English Movie: The #1 METHOD for Better Speaking!

77,174 views ・ 2021-02-23

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
When my husband proposed to me, he got down on one  knee in Rittenhouse Square in Philadelphia on a  
0
400
6720
Lorsque mon mari m'a demandé en mariage, il s'est mis à genoux à Rittenhouse Square à Philadelphie par une
00:07
beautiful September day. In today's video, we're  taking a scene from a movie Welcome to Marwen and  
1
7120
6560
belle journée de septembre. Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous prenons une scène d'un film Welcome to Marwen et   une demande en
00:13
a marriage proposal is about to happen. We'll use  this scene to study English, specifically American  
2
13680
6240
mariage est sur le point d'avoir lieu. Nous allons utiliser cette scène pour étudier l'anglais, en particulier la
00:19
English pronunciation. We'll do an in-depth  analysis like this, which greatly improves  
3
19920
5840
prononciation de l'anglais américain. Nous ferons une analyse approfondie comme celle-ci, qui améliore considérablement
00:25
your listening comprehension when it comes to  movies, TV, and English conversation. And the  
4
25760
6320
votre compréhension orale en ce qui concerne les films, la télévision et les conversations en anglais. Et
00:32
more you know about these pronunciation habits of  native speakers, the easier it will be for others  
5
32080
5600
plus vous en savez sur ces habitudes de prononciation des locuteurs natifs, plus il sera facile pour les autres
00:37
to understand you speaking English. As always, if  you like this video or you learned something, new  
6
37680
6720
de vous comprendre en anglais. Comme toujours, si vous aimez cette vidéo ou si vous avez appris quelque chose de nouveau,
00:44
please give it a thumbs up and subscribe with  notifications, I'd love to see you back here.
7
44400
5355
merci de lui donner un coup de pouce et de vous abonner aux notifications, j'aimerais vous revoir ici.
00:53
The premise of the movie is Mark suffered  a violent crime. He was beat up very badly.  
8
53120
5061
La prémisse du film est que Mark a subi un crime violent. Il a été très mal battu.
00:58
Then he built this world of dolls in his  backyard to help him cope. And in this world,  
9
58560
5200
Puis il a construit ce monde de poupées dans son jardin pour l'aider à faire face. Et dans ce monde,
01:03
there's a doll of himself and a doll of a woman  named Nicole. Mark wants to propose to Nicole.  
10
63760
6800
il y a une poupée de lui-même et une poupée d'une femme nommée Nicole. Mark veut proposer à Nicole.
01:10
But first he has the doll version of himself do  it. So in this clip, he is showing some scenes of  
11
70560
7680
Mais d'abord, il demande à la version poupée de lui-même de le faire. Donc, dans ce clip, il montre quelques scènes de
01:18
that proposal to Nicole. Here's the clip.
12
78240
2894
cette proposition à Nicole. Voici le clip.
01:21
He built her a teahouse and then proposed  
13
81267
2493
Il lui a construit un salon de thé, puis lui a demandé en mariage
01:23
to her in it? Yes. That's right. 
14
83760
3516
? Oui. C'est exact.
01:27
Wow. That's exactly what Nicole said. 
15
87840
3061
Ouah. C'est exactement ce qu'a dit Nicole.
01:33
And then, he gave her a medal? Well, he couldn't find a ring. 
16
93840
4240
Et puis, il lui a donné une médaille ? Eh bien, il n'a pas trouvé de bague.
01:38
Remember there's a war on. Oh yeah, of course. 
17
98080
3187
Rappelez-vous qu'il y a une guerre. Oh oui, bien sûr.
01:41
And he got down on one knee and everything. 
18
101520
2278
Et il s'est mis à genoux et tout.
01:44
Did you notice that the T was dropped in the 
19
104008
2236
Avez-vous remarqué que le T a été inséré exactement dans le
01:46
word exactly? Did you notice how the H was  dropped in the word 'her' in the phrase  
20
106244
6014
mot ? Avez-vous remarqué que le H a été supprimé du mot "elle" dans l'expression
01:52
'gave her a medal'? Let's do an  in-depth analysis of the scene now.
21
112480
3760
"lui a donné une médaille" ? Faisons maintenant une analyse approfondie de la scène.
01:56
He built her a-- So she puts a pause here,  
22
116800
2800
Il lui a construit un-- Alors elle fait une pause ici,
02:00
while she's considering what to say, and we have  one stressed word in this first thought group.  
23
120320
5196
pendant qu'elle réfléchit à ce qu'elle doit dire, et nous avons un mot accentué dans ce premier groupe de réflexion.
02:06
He built her a-- and it's the peak of stress. The  word 'he' builds up to it. The words her and a,  
24
126160
7600
Il lui a construit un... et c'est le pic du stress. Le mot "il" s'y ajoute. Les mots elle et a,   en
02:13
fall away from it, and it's all very smooth. He built her a-- the true T here releases  
25
133760
7360
tombent, et tout est très fluide. Il lui a construit un - le vrai T ici se libère
02:21
right into the H. He built her a-- this is just  the schwa. He built her a-- he built her a--  
26
141120
8153
directement dans le H. Il lui a construit un - c'est juste le schwa. Il lui a construit un-- il lui a construit un-
02:30
think of that as one word. Try to  make it that smooth. He built her a--
27
150080
3920
pensez à cela comme un seul mot. Essayez de le rendre aussi fluide. Il lui a construit une--
02:34
He built her a--  
28
154720
3913
Il lui a construit une--
02:38
tea house?
29
158633
1287
maison de thé ?
