Pronunciation Study Exercise: Evening Plans - American English (Ben Franklin Exercise)

406,575 views

2013-04-04 ・ Rachel's English


New videos

Pronunciation Study Exercise: Evening Plans - American English (Ben Franklin Exercise)

406,575 views ・ 2013-04-04

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this American English pronunciation video, we're going to study American English by looking
0
299
5291
در این ویدیوی تلفظ انگلیسی آمریکایی، قصد داریم با مشاهده
00:05
at a short text. Topic: evening plans.
1
5590
4500
یک متن کوتاه، انگلیسی آمریکایی را مطالعه کنیم. موضوع: برنامه های عصرانه
00:16
I call this a Ben Franklin exercise. This is when you take very good notes, very detailed
2
16990
5679
من این را تمرین بن فرانکلین می نامم. این زمانی است که شما یادداشت های بسیار خوب،
00:22
notes, on what you're hearing. And then go back and try to record yourself based on what
3
22669
4610
یادداشت های بسیار دقیق، در مورد آنچه می شنوید، می گیرید. و سپس برگردید و سعی کنید خود را بر اساس آنچه
00:27
you've written down, the notes. Did you write down a Flap T, or the way two words link together?
4
27279
6740
یادداشت کرده اید، یادداشت بردارید. آیا فلپ T یا نحوه پیوند دو کلمه با هم را یادداشت کردید؟
00:34
After you've recorded yourself, compare it to the original. Did you do everything that
5
34019
3891
بعد از اینکه خودتان را ضبط کردید، آن را با نسخه اصلی مقایسه کنید. آیا هر کاری که
00:37
you wanted to do? In this video, we're going to take notes together.
6
37910
4680
می خواستی انجام دادی؟ در این ویدیو با هم یادداشت برداری می کنیم.
00:42
Tonight I'm meeting up with some friends in the West Village for pizza. We may stay in
7
42590
4469
امشب با چند دوست در وست ویلج برای پیتزا ملاقات می کنم. ممکن است
00:47
the West Village afterwards, or we may hop on our bikes and go up to UCB for a comedy
8
47059
5280
بعد از آن در وست ویلج بمانیم، یا ممکن است سوار دوچرخه‌هایمان شویم و برای یک نمایش کمدی به UCB برویم
00:52
show.
9
52339
1020
.
00:53
One of the first things that I notice is that I've made this a Stop T instead of a Flap T.
10
53359
4211
یکی از اولین چیزهایی که متوجه می‌شوم این است که من این را به جای فلپ T، Stop T کرده‌ام.
00:57
>> Tonight I'm meeting up with some friends >> Tonight [3x]
11
57570
4030
>> امشب با چند دوست ملاقات می‌کنم >> امشب [3x]
01:01
Often, when the T comes between vowels or diphthongs, in this case we have the AI as
12
61600
5400
اغلب، زمانی که T بین حروف صدادار یا صدادار قرار می‌گیرد. دیفتونگ‌ها، در این مورد، ما هوش مصنوعی را مانند
01:07
in BUY diphthong for 'tonight', and the AI as in BUY diphthong for 'I', we would make
13
67000
6770
BUY برای «امشب» داریم، و هوش مصنوعی را مانند دوفتونگ BUY برای «I» داریم،
01:13
that a Flap T to connect. But I made this a stop T, so there was a little break in the
14
73770
4800
آن را یک Flap T برای اتصال می‌سازیم. اما من این را یک توقف T کردم، بنابراین کمی وقفه در
01:18
line. Tonight I'm meeting, tonight, tonight.
15
78570
4220
خط ایجاد شد. امشب من ملاقات می کنم، امشب، امشب.
