Don't Mix Up These 2 IDIOMS! | PHONE IT IN vs. DIAL IT IN | LEARN ENGLISH

63,089 views ・ 2020-10-06

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
The other day, I screwed up an idiom.
0
540
2640
روز دیگر، یک اصطلاح را خراب کردم.
00:03
Do you know that phrasal verb? To screw something up means to do it wrong,
1
3180
4140
آیا آن فعل عبارتی را می شناسید؟ خراب کردن چیزی به معنای اشتباه کردن
00:07
to make a mistake, to mess up. I screwed up an idiom.
2
7320
3200
، اشتباه کردن، به هم ریختن است. یک اصطلاح را خراب کردم.
00:10
I used an idiom that sounds similar but actually has an opposite meaning.
3
10520
4660
من از اصطلاحی استفاده کردم که شبیه به نظر می رسد اما در واقع معنای مخالف دارد.
00:15
The idioms I'm talking about are ‘phone it in’ and ‘dial it in’
4
15180
4060
اصطلاحاتی که من در مورد آنها صحبت می کنم عبارتند از "phone it in" و "dial it in"
00:19
and they're both great idioms that have taken hold in modern usage.
5
19240
4120
و هر دو اصطلاحات عالی هستند که در استفاده مدرن جا افتاده اند.
00:23
It's absolutely possible that you'll come across these idioms in conversations with native speakers,
6
23360
5760
کاملاً ممکن است که در مکالمه با زبان مادری با این اصطلاحات روبرو شوید،
00:29
and once you become really comfortable with them,
7
29120
2700
و هنگامی که با آنها واقعاً راحت شوید
00:31
you may find that they are just the perfect phrases to express yourself in English.
8
31820
5500
، ممکن است متوجه شوید که آنها فقط عبارات عالی برای بیان خود به زبان انگلیسی هستند.
00:37
Today, we're going to deep dive with these two idioms.
9
37320
3140
امروز، ما با این دو اصطلاح به شیرجه رفتن عمیق خواهیم پرداخت.
00:40
You're going to know exactly how to use them.
10
40460
2320
شما دقیقاً خواهید دانست که چگونه از آنها استفاده کنید.
00:42
And don't forget, if you like this video,
11
42780
2640
و فراموش نکنید، اگر این ویدیو را دوست دارید،
00:45
or you learned something, give it a thumbs up and subscribe with notifications.
12
45420
4120
یا چیزی یاد گرفتید، آن را مثبت اعلام کنید و با اعلان‌ها مشترک شوید.
00:49
It really does help.
13
49540
1420
این واقعا کمک می کند.
00:54
To phone it in and to dial it in.
14
54520
2400
برای تماس با آن و شماره گیری آن.
00:56
As you know, these days, a phone looks like this: Hello!
15
56920
4440
همانطور که می دانید این روزها یک تلفن به این شکل است: سلام!
01:01
But it used to look like this, and to call somebody, you had to turn the dial.
16
61360
4920
اما قبلاً اینگونه به نظر می رسید و برای تماس گرفتن با کسی باید صفحه را می چرخاند.
01:06
So we have the phrase to dial a phone number.
17
66280
2300
بنابراین ما عبارت شماره گیری یک شماره تلفن را داریم.
01:08
Now we don't dial anymore. We press a number or enter a phone number,
18
68580
3900
حالا دیگر شماره نمی گیریم. ما یک شماره را فشار می دهیم یا یک شماره تلفن وارد می کنیم،
01:12
but we still use the verb ‘dial’.
19
72480
2180
اما همچنان از فعل "dial" استفاده می کنیم.
01:14
In an emergency, dial 911.
20
74660
2280
در مواقع اضطراری
01:16
So phone and dial go together in our heads.
21
76940
3298
911 را شماره گیری کنید.
01:20
But the idiom ‘phone it in’ means to do something without really trying,
22
80238
5522
اما اصطلاح «تلفن در آن» به معنای انجام کاری بدون تلاش واقعی،
01:25
without passion or enthusiasm, just because you have to do it,
23
85760
3980
بدون اشتیاق یا اشتیاق است، فقط به این دلیل که باید آن را انجام دهید،
01:29
produce mediocre work.