02:39
Tea house? Tea house? The intonation goes up,  that's a little bit questioning, clarifying,  
30
159920
6720
Maison de thé ? Maison de thé ? L'intonation monte, c'est un peu questionnant, clarifiant,
02:46
she's not sure ,is it a tea house? Tea house?  Tea house? We have another true T here,  
31
166640
5861
elle n'est pas sûre, est-ce une maison de thé ? Maison de thé ? Maison de thé ? Nous avons un autre T vrai ici,
02:53
because it starts a stressed syllable.
32
173040
2161
car il commence une syllabe accentuée.
02:55
Tea house?
33
175201
4239
Maison de thé ?
02:59
Tea house. It's a compound word, and with  compound words like eyeball, basketball,  
34
179440
6480
Maison de thé. C'est un mot composé, et avec des mots composés comme globe oculaire, basket-ball, l'
03:06
stress is on the first word of the compound  word. Tea house? Tea house? So this is house,  
35
186480
7520
accent est mis sur le premier mot du mot composé . Maison de thé ? Maison de thé ? C'est donc la maison, la
03:14
house, unstressed. That's different than house,  house, how it would sound stressed. Tea house,  
36
194000
7360
maison, sans stress. C'est différent de la maison, la maison, comment ça sonnerait stressé. Maison de thé,   maison,
03:21
house, tea house. Although he or she makes the  intonation go up, so it's tea house? Tea house?
37
201360
6640
maison de thé. Bien qu'il fasse monter l'intonation, c'est donc une maison de thé ? Maison de thé ?
03:28
Tea house? Tea house? Tea house  and then proposed to her in it?
38
208240
5200
Maison de thé ? Maison de thé ? Maison de thé et lui a ensuite proposé en mariage ?
03:33
And then propose to her in it? And  then propose to her in it? So posed,  
39
213440
6000
Et puis lui proposer en elle? Et puis lui proposer en mariage ? Ainsi posée,
03:39
is the most stressed syllable here. And rather  than drawing it like this with an up down shape,  
40
219440
5760
est la syllabe la plus accentuée ici. Et plutôt que de le dessiner comme ça avec une forme de haut en bas,
03:45
I’m gonna draw it going up, because her sentence  goes up. Proposed to her in it? And it's  
41
225200
7600
je vais le dessiner vers le haut, parce que sa phrase monte. Proposé à elle dedans ? Et
03:52
just all going up. So when we're in a part of a  phrase where the intonation is going up, this is a  
42
232800
5360
tout est en train d'augmenter. Ainsi, lorsque nous sommes dans une partie d'une phrase où l'intonation monte, c'est une
03:58
yes/no question, and those usually go up in pitch,  when we have a stress syllable like that, rather  
43
238160
5920
question oui/non, et celles-ci montent généralement en hauteur, lorsque nous avons une syllabe accentuée comme celle-là, plutôt
04:04
than being up down, he built, it tends to scoop  up. Propo, po, and then propose to her in it?
44
244080
7920
que d'être vers le haut vers le bas, il construit, il a tendance à ramasser. Propo, po, puis lui proposer en elle ?
04:12
And then proposed to her in it?  
45
252480
5520
Et puis lui a proposé en elle?
04:18
And then, pronounced: and then, and then, and  then, and then, and then, low in pitch, very flat,  
46
258000
6880
Et puis, prononcé : et puis, et puis, et puis, puis, et puis, de ton grave, très plat,
04:24
they're unstressed words. The D is dropped. And  then, and then, and then. This is a simplified  
47
264880
6080
ce sont des mots non accentués. Le D est tombé. Et puis, et puis, et puis. Il s'agit d'un TH simplifié,
04:30
voiced TH because it starts an unstressed  syllable. So you don't need to bring your tongue  
48
270960
4880
car il commence une syllabe non accentuée. Vous n'avez donc pas besoin de passer le
04:35
tip through. Then, then, and then, and then,  and then, and then. The tongue moves forward,  
49
275840
5280
bout de votre langue. Puis, puis, puis, et puis, et puis, et puis. La langue avance,
04:41
touches the backs of the teeth, and then pulls  back. And then, and then, and then, and then.  
50
281120
5114
touche le dos des dents, puis recule. Et puis, et puis, et puis, et puis.
04:46
And then
51
286560
2017
Et puis lui a
04:48
proposed to her in it?
52
288577
1103
proposé en elle?
04:49
Pro-- the first syllable of this stressed word is  unstressed, so it's going to feel more like these  
53
289680
5680
Pro-- la première syllabe de ce mot accentué n'est pas accentuée, donc ça ressemblera plus à ces
04:55
words: and then pro, and then pro, and then pro--
54
295360
2979
mots : et puis pro, puis pro, puis pro--
04:58
And then pro
55
298339
2048
Et puis pro
05:00
And then proposed to her in it?
56
300387
1786
Et ensuite lui a proposé en mariage ?
05:02
And then propose--  
57
302173
2147
Et puis propose--
05:04
The S, the letter S here is a Z sound in  this word, proposed. Proposed to her in it?
58
304320
6381
Le S, la lettre S ici est un son Z dans ce mot, proposé. Proposé à elle dedans ?
05:11
Proposed to her in it?
59
311120
4480
Proposé à elle dedans ?
