SPILLING TEA – AMERICAN SLANG

53,275 views ・ 2017-08-22

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
It’s the summer of slang.
0
359
1731
تابستان زبان عامیانه است.
00:02
Today we’re going to go over the phrase spilling tea.
1
2090
2990
امروز می خواهیم به عبارت ریختن چای بپردازیم.
00:10
On the day that I was working on this video, I searched ‘spilling tea’ online and found
2
10960
5480
روزی که روی این ویدیو کار می‌کردم، «ریختن چای» را به صورت آنلاین جستجو کردم و متوجه شدم
00:16
that it was in the headlines.
3
16440
1700
که در سرفصل‌ها قرار دارد.
00:18
“Rob Kardashian's Instagram Is Disabled, But His Tea Spilling Continues On Twitter”.
4
18140
5940
اینستاگرام راب کارداشیان غیرفعال است، اما ریختن چای او در توییتر ادامه دارد.
00:24
Spilling tea means to gossip about someone.
5
24080
3100
ریختن چای به معنای غیبت کردن در مورد کسی است.
00:27
So here, Kardashian was gossiping about his ex-fiance,
6
27180
4000
بنابراین در اینجا، کارداشیان در مورد نامزد سابق خود شایعاتی می کرد
00:31
which included posting naked pictures of her.
7
31180
3180
که شامل انتشار تصاویر برهنه او نیز می شد.
00:34
Not good.
8
34360
1560
خوب نیست.
00:35
There’s a hilarious Buzzfeed article “18 Pictures Everyone Who Loves Spilling Tea Will Understand”
9
35930
7310
یک مقاله خنده‌دار Buzzfeed وجود دارد «18 تصویری که همه کسانی که عاشق ریختن چای هستند متوجه خواهند شد»
00:43
Looking at things like this will help you understand what slang means
10
43240
3970
نگاه کردن به مواردی از این قبیل به شما کمک می‌کند بفهمید که زبان عامیانه چیست
00:47
and how Americans use the different terms.
11
47210
2480
و آمریکایی‌ها چگونه از اصطلاحات مختلف استفاده می‌کنند.
00:49
I’ll put a link to this page in the video description.
12
49690
3950
من لینک این صفحه را در توضیحات ویدیو قرار خواهم داد .
00:53
I read that this term comes from the idea of getting together to have tea, where you
13
53640
4700
خواندم که این اصطلاح از ایده دور هم جمع شدن برای نوشیدن چای می آید، جایی که
00:58
might end up talking about your neighbors and friends, and everyone else you might know.
14
58340
4730
ممکن است در نهایت در مورد همسایگان و دوستان خود و هر کس دیگری که ممکن است بشناسید صحبت کنید.
01:03
I also read that the term may come from T, the capital letter T for truth.
15
63070
6990
من همچنین خواندم که این اصطلاح ممکن است از T آمده باشد، حرف بزرگ T برای حقیقت.
01:10
So if you’re "spilling the tea", you’re telling the truth about someone.
16
70060
4200
بنابراین اگر در حال "ریختن چای" هستید، در مورد کسی حقیقت را می گویید.
01:14
What is gossip?
17
74260
1500
شایعه سازی چیست؟
01:15
It’s exchanging information about someone, who isn’t present, that may or may not be
18
75760
5010
این مبادله اطلاعات در مورد شخصی است که در آن حضور ندارد، که ممکن است درست باشد یا نباشد،
01:20
true, often personal in nature.
19
80770
2599
اغلب ماهیت شخصی دارد.
01:23
Often something you’re not supposed to be repeating.
20
83369
2981
اغلب چیزی که قرار نیست آن را تکرار کنید.
01:26
“I heard you were gossiping about me.”
21
86350
3559
"شنیده ام که در مورد من غیبت می کنی."
01:29
Another phrase we might use for this is talking behind someone’s back.
22
89909
4261
عبارت دیگری که ممکن است برای این مورد استفاده کنیم صحبت کردن پشت سر کسی است.
01:34
“I heard you were talking behind my back.”
23
94170
3970
"شنیدم پشت سرم حرف میزنی."
01:38
Spilling tea.
24
98140
1159
ریختن چای
01:39
Spilling has the ING ending, which is unstressed.
25
99299
3110
ریختن دارای انتهای ING است که بدون تنش است.
01:42
It will be faster, lower in pitch.
26
102409
3111
سریعتر و در زیر و بم کمتر خواهد بود.
01:45
Spilling. ing-- ing-- ing-- Spilling tea.
27
105520
3459
ریختن. ing-- ing-- ing-- ریختن چای.
01:48
Even though the vowel sound in the ING ending is written phonetically with the IH vowel,
28
108979
6131
حتی اگر صدای واکه در پایان ING به صورت آوایی با واکه IH نوشته می شود، در
01:55
it’s really more like EE, spilling, ing, ing, ing--
29
115110
5130
واقع بیشتر شبیه EE، ریختن، ing، ing، ing--
02:00
Spill--ll-- Dark L, spilling tea.
30
120240
5540
Spill--ll-- Dark L، ریختن چای است.
02:05
Tea with a True T, spilling tea-- spilling tea--
31
125780
6000
چای با T True، ریختن چای-- ریختن چای--
02:11
I can't wait to meet up for drinks.
32
131780
1560
من نمی توانم صبر کنم تا برای نوشیدنی ملاقات کنم.
02:13
I heard Renee is going to be spilling some good tea.
33
133340
4080
شنیده ام که رنی چای خوبی می ریزد.
02:17
Another word for gossip is ‘dirt’.
34
137420
3040
کلمه دیگری که برای شایعات وجود دارد، "کثیف" است.
02:20
“Did you hear the dirt on Rachel?”
35
140460
2280
"آیا صدای کثیفی راشل را شنیدی؟"
02:22
Personal information, probably not meant to be shared, maybe exaggerated and untrue.
36
142740
6600
اطلاعات شخصی، احتمالاً قرار نیست به اشتراک گذاشته شود، ممکن است اغراق آمیز و نادرست باشد.
02:29
I’m guessing you have interesting ways in your own language to describe gossiping.
37
149340
5140
حدس می‌زنم راه‌های جالبی به زبان خودتان برای توصیف شایعه‌سازی دارید.
02:34
Share them in the comments below.
38
154480
2180
آنها را در نظرات زیر به اشتراک بگذارید.
02:36
When is it appropriate to use slang?
39
156660
2719
چه زمانی استفاده از زبان عامیانه مناسب است؟
02:39
I went over that in video 2.
40
159379
2231
من آن را در ویدیو 2 بررسی کردم.
02:41
Check out the whole Summer of Slang series here.
41
161610
3850
کل مجموعه Summer of Slang را اینجا ببینید.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7