24
89740
2080
کار متوسطی تولید کنید.
01:31
To ‘dial it in’ is the opposite.
25
91820
2340
"شماره گیری آن" برعکس است.
01:34
It means to pay attention to detail, to be really focused, to produce great work.
26
94160
6560
این به معنای توجه به جزئیات، تمرکز واقعی، تولید کار بزرگ است.
01:40
To phone it in, this idiom comes to us from way back when someone might call into a meeting
27
100720
5318
برای تماس تلفنی، این اصطلاح از زمان‌های دور به ما می‌آید، زمانی که ممکن است شخصی به جای حضور در جلسه
01:46
rather than being there.
28
106038
1402
، با آن تماس بگیرد.
01:47
Now of course, telecommuting is incredibly common now,
29
107440
3780
اکنون البته، دورکاری در حال حاضر،
01:51
in this time, to join meetings via Skype or Zoom,
30
111220
3860
در این زمان، برای پیوستن به جلسات از طریق اسکایپ یا زوم بسیار رایج است،
01:55
but before all this technology was available, showing up in person was very important.
31
115080
5060
اما قبل از اینکه همه این فناوری در دسترس باشد، حضور شخصی بسیار مهم بود.
02:00
So if someone ‘phoned in’ instead of showing up, it showed a lack of enthusiasm and commitment.
32
120140
6800
بنابراین، اگر شخصی به جای حضور در تلفن تماس بگیرد، نشان دهنده عدم اشتیاق و تعهد است.
02:06
Phone it in. Let's look at some real-life examples of people using this idiom.
33
126940
4540
بیایید به چند نمونه واقعی از افرادی که از این اصطلاح استفاده می کنند نگاه کنیم.
02:26
He says it's not okay to phone it in.
34
146860
2760
او می‌گوید تماس تلفنی درست نیست.
02:29
He's talking about theaters here, actors, who may be performing the same role
35
149620
4880
او در اینجا درباره تئاترها صحبت می‌کند، بازیگرانی که ممکن است
02:34
in the same play eight times a week for months in a row.
36
154500
3820
هفته‌ای هشت بار برای ماه‌های متوالی همان نقش را در یک نمایش بازی کنند.
02:38
Even if it's that repetitive, don't phone it in.
37
158320
3020
حتی اگر آنقدر تکراری است، با آن تماس نگیرید.
02:41
Be enthusiastic, committed, and focused. Don't phone it in.
38
161340
4420
مشتاق، متعهد و متمرکز باشید. با تلفن تماس نگیرید.
02:45
Let's watch that clip again.
39
165760
1900
بیایید دوباره آن کلیپ را تماشا کنیم.
03:03
Here’s another clip.
40
183040
1800
اینم یه کلیپ دیگه
03:18
To write a great book, she can't phone it in.
41
198320
3140
برای نوشتن یک کتاب عالی، او نمی تواند با آن تماس بگیرد.
03:21
She can't write without passion or enthusiasm because that would produce a mediocre book.
42
201460
5060
او نمی تواند بدون اشتیاق یا اشتیاق بنویسد، زیرا این کار باعث تولید یک کتاب متوسط ​​می شود.
03:26
She can't phone it in if she wants to write a great book.
43
206520
3800
اگر بخواهد یک کتاب عالی بنویسد، نمی تواند با آن تماس بگیرد.
03:30
Here's the clip again.
44
210320
1720
اینم دوباره کلیپ
03:45
Let’s look at another clip.
45
225580
2040
یه کلیپ دیگه ببینیم
03:59
There, he's talking about someone who's close to retirement.
46
239720
4000
در آنجا او در مورد کسی صحبت می کند که نزدیک به بازنشستگی است.
04:03
That could be a classic time to work without enthusiasm, to just phone it in for another year or two,
47
243720
6140
این زمان می تواند یک زمان کلاسیک برای کار بدون اشتیاق باشد، فقط برای یک یا دو سال دیگر با تلفن تماس بگیرید،
04:09
until you get to retire. But this particular pastor is not phoning it in.