05:15
So let's talk about our sequence of sounds here.  We have Z in proposed. The ED ending is just a D  
60
315600
7600
Parlons donc de notre séquence de sons ici. Nous avons Z en proposé. La terminaison ED n'est qu'un
05:23
sound, so it's not two sounds here, it's just a  single D sound: proposed to-- and then we have a  
61
323200
6640
son D, donc il ne s'agit pas de deux sons ici, c'est juste un seul son D : proposé à-- et puis nous avons un
05:29
true T in the word 'to'. When we have a D between  two consonants, it's not uncommon to drop it,  
62
329840
7040
vrai T dans le mot "à". Lorsque nous avons un D entre deux consonnes, il n'est pas rare de le supprimer,
05:36
or a T sound, so these ending, ED endings, can  be dropped if the sound before is a consonant and  
63
336880
7680
ou un son T, donc ces terminaisons, les terminaisons ED, peuvent être supprimées si le son avant est une consonne et
05:44
the sound after is a consonant. So that might  be confusing, you might be like, well, how do  
64
344560
4240
le son après est une consonne. Donc, cela peut être déroutant, vous pourriez être comme, eh bien, comment
05:48
I know it's past tense? And we know that because  of the context. So we don't actually hear the ED  
65
348800
4640
je sais que c'est au passé ? Et nous le savons grâce au contexte. Nous n'entendons donc pas réellement la
05:53
ending. We don't actually hear the D sound. But we  know it's past tense because they're talking about  
66
353440
4720
fin ED. Nous n'entendons pas réellement le son D. Mais nous savons que c'est au passé parce qu'ils parlent de
05:58
something that happened. He's showing her pictures  telling her a story. But if you've ever wondered  
67
358160
5166
quelque chose qui s'est passé. Il lui montre des photos lui racontant une histoire. Mais si vous vous êtes déjà demandé
06:03
what happens with ED endings sometimes?  That's what happens. When it's a T or  
68
363520
5040
ce qui se passe parfois avec les terminaisons ED ? C'est ce qui arrive. Lorsqu'il s'agit d'un son T ou d'
06:08
a D sound, and it comes between two other  consonants, it's pretty common to drop it.
69
368560
5041
un D, ​​et qu'il se situe entre deux autres consonnes, il est assez courant de le laisser tomber.
06:14
Propose to---
70
374000
3407
Proposer de ---
06:17
So we go right from the Z sound into the true T.  
71
377407
3733
Nous passons donc directement du son Z au vrai T.
06:22
This is a schwa. It's not to, it's: to  to to. Proposed to, proposed to, proposed  
72
382160
8160
C'est un schwa. Ce n'est pas pour, c'est : pour pour. Proposé à, proposé à, proposé
06:30
to. Z to T with no D. Proposed to her in it.
73
390320
5063
à. Z à T sans D. Proposé à elle dedans.
06:35
Proposed to her in it.
74
395383
5050
Proposé à elle en elle.
06:40
To her in it. To her in  
75
400433
1567
À elle dedans. À elle
06:42
it. She does a little tiny bit of a break  here. To her in it. In it. In it. In it.
76
402000
5360
dedans. Elle fait une petite pause ici. À elle dedans. Dedans. Dedans. Dedans.
06:47
Again, pitch is on its way up  and we have a stop T here. In it.  
77
407360
3840
Encore une fois, la hauteur est en train d'augmenter et nous avons un stop T ici. Dedans.
06:51
In it. In it. Link these words together,  it shouldn't feel like two separate words.  
78
411200
4960
Dedans. Dedans. Reliez ces mots ensemble, ils ne doivent pas donner l'impression qu'il s'agit de deux mots distincts.
06:56
The N, you can feel like begins the next  word. Nit nit nit, in it. In it. In it.
79
416160
4080
Le N, vous pouvez avoir l'impression que commence le mot suivant. Nit nit nit, dedans. Dedans. Dedans.
07:00
In it. In it. In it.
80
420240
2332
Dedans. Dedans. Dedans.
07:02
In it.
81
422572
2368
Dedans.
07:04
Yes.
82
424940
900
Oui.
07:05
Yes. Yes. Up down shape, statement,  answering the question. Yes.
83
425840
6294
Oui. Oui. Forme de haut en bas, énoncé, réponse à la question. Oui.
07:12
Yes.
84
432560
5051
Oui.
07:17
That's right.
85
437611
661
C'est exact.
07:18
Then a little two word thought group. That's  right. That's right. Stress on right. It does  
86
438320
5680
Puis un petit groupe de réflexion de deux mots. C'est exact. C'est exact. Accent sur la droite. Il   se
07:24
end with a stop T. That's right. That's  right. What happens to the word that's?  
87
444000
4766
termine par un T d'arrêt. C'est vrai. C'est exact. Qu'advient-il du mot qui est?
07:29
That's, that's, that, do you hear it?
88
449040
2294
C'est, c'est, ça, tu l'entends ?
07:31
That's right.
89
451840
3680
C'est exact.
07:35
No, not really. That's, it's, what's, let's,  these can all be reduced to just TS. That's right.
90
455520
8800
Non, pas vraiment. C'est, c'est, qu'est-ce que, disons, tout cela peut être réduit à juste TS. C'est exact.
07:44
That's right.
91
464320
3600
C'est exact.
07:47
Now, I feel like I do hear a little sound  before. It's sort of like a super unclear TH  
92
467920
7194
Maintenant, j'ai l'impression d'avoir entendu un petit son avant. C'est un peu comme un schwa TH   super peu clair
07:56
schwa. That's, that's, that's, that's. But  
93
476160
2880
. C'est, c'est, c'est, c'est. Mais
07:59
it's very subtle and it would be common to  even just drop that and just say: T's right.  
94
479840
5360
c'est très subtil et il serait même courant de laisser tomber cela et de dire simplement : c'est vrai.
08:05
T's right. But I'm hearing something like: it's  right, just a little vocalization before the TS.  
95
485200
7120
C'est vrai. Mais j'entends quelque chose comme : c'est vrai, juste une petite vocalisation avant le TS.
08:12
That's right. That's right. That's right.
96
492320
2664
C'est exact. C'est exact. C'est exact.
08:14
That's right.
97
494984
3884
C'est exact.