01:22
>> Tonight I'm meeting up with some friends >> Tonight [3x]
16
82790
4240
>> امشب با چند دوست ملاقات می کنم >> امشب [3x]
01:27
I also notice that I've made this O a schwa: to-, to-, to-, tonight. This T, on the other
17
87030
8520
من همچنین متوجه شدم که این O را یک schwa ساخته ام: to-, to-, to-, امشب. این T، از سوی دیگر،
01:35
hand, was a Flap T, meeting up, meeting up. I did not release the P here, so that's a
18
95550
7130
یک Flap T بود، ملاقات کردن، ملاقات کردن. من P را در اینجا منتشر نکردم، بنابراین یک
01:42
stop consonant. Up, Up. My lips came together to make the P. But rather than releasing them,
19
102680
7050
همخوان توقف است. بالا بالا. لب هایم به هم رسیدند تا P را بسازند. اما به جای رها کردن آنها
01:49
up, I went right into the next word, with. Meeting up with some friends. I'm noticing,
20
109730
6590
، مستقیماً وارد کلمه بعدی، با. ملاقات با چند دوست در
01:56
sort of to my surprise, that I also dropped the TH. With some friends, with some friends.
21
116320
5530
کمال تعجب متوجه شدم که TH را هم رها کردم . با چند دوست، با چند دوست.
02:01
>> ...up with some friends [3x]
22
121850
2620
>> ... با چند دوست [3x]
02:04
So, I took this function word, which will not be stressed (it is less important in the
23
124470
5390
بنابراین، من این کلمه تابع را گرفتم که تاکیدی بر آن نخواهد بود (در جمله اهمیت کمتری دارد
02:09
sentence), and I dropped the final sound. With some, with some, with some, with some
24
129860
5930
) و صدای نهایی را رها کردم. با بعضی ها، با بعضی ها، با بعضی ها، با بعضی از
02:15
friends in the West Village for pizza. It's very obvious to me there what the most stressed
25
135790
6410
دوستان در دهکده غربی برای پیتزا. برای من بسیار واضح است که در آنجا بیشترین تاکید
02:22
words are.
26
142200
1970
کلمات چیست.
02:24
>> In the West Village for pizza. [3x]
27
144170
5080
>> در وست ویلج برای پیتزا. [3x]
02:29
Let's start with the first four words: in the West Village. 'In the' was very quick.
28
149250
6000
بیایید با چهار کلمه اول شروع کنیم: in the West Village. "در" بسیار سریع بود.
02:35
In the [6x]. 'West' and 'Village' both had more time. West, Village. In the West Village.
29
155260
10450
در [6x]. «غرب» و «ویلاژ» هر دو زمان بیشتری داشتند. غرب، دهکده در دهکده غربی
02:45
So even though 'in the' is two words, it was probably faster than the single word 'West'.
30
165710
6330
بنابراین حتی اگر "in" دو کلمه است، احتمالا سریعتر از کلمه واحد "غرب" بود.
02:52
In the West, in the West Village.
31
172040
2929
در غرب، در روستای غربی.
02:54
>> In the West Village. [3x]
32
174969
3731
>> در روستای غربی. [3x]
02:58
And the final two words, 'for pizza'. For pizza. I definitely hear the first syllable
33
178700
6650
و دو کلمه پایانی، "برای پیتزا". برای پیتزا من قطعاً هجای اول
03:05
of 'pizza' as being stressed. The word 'for' was reduced, it had the schwa, for [4x], for
34
185350
8250
"پیتزا" را به عنوان استرس می شنوم. کلمه "برای" کاهش یافت، schwa برای [4x]، برای
03:13
pizza, for pizza.
35
193600
2449
پیتزا، برای پیتزا داشت.
03:16
>> ...for pizza. [3x] >> In the West Village for pizza.
36
196049
5801
>> ... برای پیتزا. [3x] >> در دهکده غربی برای پیتزا.
03:21
We may stay in the West Village afterwards: which syllable was the most stressed?
