1 Million Subscriber Party - My Thank You Speech to YOU

76,845 views ・ 2018-02-13

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Rachel: I recently celebrated reaching one million subscribers.
0
450
3720
راشل: من اخیراً رسیدن به یک میلیون مشترک را جشن گرفتم.
00:04
You helped me get there.
1
4170
1649
تو به من کمک کردی تا به آنجا برسم.
00:05
So in this video I'm gonna share scenes from the party where we celebrated in New York
2
5819
5131
بنابراین در این ویدیو من می خواهم صحنه هایی از مهمانی که در شهر نیویورک جشن گرفتیم را به اشتراک بگذارم
00:10
City.
3
10950
5070
.
00:16
As many of you know, back in September I reached one million subscribers, and then in December
4
16020
5300
همانطور که بسیاری از شما می دانید، در ماه سپتامبر به یک میلیون مشترک رسیدم، و سپس در ماه دسامبر،
00:21
YouTube threw me a party where I got to meet some of you.
5
21320
3700
یوتیوب برای من یک مهمانی برگزار کرد که در آن با برخی از شما آشنا شدم.
00:25
It was an amazing night I loved every minute of it.
6
25020
4230
شب شگفت انگیزی بود که من هر دقیقه آن را دوست داشتم .
00:29
And as a part of that party I gave a presentation.
7
29250
3150
و به عنوان بخشی از آن مهمانی من یک سخنرانی ارائه دادم.
00:32
A thank you presentation to my fans, my friends, and my family.
8
32400
4920
یک تشکر از طرفدارانم، دوستانم و خانواده ام.
00:37
And you have been an integral part of my channel growing, so I want to thank you too, and I
9
37320
6680
و شما بخشی جدایی ناپذیر از رشد کانال من بوده اید ، بنابراین می خواهم از شما نیز تشکر کنم، و می
00:44
want to show you the presentation that I gave at my party.
10
44000
3140
خواهم ارائه ای را که در مهمانی خود ارائه دادم به شما نشان دهم . البته
00:47
Now of course, any time an American is speaking, it's possible that an idiom or a phrasal verb
11
47140
6770
اکنون، هر زمانی که یک آمریکایی صحبت می کند، ممکن است یک اصطلاح یا یک فعل عبارتی بیاید
00:53
will come up.
12
53910
1100
.
00:55
And as I watched my presentation, I realized that I used some of these.
13
55010
4280
و همانطور که ارائه خود را تماشا کردم، متوجه شدم که از برخی از آنها استفاده کردم.
00:59
So while you're watching the presentation, when I use an idiom or a phrasal verb, I'm
14
59290
5150
بنابراین در حالی که شما در حال تماشای ارائه هستید، وقتی من از یک اصطلاح یا یک فعل عبارتی استفاده می کنم،
01:04
going to stop the presentation and we're going to talk about that, we're going to teach that,
15
64440
4429
ارائه را متوقف می کنم و در مورد آن صحبت می کنیم، ما آن را آموزش می دهیم،
01:08
so you'll learn idioms and phrasal verbs that come up naturally in American English conversation
16
68869
6000
بنابراین شما یاد خواهید گرفت اصطلاحات و افعال عبارتی که به طور طبیعی در مکالمه انگلیسی آمریکایی
01:14
as you watch this presentation.
17
74869
4071
هنگام تماشای این ارائه ظاهر می شوند.
01:21
Thank you so much for coming.
18
81080
1760
از آمدن شما بسیار سپاسگزارم.
01:22
So what I wanted tonight to be about was thank you.
19
82840
3340
بنابراین چیزی که می خواستم امشب در مورد آن باشد، تشکر از شما بود.
01:26
I’ve put together a little thank you presentation and I'm going to be thanking three groups
20
86180
4860
من یک تشکر کوچک برای شما جمع آوری کرده ام و می خواهم از سه گروه
01:31
of people: YouTube, my fans, my friends and family.
21
91040
5160
از مردم تشکر کنم: YouTube، طرفداران من، دوستان و خانواده من.
01:36
So to start, YouTube.
22
96200
4640
بنابراین برای شروع، یوتیوب.
01:40
That's an obvious one.
23
100840
1320
این یک امر بدیهی است.
01:42
YouTube is awesome and they have I feel like really taken the time to invest in me ... YouTube
24
102160
7980
یوتیوب فوق‌العاده است و آن‌ها احساس می‌کنم واقعاً برای سرمایه‌گذاری روی من وقت گذاشته‌اند... یوتیوب
01:50
Youtube is awesome and they have I feel like really taken the time to invest in me, which has
25
110140
5520
یوتیوب فوق‌العاده است و آن‌ها احساس می‌کنند واقعاً برای سرمایه‌گذاری روی من وقت گذاشته‌اند، که
01:55
been special.
26
115740
2400
ویژه بوده است.
01:58
I've been in two different YouTube programs.