08:19
Wow. Wow. Wow. Up down shape. Wow. Lips around  
98
499040
8640
Ouah. Ouah. Ouah. Forme de haut en bas. Ouah. Lèvres autour
08:27
for the W constant at the beginning, and for  the second half of the OW diphthong. Wow. Wow.
99
507680
7006
de la constante W au début et de la seconde moitié de la diphtongue OW. Ouah. Ouah.
08:35
Wow.
100
515360
3468
Ouah.
08:38
That's exactly what Nicole said.  
101
518828
2000
C'est exactement ce qu'a dit Nicole.
08:41
Now he's kind of whispering. He's  excited. That's exactly what Nicole said.
102
521280
6954
Maintenant, il chuchote un peu. Il est excité. C'est exactement ce qu'a dit Nicole.
08:48
That's exactly what Nicole said.
103
528960
6899
C'est exactement ce qu'a dit Nicole.
08:55
Let's make this a little bit more clear.
104
535859
1949
Rendons cela un peu plus clair.
08:59
Exact-- the stress is here on the second  syllable. That's exactly, that's exactly,  
105
539600
7040
Exact : l'accent est mis ici sur la deuxième syllabe. C'est exactement, c'est exactement,
09:06
the TS cluster linking right into the vowel.  That's exactly. The letter X here, this has two  
106
546640
6320
le cluster TS se connectant directement à la voyelle. C'est exactement. La lettre X ici, cela a deux
09:12
pronunciations. This one is the GZ, it can either  be GZ or KX. And here, it's-- sorry, GZ or KS.  
107
552960
13440
prononciations. Celui-ci est le GZ, il peut s'agir de GZ ou de KX. Et ici, c'est-- désolé, GZ ou KS.
09:26
Here, it is GZ. Eg eg eg-- exactly. Now do you  notice, I'm dropping the T? That's really common  
108
566400
8400
Ici, c'est GZ. Par exemple, par exemple, par exemple-- exactement. Avez-vous remarqué que je laisse tomber le T ? C'est très courant
09:34
when the T comes between two other consonants.  So if I was just saying the word without the LY  
109
574800
5360
lorsque le T vient entre deux autres consonnes. Donc, si je disais juste le mot sans la
09:40
ending, I would say you need to be exact. Exact. I  would say the T if that was the end of my thought.  
110
580160
6400
fin LY  , je dirais que vous devez être exact. Exact. Je dirais le T si c'était la fin de ma pensée.
09:46
You need to be exact. But because it's got an  LY ending, exactly, we now drop that, so it  
111
586560
6880
Vous devez être précis. Mais parce qu'il a une fin LY, exactement, nous l'abandonnons maintenant, donc ça
09:53
just goes right from the K sound to the L sound.  I only know one person who pronounces that T.  
112
593440
5040
va juste du son K au son L. Je ne connais qu'une seule personne qui prononce ce T.
09:59
I have one friend who's very particular, and  she says: exactly, she is the only person I  
113
599040
4560
J'ai une amie qui est très particulière, et elle dit : exactement, c'est la seule personne que je
10:03
know who does that. So she's dropping it  here, I'm sorry, he is dropping it here,  
114
603600
5360
connais qui fasse ça. Alors elle le laisse tomber ici, je suis désolé, il le laisse tomber ici,
10:08
please also drop that T, it's going to be  more natural. That's exactly. That's exactly.
115
608960
5908
s'il te plait laisse aussi tomber ce T, ça va être plus naturel. C'est exactement. C'est exactement.
10:15
That's exactly
116
615280
3319
C'est exactement
10:18
what Nicole said. 
117
618599
761
ce qu'a dit Nicole.
10:19
That's exactly what Nicole said. That's exactly what Nicole said.
118
619360
1175
C'est exactement ce qu'a dit Nicole. C'est exactement ce qu'a dit Nicole.
10:20
What Ni-- what Ni-- these are both going up  towards that peak of stress. We have a stop T,  
119
620535
5726
Qu'est-ce que Ni-- qu'est-ce que Ni-- ils montent tous les deux vers ce pic de stress. Nous avons un arrêt T,
10:26
what Nicole said. And then said is coming  off of that peak of stress. What Nicole said.  
120
626560
7120
ce que Nicole a dit. Et puis dit sort de ce pic de stress. Ce qu'a dit Nicole.
10:34
That's exactly what Nicole said.
121
634480
1600
C'est exactement ce qu'a dit Nicole.
10:36
That's exactly what Nicole said. 
122
636960
6720
C'est exactement ce qu'a dit Nicole.
10:43
When you're imitating the audio here, try to match  his vocal quality, his whisper quality as well.  
123
643680
7460
Lorsque vous imitez l'audio ici, essayez de faire correspondre sa qualité vocale, sa qualité de chuchotement également.
10:51
Not just the pitch and the rhythm, but  try to match everything about the voice.  
124
651360
3360
Pas seulement la hauteur et le rythme, mais essayez de faire correspondre tout ce qui concerne la voix.
10:55
Pretend that you're him when  you're working with this audio.
125
655440
2960
Imaginez que vous êtes lui lorsque vous travaillez avec cet audio.
10:59
That's exactly what Nicole said.
126
659040
6545
C'est exactement ce qu'a dit Nicole.
11:08
And then he gave her a medal?
127
668395
2139
Et puis il lui a donné une médaille ?
11:10
And then, and then, and then, a little break  here, breaking it up into two thought groups.  
128
670640
6320
Et puis, et puis, et puis, une petite pause ici, en le divisant en deux groupes de réflexion.
11:16
And then, then, is definitely the stressed word,  
129
676960
3120
Et puis, alors, est définitivement le mot accentué,
11:20
the word 'and' just comes on the way up,  and it's reduced, it's not and, what is it?