37
201850
5630
ممکن است پس از آن در وست ویلج بمانیم: کدام هجا بیشترین استرس را داشت؟
03:27
>> We may stay in the West Village afterwards [3x]
38
207480
6510
>> بعد از آن ممکن است در وست ویلج بمانیم [3x]
03:33
I definitely heard 'stay' as being the most stressed. That's our verb. That's a content
39
213990
6040
من قطعاً شنیدم که " ماندن " بیشترین استرس را دارد. این فعل ماست این یک کلمه محتوایی است
03:40
word, which will usually be stressed in a sentence. Again 'in the' was very quick. 'West'
40
220030
6130
که معمولاً در یک جمله تاکید می شود . دوباره "در" بسیار سریع بود. "غرب"
03:46
and 'Village' were both stressed, as was 'afterwards', but they had less curve to the voice. They
41
226160
6260
و "روستا" هر دو تحت فشار قرار گرفتند، همانطور که "بعد از آن" بود، اما آنها انحنای کمتری برای صدا داشتند. آنها
03:52
were less stressed to me than the word 'stay', which was louder. We may stay in the West
42
232420
5230
برای من استرس کمتری نسبت به کلمه "ماندن" داشتند که بلندتر بود. ممکن است
03:57
Village afterwards. I notice that I did not reduce the word 'or'. That's one word that
43
237650
6030
بعد از آن در وست ویلج بمانیم. متوجه شدم که کلمه "یا" را کم نکردم. این کلمه ای است که
04:03
can reduce to 'er': or we may. But here I said 'or we may, or we may'. I did not reduce
44
243680
8300
می تواند به "er" کاهش یابد: یا ممکن است. اما اینجا گفتم "یا ما ممکن است، یا ممکن است". مصوت را کم نکردم
04:11
the vowel.
45
251980
929
.
04:12
>> Or we may hop on our bikes [3x]
46
252909
5311
>> یا ممکن است روی دوچرخه‌هایمان بپریم [3x]
04:18
We may hop on our bikes. What do you think is the loudest, most stressed word in that
47
258220
6360
ممکن است روی دوچرخه‌هایمان بپریم. به نظر شما بلندترین و پرتنش ترین کلمه در آن
04:24
sentence fragment?
48
264580
1990
قطعه جمله چیست؟
04:26
>> We may hop on our bikes [3x]
49
266570
3849
>> ما ممکن است بر روی دوچرخه هایمان بپریم [3x]
04:30
I hear 'hop', again, the verb.
50
270419
4291
باز هم فعل "هاپ" را می شنوم.
04:34
>> We may hop on our bikes and go up to UCB.
51
274710
2500
>> ممکن است سوار دوچرخه هایمان شویم و به UCB برویم.
04:37
And go up to UCB. I definitely reduced the word 'and' here,
52
277210
4389
و به UCB بروید. من قطعا کلمه "و" را در اینجا
04:41
by dropping the D, and go up to UCB.
53
281599
3481
با انداختن D کاهش دادم و به UCB رفتم.
04:45
>> And go up [3x].
54
285080
949
>> و [3x] بالا بروید.
04:46
Again here, the word 'up': I did not release the P sound, I made that a stop. Up to, up
55
286029
5991
دوباره در اینجا، کلمه "بالا": من صدای P را منتشر نکردم، آن را متوقف کردم. تا،
04:52
to. Again, a reduction I did not do. The word 'to' usually has the schwa sound in it. And
56
292020
6910
تا. باز هم کاهشی که من انجام ندادم. کلمه "to" معمولاً صدای شوا را در خود دارد. و
04:58
instead, I left in the vowel 'oo'. To, to. I usually reduce the word 'to' in conversation.
57
298930
7180
در عوض، من در واکه "oo" را ترک کردم. به، به. من معمولاً کلمه "به" را در گفتگو کاهش می دهم.
05:06
To [3x]. I did not do it here because I was talking into the camera, and I've noticed
58
306110
5059
به [3x]. من این کار را اینجا انجام ندادم زیرا داشتم با دوربین صحبت می‌کردم، و متوجه شده‌ام
05:11
that I do use fewer reductions when I'm recording than I do in normal conversation.
59
311169
6221
که نسبت به مکالمه معمولی هنگام ضبط، از کاهش کمتری استفاده می‌کنم .
