarantee, your listening comprehension  will improve. If you want to go even further  
254
1348000
5200
garanto que sua compreensão auditiva vai melhorar. Se você quiser ir ainda mais longe
22:33
and train with what you learn, check out  my academy at rachelsenglishacademy.com  
255
1353200
5200
e treinar com o que aprender, confira minha academia em rachelsenglishacademy.com
22:38
I have over 150 videos like this that  you can't find on my YouTube channel,  
256
1358400
4720
Tenho mais de 150 vídeos como este que você não encontra no meu canal do YouTube,
22:43
and I have the method and supplemental  materials for you to train with,  
257
1363120
4000
e tenho o método e materiais complementares  para você para treinar,
22:47
to improve fluency, confidence, and the  effectiveness of your spoken English.  
258
1367120
5120
para melhorar a fluência, a confiança e a eficácia do seu inglês falado.
22:52
We do offer a 30-day Money-Back Guarantee  so there's no risk in trying it. Keep your  
259
1372240
5680
Oferecemos uma Garantia de Reembolso de 30 dias portanto, não há riscos em experimentá-la. Mantenha seu
22:57
learning going right now with this video, and  don't forget to subscribe with notifications,  
260
1377920
4880
aprendizado agora mesmo com este vídeo e não se esqueça de se inscrever para receber as notificações
23:02
so you never miss a video. I make new videos on  English every Tuesday and I’d love to see you back  
261
1382800
5520
para nunca perder um vídeo. Eu faço novos vídeos sobre inglês toda terça-feira e adoraria vê-lo de volta
23:08
here. I love being your English teacher. That's  it and thanks so much for using Rachel’s English.
262
1388320
7120
aqui. Eu amo ser sua professora de inglês. É isso e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7