130
680080
5760
le mot "et" vient juste en haut, et il est réduit, ce n'est pas et, qu'est-ce que c'est ?
11:26
And then---
131
686800
3360
Et puis ---
11:30
And then, and then, i would just write  that schwa N. And then, and then.
132
690160
6660
Et puis, et puis, j'écrirais simplement ce schwa N. Et puis, et puis.
11:37
And then---
133
697280
3280
Et puis ---
11:40
And then, and then, and then. For this  TH, you don't need to make too much of it,  
134
700560
5120
Et puis, et puis, et puis. Pour ce TH, vous n'avez pas besoin d'en faire trop,
11:45
she's not saying and then,  and then, and then. She's  
135
705680
3840
elle ne dit pas et puis, et puis, et puis. Elle est en
11:50
sort of leaving it out, not really, I  mean her tongue tip is probably coming out  
136
710080
3840
quelque sorte en train de le laisser de côté, pas vraiment, je veux dire que le bout de sa langue sort probablement
11:53
for the N. You can make the N with your tongue  tip actually out of your mouth. Nnn-- nnn--  
137
713920
6880
pour le N. Vous pouvez faire le N avec le bout de votre langue en fait hors de votre bouche. Nnn-- nnn--
12:00
And so that's probably what's happening, we  do these shortcuts without thinking of them.
138
720800
3920
Et donc c'est probablement ce qui se passe, nous appliquons ces raccourcis sans y penser.
12:05
And then---
139
725920
3600
Et puis ---
12:09
And then, and then. And so then it's  just right there to immediately pull back  
140
729520
5440
Et puis, et puis. Et donc c'est juste là pour retirer
12:14
for the EH vowel in then. So listen again, she's  not saying and then, and then, and then, tthhh--  
141
734960
8320
immédiatement   la voyelle EH dans then. Alors écoutez encore, elle ne dit pas et puis, et puis, et puis, tthh--
12:23
it's more subtle, more quiet than that,
142
743280
2454
c'est plus subtil, plus calme que ça,
12:26
And then---
143
746240
3240
Et puis---
12:29
gave her a medal?
144
749480
1480
lui a donné une médaille ?
12:30
He gave her a medal? He gave her-- up down  shape of stress there. A medal? And then here,  
145
750960
9840
Il lui a donné une médaille ? Il lui a donné une forme de stress là-bas. Une médaille? Et puis ici,
12:40
it's going up because it's a yes/no question.  He gave her, he gave her, linking together  
146
760800
7600
ça monte parce que c'est une question oui/non. Il lui a donné, il lui a donné, en s'enchaînant
12:48
really smoothly. EE vowel right into G. V  sound right into schwa R. She drops the H here,  
147
768400
8080
très facilement. La voyelle EE directement dans G. V sonne directement dans schwa R. Elle laisse tomber le H ici,
12:56
that's a common reduction. He gave her a--  er and a-- unstressed, flatter in pitch.  
148
776480
8800
c'est une réduction courante. Il lui a donné a-- heu et a-- non accentué, plus plat.
13:05
He gave her a medal. And then we have the scoop up  for this stressed syllable. He gave her a medal?
149
785280
8000
Il lui a remis une médaille. Et puis nous avons le scoop pour cette syllabe accentuée. Il lui a donné une médaille ?
13:14
He gave her a medal?
150
794080
5082
Il lui a donné une médaille ?
13:19
The L in medal is a dark L, it comes at  the end of that word. You don't need to  
151
799280
4480
Le L dans la médaille est un L sombre, il se trouve à la fin de ce mot. Vous n'avez pas besoin de
13:23
lift your tongue tip, it's at  the end of the thought group.  
152
803760
2686
lever le bout de la langue, c'est à la fin du groupe de réflexion.
13:28
And so we would just say: medal uhl uhl with  that dark sound, and then we would be done.  
153
808160
5040
Et donc nous dirions simplement : médaille uhl uhl avec ce son sombre, puis nous aurions fini.
13:33
We don't lift the tongue tip. We make the  dark sound with the back of the tongue,  
154
813200
4000
Nous ne soulevons pas le bout de la langue. Nous faisons le son sombre avec le dos de la langue,
13:37
while the tip is down. The back of the tongue  presses down and back. Uhl uhl. Medal? Medal?
155
817200
6880
tandis que la pointe est vers le bas. L'arrière de la langue appuie vers le bas et vers l'arrière. Euh euh. Médaille? Médaille?
13:44
This is a little bit tricky because we have  a flap, flap your tongue here for the D,  
156
824720
4560
C'est un peu délicat parce que nous avons un rabat, battez votre langue ici pour le D,
13:49
it's not medal, dull, it's not  a full D. Medal? Medal? Medal?
157
829280
7040
ce n'est pas une médaille, ennuyeux, ce n'est pas un D complet. Médaille ? Médaille? Médaille?
13:56
But you flap your tongue against the  roof of the mouth, then let it down,  
158
836320
3360
Mais vous battez votre langue contre le toit de la bouche, puis la relâchez,
13:59
make the dark sound with the back of your  tongue, and you're done. Medal? Medal?
159
839680
5463
faites le son sombre avec le dos de votre langue, et vous avez terminé. Médaille? Médaille?
14:05
Medal?
160
845760
3036
Médaille?
14:09
Well, he couldn't find a ring.
161
849680
1840
Eh bien, il n'a pas trouvé de bague.
14:11
Well, well, going up, well,  when he makes the pitch go up,  
162
851520
4480
Bon, bon, monter, bon, quand il fait monter le ton,
14:16
that shows that he's going to continue  talking. Well, he couldn't find a ring.