05:17
>> to UCB for a comedy show. [3x]
60
317390
5649
>> به UCB برای نمایش کمدی. [3x]
05:23
For a comedy show. I most definitely reduced this vowel to the schwa. For [3x], for a,
61
323039
7430
برای نمایش کمدی. من قطعاً این مصوت را به schwa کاهش دادم. برای [3x]، برای a،
05:30
for a. So I also connected that word, very much so, to the article 'a', which is also
62
330469
6961
برای a. بنابراین من آن کلمه را نیز، بسیار زیاد، به ماده 'a'، که
05:37
pronounced as the schwa. For a [4x]. For a comedy show.
63
337430
5070
به عنوان schwa نیز تلفظ می شود، وصل کردم. برای یک [4x]. برای نمایش کمدی
05:42
>> for a [3x] comedy show. For a comedy show.
64
342500
4430
>> برای یک نمایش کمدی [3x]. برای نمایش کمدی
05:46
Let's test your listening skills for stress. The word 'comedy' is a three-syllable word.
65
346930
5440
بیایید مهارت های شنیداری خود را برای استرس آزمایش کنیم. کلمه "کمدی" یک کلمه سه هجایی است.
05:52
Which did you hear as being the most stressed?
66
352370
3280
کدامیک را بیشترین استرس را شنیدید؟
05:55
>> comedy [3x]
67
355650
2560
>> کمدی [3x]
05:58
It's the first syllable. So, the last two syllables are lower in pitch and flatter,
68
358210
5509
این هجای اول است. بنابراین، دو هجای آخر در زیر و بمی پایین تر و مسطح تر هستند،
06:03
also maybe a little quieter than the stressed syllable. -medy [4x], co - medy [2x]. Comedy
69
363719
9230
همچنین شاید کمی ساکت تر از هجای تاکید شده باشند . -medy [4x]، co - medy [2x].
06:12
show.
70
372949
2180
نمایش کمدی.
06:15
I hope this has given you some ideas on how to take notes and study the speech of native
71
375129
4701
امیدوارم این مطلب به شما ایده هایی در مورد نحوه یادداشت برداری و مطالعه گفتار
06:19
speakers. Do this on your own. Take video and audio clips that interest you, or that
72
379830
5459
گویشوران بومی داده باشد. این کار را به تنهایی انجام دهید. کلیپ‌های ویدیویی و صوتی را بگیرید که مورد علاقه شما هستند یا
06:25
have topics that are important to your field of work. After you take good notes, record
73
385289
5011
موضوعاتی دارند که برای حوزه کاری شما مهم هستند . بعد از اینکه خوب یادداشت کردید،
06:30
the text yourself and compare to the original recording. What do you still need to work
74
390300
4539
متن را خودتان ضبط کنید و با ضبط اصلی مقایسه کنید . هنوز باید روی چه چیزی کار کنید
06:34
on, or what did you do well? This is a great way to improve your pronunciation.
75
394839
5130
یا چه کاری را خوب انجام دادید؟ این یک راه عالی برای بهبود تلفظ شما است.
06:39
Just a few lines of text, but there's a lot to study about pronunciation. These were my
76
399969
5650
فقط چند خط متن، اما چیزهای زیادی برای مطالعه در مورد تلفظ وجود دارد. اینها
06:45
plans for tonight. What are you plans tonight? Let me know by making a video and posting
77
405619
5920
برنامه های امشب من بود. امشب چه برنامه ای داری؟ با ساختن یک ویدیو و ارسال
06:51
it as a video response to this video on YouTube. I can't wait to hear about your plans.
78
411539
6610
آن به عنوان پاسخ ویدیویی به این ویدیو در YouTube به من اطلاع دهید. من بی صبرانه منتظر شنیدن برنامه های شما هستم.
06:58
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
79
418149
3000
همین، و از اینکه از زبان انگلیسی راشل استفاده کردید بسیار سپاسگزارم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7