27
118140
3540
من در دو برنامه مختلف یوتیوب حضور داشتم.
02:01
They gifted me some technology, some cameras, but the biggest gift they gave me was friendships
28
121680
6000
آن‌ها به من فناوری، چند دوربین هدیه دادند، اما بزرگ‌ترین هدیه‌ای که به من دادند، دوستی
02:07
of other YouTubers, which is what grew out of the program that I was in, was getting
29
127689
4830
با سایر یوتیوب‌برها بود، چیزی که از برنامه‌ای که من در آن حضور داشتم رشد کرد،
02:12
to know other people and more than anything that is why I'm still doing this really are
30
132520
3620
آشنایی با افراد دیگر و بیش از هر چیز، به همین دلیل است که من. من هنوز این کار را انجام می دهم واقعاً
02:16
those friendships.
31
136140
1080
آن دوستی ها هستند.
02:17
And also, I don't know if Matt is here.
32
137280
1260
و همچنین، من نمی دانم که آیا مت اینجاست. می
02:18
I wanted to thank Matt and NanaAmma for helping me plan this event.
33
138540
6940
خواستم از مت و NanaAmma برای کمک به من در برنامه ریزی این رویداد تشکر کنم.
02:25
And Matt has managely ran the first YouTube program that I did like six years ago and
34
145480
5620
و مت اولین برنامه یوتیوب را که شش سال پیش دوست داشتم و
02:31
works in this space, worked in the old space and has just always been a friendly face.
35
151100
3560
در این فضا کار می‌کردم، مدیریت کرد، در فضای قدیمی کار کرد و همیشه چهره‌ای دوستانه بود.
02:34
So thank you Matt so much for just helping me feel like a part of the family and helping
36
154670
5760
بنابراین از مت بسیار سپاسگزارم که فقط به من کمک کرد تا احساس کنم عضوی از خانواده هستم و به
02:40
me feel like very welcomed at YouTube.
37
160430
1279
من کمک کردی احساس کنم در YouTube بسیار مورد استقبال قرار می‌گیرم.
02:41
Matt: Of course.
38
161709
1000
مت: البته.
02:42
Rachel: Thank you.
39
162709
611
راشل: ممنون.
02:43
Matt: Thank you. Rachel: Okay. Thank you YouTube.
40
163320
4640
مت: ممنون. راشل: باشه. از یوتیوب متشکرم.
02:47
Oh yeah.
41
167960
1000
اوه بله.
02:49
So I almost forgot this part.
42
169040
1000
پس تقریباً این قسمت را فراموش کردم.
02:50
It's a good thing I put together slides.
43
170040
1640
این چیز خوبی است که اسلایدها را کنار هم می گذارم.
02:51
So now I'm going to tell you my YouTube story in two minutes.
44
171680
4880
بنابراین اکنون می خواهم داستان یوتیوب خود را در دو دقیقه به شما بگویم.
02:56
Or a little bit longer, depending on how longwinded I get.
45
176569
10011
یا کمی طولانی تر، بسته به اینکه چقدر طول می کشم.
03:06
Or a little bit longer, depending on how longwinded I get.
46
186580
5200
یا کمی طولانی تر، بسته به اینکه چقدر طول می کشم.
03:11
Okay so it all started with this guy who I actually haven't been in touch with since
47
191780
4180
خوب پس همه چیز با این مرد شروع شد که من در واقع از قبل از شروع کانالم با او در تماس نبودم
03:15
before I even started my channel.
48
195970
1580
.
03:17
I think it's probably time for me to reach out to him.
49
197550
2519
فکر می‌کنم احتمالاً وقت آن رسیده است که با او تماس بگیرم.
03:20
His name is Giray and he's Turkish and we were living in Germany together studying German.
50
200069
3890
اسمش گیرای است و ترک است و با هم در آلمان زندگی می کردیم و آلمانی می خواندیم.
03:23
And so he was interested in language, and Hollywood is this amazing exporter of the
51
203960
5740
و بنابراین او به زبان علاقه مند بود و هالیوود این صادر کننده شگفت انگیز
03:29
American accent and he was interested in sounding more American.
52
209700
3760
لهجه آمریکایی است و علاقه مند بود بیشتر آمریکایی به نظر برسد.
03:33
So you know, me being one of the few Americans there, he asked me to help him, and I was
53
213470
5140
پس می دانید، من که یکی از معدود آمریکایی های آنجا بودم، او از من خواست که به او کمک کنم، و من به
03:38
giving him some tips.
54
218610
1650
او نکاتی می دادم.
03:40
And he said, "Oh, you're really good at that," and I thought, "Really?
55
220260
3640
و او گفت: "اوه، تو واقعاً در آن مهارت داری" و من فکر کردم: "واقعا؟
03:43
Okay."
56
223900
1220
باشه."
03:45
I'm not even really sure what inspired me, but I got home and I started making videos.