48
249860
4360
تا زمانی که بازنشسته شوید. اما این کشیش خاص با آن تماس نمی گیرد.
04:14
He's diving in, working on big topics in the church.
49
254220
3580
او در حال غواصی است و روی موضوعات بزرگ کلیسا کار می کند.
04:17
Let's watch that clip one more time.
50
257800
2400
یه بار دیگه اون کلیپ رو ببینیم
04:32
Now, dial it in. Originally this phrase had to do with car engines
51
272360
5000
اکنون، آن را شماره گیری کنید. در اصل این عبارت مربوط به موتورهای خودرو
04:37
and tuning them for optimal performance, making little adjustments here and there, getting it perfect.
52
277360
6300
و تنظیم آنها برای عملکرد بهینه، انجام تنظیمات کمی در اینجا و آنجا و رسیدن به آن کامل است.
04:43
Focus on perfection. The opposite of barely putting an effort, of phoning it in.
53
283660
5520
روی کمال تمرکز کنید. برعکس تلاش سخت، تماس تلفنی با آن.
04:49
Let's look at some examples.
54
289180
2120
بیایید به چند نمونه نگاه کنیم.
04:51
55
291300
11340
05:02
So he's talking about some sort of automatic coffee machine,
56
302640
3840
بنابراین او در مورد نوعی دستگاه قهوه ساز خودکار صحبت می کند،
05:06
and how it can get really specific, very detailed, it can dial it in,
57
306480
4760
و اینکه چگونه می تواند واقعاً خاص و با جزئیات باشد، می تواند آن را شماره گیری کند
05:11
to make the exact perfect cup of coffee for you.
58
311240
3520
تا دقیقاً یک فنجان قهوه عالی برای شما درست کند.
05:14
Let's see that again.
59
314760
1980
بیایید دوباره آن را ببینیم.
05:28
Here's another example.
60
328140
1700
در اینجا یک مثال دیگر است.
05:36
He uses a particular tool to really dial it in,
61
336460
3580
او از یک ابزار خاص استفاده می کند تا واقعاً آن را شماره گیری کند
05:40
to focus and get the details right, so the end result is perfect.
62
340040
4520
، تمرکز کند و جزئیات را به درستی دریافت کند، بنابراین نتیجه نهایی عالی است.
05:44
Let's watch it again.
63
344560
1280
بیایید دوباره آن را تماشا کنیم.
05:52
One final example.
64
352820
2160
یک مثال آخر
06:06
Rather than going wide, you dial it in, you focus on just a few things
65
366880
5520
به‌جای این‌که عریض باشید، آن را شماره‌گیری می‌کنید، فقط روی چند چیز تمرکز می‌کنید
06:12
and work so hard so that you really excel at them.
66
372400
3480
و آنقدر سخت کار می‌کنید که واقعاً در آنها عالی هستید.
06:15
This actually reminds me of the phrase ‘a jack of all trades, a master of none. Do you know this phrase?
67
375880
6120
این در واقع من را به یاد عبارت "یک جک از همه تجارت ها، یک استاد هیچ کدام" می اندازد. آیا این عبارت را می شناسید؟
06:22
A ‘jack of all trades’ is someone who can do a little bit of everything,
68
382000
3940
یک "جک از همه معاملات" کسی است که می تواند کمی از همه چیز انجام دهد،
06:25
but if you add on ‘a master of none’ that means you don't really excel at any of those skills.
69
385940
6000
اما اگر "یک استاد هیچ" را اضافه کنید، به این معنی است که واقعاً در هیچ یک از آن مهارت ها برتر نیستید.
06:31
So this guy is saying narrow your focus to just a few things,
70
391940
4220
بنابراین این مرد می‌گوید تمرکز خود را روی چند چیز محدود کنید،
06:36
then you can really dial it in and get really good at them.
71
396160
3820
سپس می‌توانید واقعاً آن را شماره‌گیری کنید و در آنها واقعاً خوب باشید.
06:39
Let's watch that clip again.
72
399980
1700
بیا دوباره اون کلیپ رو ببینیم
06:54
Now, I’m going to let you really dive in with these phrases.