163
856000
4979
ça montre qu'il va continuer à parler. Eh bien, il n'a pas trouvé de bague.
14:21
Well, he couldn't find a ring.
164
861360
5841
Eh bien, il n'a pas trouvé de bague.
14:27
He couldn't, he couldn't  find a ring. Do you feel that  
165
867360
5360
Il n'a pas pu, il n'a pas pu trouver de bague. Ressentez-vous
14:32
up down shape of stress on those words?  He find a-- both flatter in pitch.
166
872720
4960
cette forme d'accentuation de haut en bas sur ces mots ? Il a trouvé un-- tous les deux plus plats.
14:37
He couldn't find a ring.
167
877680
5885
Il n'a pas trouvé de bague.
14:43
He couldn't find a ring. He couldn't find,  couldn't. In this N apostrophe T contraction,  
168
883760
7680
Il n'a pas trouvé de bague. Il n'a pas pu trouver, n'a pas pu. Dans cette contraction de l'apostrophe T,
14:51
i don't really hear the T. I don't hear a  stop, so I'm going to write that as dropped.  
169
891440
4394
je n'entends pas vraiment le T. Je n'entends pas d' arrêt, donc je vais écrire cela comme abandonné.
14:56
He couldn't. Couldn't find. So the L in this  word is always silent. Couldn't find. Right  
170
896000
10880
Il ne pouvait pas. Impossible de trouver. Ainsi, le L dans ce mot est toujours silencieux. Impossible de trouver. À droite
15:06
from N into F. Couldn't find. He couldn't find,  he couldn't, find he couldn't find a ring. Very  
171
906880
7120
de N à F. Impossible de trouver. Il ne pouvait pas trouver, il ne pouvait pas, trouver il ne pouvait pas trouver une bague. Très
15:14
light D. Couldn't find a ring. Linking into the  schwa, couldn't find a ring, couldn't find a ring.
172
914000
5440
léger D. Impossible de trouver une bague. Lien vers le schwa, impossible de trouver une bague, impossible de trouver une bague.
15:20
Couldn't find a ring.
173
920320
3840
Impossible de trouver une bague.
15:24
Remember, there's a war on.
174
924160
1680
Rappelez-vous, il y a une guerre.
15:26
Remember, okay little pause, except  bring it into its own thought group.  
175
926400
4480
N'oubliez pas, d'accord, petite pause, sauf amenez-le dans son propre groupe de réflexion.
15:31
Three syllable word, listen to it.  Tell me which syllable is stressed.
176
931600
4400
Mot de trois syllabes, écoutez-le. Dites-moi quelle syllabe est accentuée.
15:36
Remember---
177
936880
2960
Rappelez-vous ---
15:40
Remember, it's the middle syllable. So it's  not remember, it's ruh ruh, make that a schwa,  
178
940480
6320
Rappelez-vous, c'est la syllabe du milieu. Donc, ce n'est pas souvenez-vous, c'est ruh ruh, faites-en un schwa,
15:46
make it fast. Ruh ruh ruh ruh remember. Remember.
179
946800
4846
faites-le vite. Ruh ruh ruh ruh rappelez-vous. Rappelles toi.
15:52
Remember,
180
952320
3142
Rappelez-vous,
15:55
there's a war on.
181
955462
1418
il y a une guerre.
15:56
There's a war on. There's-- so she's sort  of saying the word oh, while he's talking.  
182
956880
5760
Il y a une guerre. Il y a-- donc elle est en quelque sorte en train de dire le mot oh, pendant qu'il parle.
16:02
There's, there's, there's. This word, I  would say reduced, I'm not hearing there's.  
183
962640
5360
Il y a, il y a, il y a. Ce mot, je dirais réduit, je n'entends pas qu'il y en a.
16:08
There's. There's. There's. There's. And  even though this would normally be a Z,  
184
968000
6201
Il y a. Il y a. Il y a. Il y a. Et même si ce serait normalement un Z,
16:14
I hear it as a very weak S.  There's. There's. There's. There's.
185
974480
5535
je l'entends comme un S très faible. Il y a. Il y a. Il y a. Il y a.
16:21
There's---
186
981520
2480
Il y a ---
16:24
a war on.
187
984000
799
16:24
There's, There's
188
984799
2000
une guerre en cours.
Il y a, il y a
16:27
A war on. A war on. A war on. Linking together,  very smoothly. The letter A is a schwa, a war  
189
987040
13760
une guerre. Une guerre en cours. Une guerre en cours. Liant ensemble, très facilement. La lettre A est un schwa, une guerre
16:40
on. And then the R links right into  the vowel. This can be either AW or  
190
1000800
6000
contre. Et puis le R rejoint directement la voyelle. Il peut s'agir de AW ou
16:47
AH as in father. War on. A war on.
191
1007600
4180
AH comme dans le père. Guerre. Une guerre en cours.
16:52
A war on.
192
1012400
3360
Une guerre en cours.
16:56
The word war, a little tricky it's W consonant,  then it's got the AW as in law vowel, followed  
193
1016400
6720
Le mot guerre, un peu délicat, c'est la consonne W, puis il y a la voyelle AW comme dans la loi, suivie
17:03
by R. This combination changes this vowel. So  this vowel is LA AH, but it's not wa wa war war.  
194
1023120
11680
par R. Cette combinaison change cette voyelle. Donc cette voyelle est LA AH, mais ce n'est pas wa wa war war.
