SPILLING TEA – AMERICAN SLANG

53,351 views ・ 2017-08-22

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
It’s the summer of slang.
0
359
1731
É o verão da gíria.
00:02
Today we’re going to go over the phrase spilling tea.
1
2090
2990
Hoje vamos repassar a frase derramar chá.
00:10
On the day that I was working on this video, I searched ‘spilling tea’ online and found
2
10960
5480
No dia em que estava trabalhando neste vídeo, pesquisei ‘derramando chá’ online e descobri
00:16
that it was in the headlines.
3
16440
1700
que estava nas manchetes.
00:18
“Rob Kardashian's Instagram Is Disabled, But His Tea Spilling Continues On Twitter”.
4
18140
5940
“O Instagram de Rob Kardashian está desativado, mas seu chá derramado continua no Twitter”.
00:24
Spilling tea means to gossip about someone.
5
24080
3100
Derramar chá significa fofocar sobre alguém.
00:27
So here, Kardashian was gossiping about his ex-fiance,
6
27180
4000
Então, aqui, Kardashian estava fofocando sobre sua ex-noiva,
00:31
which included posting naked pictures of her.
7
31180
3180
o que incluía postar fotos dela nua.
00:34
Not good.
8
34360
1560
Não é bom.
00:35
There’s a hilarious Buzzfeed article “18 Pictures Everyone Who Loves Spilling Tea Will Understand”
9
35930
7310
Há um artigo hilário do Buzzfeed “18 fotos que todo mundo que adora derramar chá vai entender”
00:43
Looking at things like this will help you understand what slang means
10
43240
3970
Olhar para coisas como essa ajudará você a entender o que significa gíria
00:47
and how Americans use the different terms.
11
47210
2480
e como os americanos usam os diferentes termos.
00:49
I’ll put a link to this page in the video description.
12
49690
3950
Vou colocar um link para esta página na descrição do vídeo. Li
00:53
I read that this term comes from the idea of getting together to have tea, where you
13
53640
4700
que esse termo vem da ideia de se reunir para tomar um chá, onde você
00:58
might end up talking about your neighbors and friends, and everyone else you might know.
14
58340
4730
pode acabar falando sobre seus vizinhos e amigos e todos os outros que você conhece.
01:03
I also read that the term may come from T, the capital letter T for truth.
15
63070
6990
Também li que o termo pode vir de T, a letra maiúscula T para verdade.
01:10
So if you’re "spilling the tea", you’re telling the truth about someone.
16
70060
4200
Então, se você está "derramando o chá", está dizendo a verdade sobre alguém.
01:14
What is gossip?
17
74260
1500
O que é fofoca?
01:15
It’s exchanging information about someone, who isn’t present, that may or may not be
18
75760
5010
É a troca de informações sobre alguém, que não está presente, que pode ou não ser
01:20
true, often personal in nature.
19
80770
2599
verdade, muitas vezes de natureza pessoal.
01:23
Often something you’re not supposed to be repeating.
20
83369
2981
Muitas vezes, algo que você não deveria estar repetindo.
01:26
“I heard you were gossiping about me.”
21
86350
3559
"Ouvi dizer que você estava fofocando sobre mim."
01:29
Another phrase we might use for this is talking behind someone’s back.
22
89909
4261
Outra frase que podemos usar para isso é falar pelas costas de alguém.
01:34
“I heard you were talking behind my back.”
23
94170
3970
"Ouvi dizer que você estava falando pelas minhas costas."
01:38
Spilling tea.
24
98140
1159
Derramando chá.
01:39
Spilling has the ING ending, which is unstressed.
25
99299
3110
Spilling tem o final ING, que é átono.
01:42
It will be faster, lower in pitch.
26
102409
3111
Será mais rápido, mais baixo no tom.
01:45
Spilling. ing-- ing-- ing-- Spilling tea.
27
105520
3459
Derramando. ing-- ing-- ing-- Derramando chá.
01:48
Even though the vowel sound in the ING ending is written phonetically with the IH vowel,
28
108979
6131
Mesmo que o som da vogal na terminação ING seja escrito foneticamente com a vogal IH,
01:55
it’s really more like EE, spilling, ing, ing, ing--
29
115110
5130
é realmente mais como EE, derramando, ing, ing, ing--
02:00
Spill--ll-- Dark L, spilling tea.
30
120240
5540
Spill--ll-- Dark L, derramando chá.
02:05
Tea with a True T, spilling tea-- spilling tea--
31
125780
6000
Chá com Verdadeiro T, derramando chá-- derramando chá--
02:11
I can't wait to meet up for drinks.
32
131780
1560
Mal posso esperar para nos encontrarmos para beber.
02:13
I heard Renee is going to be spilling some good tea.
33
133340
4080
Ouvi dizer que Renée vai derramar um bom chá.
02:17
Another word for gossip is ‘dirt’.
34
137420
3040
Outra palavra para fofoca é "sujeira".
02:20
“Did you hear the dirt on Rachel?”
35
140460
2280
"Você ouviu a sujeira sobre Rachel?"
02:22
Personal information, probably not meant to be shared, maybe exaggerated and untrue.
36
142740
6600
Informações pessoais, provavelmente não destinadas a serem compartilhadas, talvez exageradas e falsas.
02:29
I’m guessing you have interesting ways in your own language to describe gossiping.
37
149340
5140
Suponho que você tenha maneiras interessantes em seu próprio idioma para descrever a fofoca.
02:34
Share them in the comments below.
38
154480
2180
Compartilhe-os nos comentários abaixo.
02:36
When is it appropriate to use slang?
39
156660
2719
Quando é apropriado usar gírias?
02:39
I went over that in video 2.
40
159379
2231
Repassei isso no vídeo 2.
02:41
Check out the whole Summer of Slang series here.
41
161610
3850
Confira toda a série Summer of Slang aqui.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7