73
414140
3600
حالا، من به شما اجازه می دهم واقعاً با این عبارات وارد شوید.
06:57
We're going to be watching longer excerpts so that you get more context.
74
417740
4400
ما گزیده‌های طولانی‌تری را تماشا می‌کنیم تا زمینه بیشتری پیدا کنید.
07:02
That will help you develop a deeper understanding of these idioms and how to use them.
75
422140
5900
این به شما کمک می کند تا درک عمیق تری از این اصطلاحات و نحوه استفاده از آنها ایجاد کنید.
07:08
You'll hear each excerpt twice to give you more time to process it and really understand how the idiom was used.
76
428040
7340
هر گزیده ای را دو بار خواهید شنید تا زمان بیشتری برای پردازش آن در اختیار داشته باشید و واقعاً بفهمید که این اصطلاح چگونه استفاده شده است.
07:15
We'll do 10 examples of each and then I’ll give you some advice on what to work on next.
77
435380
7040
ما 10 نمونه از هر کدام را انجام می دهیم و سپس به شما توصیه می کنم که در مرحله بعد روی چه چیزی کار کنید.
17:03
Now in this next example, it’s interesting.
78
1023200
2620
حالا در این مثال بعدی، جالب است.
17:05
She uses ‘dial it in’ but she makes the same mistake I made.
79
1025820
4460
او از "dial it in" استفاده می کند، اما همان اشتباهی را که من مرتکب شدم انجام می دهد.
17:10
She should be using ‘phone it in’.
80
1030280
2400
او باید از «phone it in» استفاده کند.
17:12
Because she’s talking about people who are not trying hard, who are not enthusiastic.
81
1032680
4680
زیرا او در مورد افرادی صحبت می کند که سخت تلاش نمی کنند، مشتاق نیستند.
17:17
That is ‘phone it in’.
82
1037360
1960
این عبارت است از "تلفن آن در".
17:19
But she messes them up, she mixes them up, and uses ‘dial it in’.
83
1039320
4700
اما او آنها را به هم می زند، آنها را با هم مخلوط می کند و از "dial it in" استفاده می کند.
19:19
Oh, I love these idioms! If there are any idioms that you've been confused by,
84
1159460
5960
اوه، من عاشق این اصطلاحات هستم! اگر اصطلاحاتی وجود دارد که با آنها گیج شده اید
19:25
put them in the comments below, and maybe an explanation will make its way into a video.
85
1165420
5540
، آنها را در نظرات زیر قرار دهید، شاید توضیحی راه خود را در یک ویدیو باز کند.
19:30
I do have a whole playlist on idioms that you can click on right now to keep on learning.
86
1170960
4840
من یک لیست پخش کامل در اصطلاحات دارم که می توانید همین الان روی آن کلیک کنید تا به یادگیری ادامه دهید.
19:35
Don't phone it in, keep watching.
87
1175800
2080
با تلفن تماس نگیرید، به تماشا کردن ادامه دهید.
19:37
And if you don't already know, I make new videos every Tuesday,
88
1177880
4060
و اگر قبلاً نمی‌دانید، من هر سه‌شنبه ویدیوهای جدیدی می‌سازم،
19:41
primarily to help non-native speakers of American English feel more comfortable with,
89
1181940
5080
عمدتاً برای این که به افراد غیربومی انگلیسی آمریکایی کمک کنم با آنها راحت‌تر،
19:47
confident in and knowledgeable in speaking American English.
90
1187020
4420
اعتماد به نفس و دانش در صحبت کردن به انگلیسی آمریکایی احساس کنند.
19:51
I also have an academy,
91
1191440
2020
من همچنین یک آکادمی دارم،
19:53
Rachel's English Academy, where you can train to take your English communication skills to a new level,
92
1193460
5980
آکادمی انگلیسی راشل، که در آن می توانید آموزش دهید تا مهارت های ارتباطی انگلیسی خود را به سطح جدیدی ارتقا دهید
19:59
check it out at rachelsenglishacademy.com
93
1199440
2800
، آن را در rachelsenglishacademy.com بررسی کنید
20:02
That's it and thanks so much for using Rachel’s English.
94
1202240
4160
.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7