17:14
It's woh oh ohr. A different vowel sound, so  what happens is the R makes the AW a little more  
195
1034800
7600
C'est woh oh oh. Un son de voyelle différent, donc ce qui se passe, c'est que le R rend l'AW un peu plus
17:22
closed. Woh oh oh. Your lips are more round, your  mouth isn't as open, and the tongue pulls back a  
196
1042400
7280
fermé. Ouah ouah. Vos lèvres sont plus rondes, votre bouche est moins ouverte et la langue tire un peu vers l'arrière
17:29
little bit. Woh woh war. This is the same sound  in core. Or quarter. Oh oh oh war war. A war on.
197
1049680
15421
. Ouah la guerre. C'est le même son dans le noyau. Ou quart. Oh oh oh guerre guerre. Une guerre en cours.
17:45
A war on.
198
1065520
3840
Une guerre en cours.
17:49
A little note about linking. So we have a word in  American Englis, moron. You would call someone a  
199
1069360
7040
Une petite note sur le lien. Nous avons donc un mot en anglais américain, crétin. Vous traiteriez quelqu'un d'
17:56
moron who you think is dumb, makes bad decisions.  He's a complete moron. Moron. So this has the  
200
1076400
7680
imbécile qui, selon vous, est stupide et prend de mauvaises décisions. C'est un crétin complet. Imbécile. Cela a donc   les
18:04
same sounds. It's AW as in law, R, and then the  same ending. So the M is different than the W.  
201
1084080
10259
mêmes sons. C'est AW comme dans la loi, R, puis la même fin. Donc, le M est différent du W.
18:14
But moron sounds just like war on but with a  different beginning sound. So that just is a  
202
1094720
6320
Mais le crétin sonne comme la guerre, mais avec un son de départ différent. C'est donc une
18:21
way to illustrate how important linking is.  Linking makes two words sound just like one.  
203
1101040
5680
façon d'illustrer l'importance des liens. Lier fait que deux mots sonnent comme un seul.
18:26
The only difference between war on and moron  is the beginning consonant. There's no break or  
204
1106720
6000
La seule différence entre war on et moron est la consonne de début. Il n'y a pas de pause ou
18:32
anything like that to show that one of them is two  words. Moron. War on. We just love to link words  
205
1112720
7440
quelque chose comme ça pour montrer que l'un d'eux est composé de deux mots. Imbécile. Guerre. Nous adorons lier des mots
18:40
together in a thought group in American English.  It starts to feel like one long word. A war on.
206
1120160
6503
ensemble dans un groupe de réflexion en anglais américain. Cela commence à ressembler à un long mot. Une guerre en cours.
18:47
A war on.
207
1127280
3887
Une guerre en cours.
18:51
Oh yeah, of course.
208
1131167
1313
Oh oui, bien sûr.
18:52
Oh yeah, of course. Oh yeah, of course.  She really whispers it very quiet.  
209
1132480
4314
Oh oui, bien sûr. Oh oui, bien sûr. Elle chuchote vraiment très calme.
18:57
Oh yeah, of course. Oh yeah, of course.
210
1137760
3488
Oh oui, bien sûr. Oh oui, bien sûr.
19:02
Oh yeah, of course.
211
1142240
4227
Oh oui, bien sûr.
19:06
And he got down on one knee and everything.
212
1146467
2167
Et il s'est mis à genoux et tout.
19:08
And he got down. Phrasal verb. Both are stressed.  Got down on one knee and everything. Everything.
213
1148960
9676
Et il est descendu. Verbe à particule. Les deux sont stressés. Je me suis mis à genoux et tout. Tout.
19:19
And he got down on one knee and everything.
214
1159120
5040
Et il s'est mis à genoux et tout.
19:24
And he got down on one knee and everything.
215
1164160
2368
Et il s'est mis à genoux et tout.
19:26
Got down, one knee, and EH are our most stressed  syllables, the first syllable of everything.  
216
1166960
5834
A terre, un genou et EH sont nos syllabes les plus accentuées, la première syllabe de tout.
19:33
And he. How are those two words pronounced?
217
1173040
3403
Et il. Comment se prononcent ces deux mots ?
19:36
And he.
218
1176720
2400
Et il.
19:39
And he. And he. And he. And he.
219
1179120
3600
Et il. Et il. Et il. Et il.
19:42
The D is dropped, the H is dropped. AA  vowel N, EE vowel. And he. And he. And he.
220
1182720
7760
Le D est supprimé, le H est supprimé. Voyelle AA N, voyelle EE. Et il. Et il. Et il.
19:50
You know, this is just like the name Annie,  only Annie, the name, would be stressed.
221
1190480
5520
Vous savez, c'est comme le nom Annie, seule Annie, le nom, serait accentuée.
19:56
And he---
222
1196800
2720
Et il ---
19:59
Except Annie, since it's a name, would probably  never be pronounced unstressed. Annie, Annie,  
223
1199520
5600
Sauf Annie, puisque c'est un nom, ne serait probablement jamais prononcé sans accent. Annie, Annie,
20:05
Annie, Annie. It would always have a stressed  syllable. Annie. Annie. The first syllable  
224
1205120
5360
Annie, Annie. Il aurait toujours une syllabe accentuée. Annie. Annie. La première syllabe
20:10
of that is stressed. Annie. Annie. But here,  and he. And he. And he. It's the same sounds,  
225
1210480
5600
de cela est accentuée. Annie. Annie. Mais ici, et lui. Et il. Et il. Ce sont les mêmes sons
20:16
only they both have an unstressed feel.  And he. And he. And he. And he got down.
226
1216080
5021
,   sauf qu'ils ont tous deux une sensation non stressée. Et il. Et il. Et il. Et il est descendu.
20:21
And he got down--
227
1221520
3300
Et il s'est mis
20:24
on one knee and everything.
228
1224820
1900
à genoux et tout.
20:26
Got down on, got, got, got. Stop T. Got down on.  
229
1226720
6000
Je suis descendu, j'ai, j'ai, j'ai. Arrêtez T. Je suis descendu.
20:33
Linking together N into the  vowel for on. Down on one knee.
230
1233440
5760
Reliant ensemble N dans la voyelle pour on. A terre sur un genou. Je me
20:40
Got down on one knee and--
231
1240320
4640
suis mis à genoux et...
20:44
One knee, one knee, do you notice those two words?  We're just linking them together with a single  
232
1244960
6560
Un genou, un genou, avez-vous remarqué ces deux mots ? Nous les relions simplement avec un seul
20:51
N sound. So the letter K is silent,  and of course there's no sound for this  
233
1251520
4640
son   N. Donc, la lettre K est muette et, bien sûr, il n'y a pas de son pour cet
20:56
EE. One knee. I'm not gonna actually show that  blocked off, because then it looks like the word  
234
1256160
7035
EE. Un genou. Je ne vais pas réellement montrer que bloqué, car alors cela ressemble au mot
21:03
on, but we don't pronounce that letter  as its own sound. One knee. One knee.
235
1263840
6720
on, mais nous ne prononçons pas cette lettre comme son propre son. Un genou. Un genou.
21:11
One knee and----
236
1271680
2948
Un genou et ----
21:14
everything.
237
1274628
972
tout.
21:15
And everything. And everything. Now here, the word  and sounds like the word in. I would say, i would  
238
1275600
6400
Et tout. Et tout. Maintenant ici, le mot et sonne comme le mot in. Je dirais, je l'
21:22
write it in IPA with schwa and even though this  word, I would write with IH, N. But it's reduced:  
239
1282000
5600
écrirais en IPA avec schwa et même si ce mot, j'écrirais avec IH, N. Mais il est réduit :
21:27
and, and, and, and everything. D is dropped. And  everything. And this ending N links right into  
240
1287600
7040
et, et, et, et tout . D est abandonné. Et tout. Et cette terminaison N est directement liée à
21:34
the vowel of EH, the stressed syllable. And  everything. And everything. And everything.
241
1294640
5280
la voyelle de EH, la syllabe accentuée. Et tout. Et tout. Et tout.
21:40
And everything.
242
1300720
3914
Et tout.
21:44
Awkwardly, later on in the scene,  
243
1304634
2486
Maladroitement, plus tard dans la scène,
21:47
he gets down on one knee to propose to her, and  she is not interested. Okay, let's listen to this  
244
1307120
6720
il se met à genoux pour lui proposer, et elle n'est pas intéressée. D'accord, écoutons
21:53
whole conversation one more time.
245
1313840
1983
toute cette conversation une fois de plus.
21:56
He built her a teahouse and then  
246
1316059
2101
Il lui a construit un salon de thé et lui a ensuite fait sa demande en mariage
21:58
proposed to her in it? Yes. That's right. 
247
1318160
4020
? Oui. C'est exact.
22:02
Wow. That's exactly what Nicole said. 
248
1322560
3009
Ouah. C'est exactement ce qu'a dit Nicole.
22:08
And then, he gave her a medal? Well, he couldn't find a ring. 
249
1328560
4240
Et puis, il lui a donné une médaille ? Eh bien, il n'a pas trouvé de bague.
22:12
Remember there's a war on. Oh yeah, of course. 
250
1332800
3116
Rappelez-vous qu'il y a une guerre. Oh oui, bien sûr.
22:16
And he got down on one knee and everything.
251
1336240
2464
Et il s'est mis à genoux et tout.
22:18
If you love studying scenes like this,  
252
1338704
2416
Si vous aimez étudier des scènes comme celle-ci,
22:21
check out my Learn English With Movies and Learn  English With TV playlists. If you watch all those,  
253
1341120
6880
consultez mes listes de lecture Apprendre l'anglais avec des films et Apprendre l' anglais avec la télévision. Si vous regardez tout cela,
22:28
I guarantee, your listening comprehension  will improve. If you want to go even further  
254
1348000
5200
je vous garantis que votre compréhension orale s'améliorera. Si vous voulez aller encore plus loin
22:33
and train with what you learn, check out  my academy at rachelsenglishacademy.com  
255
1353200
5200
et vous entraîner avec ce que vous apprenez, consultez mon académie sur rachelsenglishacademy.com
22:38
I have over 150 videos like this that  you can't find on my YouTube channel,  
256
1358400
4720
J'ai plus de 150 vidéos comme celle-ci que vous ne pouvez pas trouver sur ma chaîne YouTube,
22:43
and I have the method and supplemental  materials for you to train with,  
257
1363120
4000
et j'ai la méthode et le matériel supplémentaire pour vous pour s'entraîner,
22:47
to improve fluency, confidence, and the  effectiveness of your spoken English.  
258
1367120
5120
pour améliorer la fluidité, la confiance et l' efficacité de votre anglais parlé.
22:52
We do offer a 30-day Money-Back Guarantee  so there's no risk in trying it. Keep your  
259
1372240
5680
Nous offrons une garantie de remboursement de 30 jours , il n'y a donc aucun risque à l'essayer. Poursuivez votre
22:57
learning going right now with this video, and  don't forget to subscribe with notifications,  
260
1377920
4880
apprentissage dès maintenant avec cette vidéo, et n'oubliez pas de vous abonner aux notifications,
23:02
so you never miss a video. I make new videos on  English every Tuesday and I’d love to see you back  
261
1382800
5520
afin de ne jamais manquer une vidéo. Je fais de nouvelles vidéos sur l' anglais tous les mardis et j'aimerais vous revoir
23:08
here. I love being your English teacher. That's  it and thanks so much for using Rachel’s English.
262
1388320
7120
ici. J'adore être votre professeur d'anglais. C'est tout et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7