57
225120
4980
حتی مطمئن نیستم که چه چیزی به من الهام گرفت، اما به خانه برگشتم و شروع به ساختن ویدیو کردم.
03:50
So this is in my dorm room.
58
230100
1860
پس این در اتاق خوابگاه من است.
03:52
You can do the next slide David.
59
232060
2680
می توانید اسلاید بعدی دیوید را انجام دهید.
03:54
This is in my dorm in Germany.
60
234760
1000
این در خوابگاه من در آلمان است.
03:55
It's the first video I ever posted.
61
235820
2119
این اولین ویدیویی است که من پست کردم.
03:57
And you can see it was 2008, like over nine years ago, and I shot it on my laptop and
62
237940
9160
و می توانید ببینید که سال 2008 بود، مثل بیش از 9 سال پیش، و من آن را روی لپ تاپم شلیک کردم و
04:07
like the fan is spinning and it's like right by the mic and it is horrible.
63
247100
4900
مثل اینکه فن در حال چرخش است و درست در کنار میکروفون است و وحشتناک است.
04:12
This video is no longer on YouTube, like no one can see it.
64
252000
5280
این ویدیو دیگر در YouTube نیست، مثل اینکه هیچ کس نمی تواند آن را ببیند.
04:17
But just for fun we'll watch just five seconds of it.
65
257290
4480
اما فقط برای سرگرمی ما فقط پنج ثانیه از آن را تماشا خواهیم کرد.
04:21
Video: And V is voiced.
66
261770
1720
ویدئو: و V صداگذاری می شود.
04:23
Make it sound with your vocal cords.
67
263490
2790
با تارهای صوتی خود آن را صدا کنید.
04:26
Rachel: So thank god I learned how to smile on camera and thank god for increased production
68
266280
5460
راشل: پس خدا را شکر یاد گرفتم که چگونه جلوی دوربین لبخند بزنم و خدا را به خاطر افزایش ارزش تولید شکر کنم
04:31
value.
69
271740
1220
.
04:32
So, when I left Germany after my time to study was up, it was 2008 and like many people in
70
272960
8420
بنابراین، وقتی آلمان را پس از اتمام زمان تحصیلم ترک کردم، سال 2008 بود و مانند بسیاری از مردم
04:41
the world at that time I lost my job as the economy was sort of going south.
71
281380
4200
جهان در آن زمان، شغلم را از دست دادم زیرا اقتصاد به نوعی به سمت جنوب می رفت.
04:45
And so what do you do when you're not sure where to live and you've lost your job?
72
285580
4350
و بنابراین وقتی مطمئن نیستید کجا زندگی کنید و شغل خود را از دست داده اید چه می کنید؟
04:49
You live with your parents, which is what I did.
73
289930
1651
تو با پدر و مادرت زندگی می کنی، کاری که من کردم.
04:51
So for the next 10 months I worked full time on Rachel's English and I chose this beautiful
74
291581
4979
بنابراین برای 10 ماه آینده من تمام وقت روی انگلیسی Rachel کار کردم و این
04:56
set of closet doors to be my backdrop.
75
296560
3760
مجموعه زیبا از درهای کمد را به عنوان پس زمینه من انتخاب کردم.
05:00
And so this is where I really kind of dug in for 10 months doing it full time.
76
300320
5600
و بنابراین اینجا جایی است که من واقعاً به مدت 10 ماه به طور تمام وقت این کار را انجام دادم.
05:05
And it was during this time that something amazing happened, which is people started
77
305920
4700
و در این مدت بود که اتفاق شگفت انگیزی افتاد و آن این بود که مردم شروع به
05:10
watching my videos.
78
310620
1440
تماشای ویدیوهای من کردند.
05:12
So that was about here.
79
312060
1880
پس این در مورد اینجا بود.
05:13
This is the year I was living with my parents and it was like hundreds of people a day where
80
313940
4580
امسال سالی است که من با پدر و مادرم زندگی می کردم و مثل صدها نفر در روز
05:18
watching these videos.
81
318520
1000
این فیلم ها را تماشا می کردند.
05:19
I couldn't believe it.
82
319520
1360
باورم نمی شد.
05:20
And of those people some of them were actually contacting me and saying, “Could you help
83
320880
4200
و از بین آن افراد، برخی از آنها در واقع با من تماس می گرفتند و می گفتند، "می توانید در مورد
05:25
me with my accent?”
84
325080
1340
لهجه ام به من کمک کنید؟"
05:26
And so I started teaching some people on Skype and from there it just sort of built.
85
326420
5680
و بنابراین من شروع به آموزش برخی افراد در اسکایپ کردم و از آنجا به نوعی ساخته شد.
05:32
I made some videos, I taught, and it was in the teaching that I really learned what I
86
332110
4540
من چند ویدیو ساختم، تدریس کردم و در تدریس بود که واقعاً یاد گرفتم که چه
05:36
was doing.
87
336650
1000
کار می‌کردم.
05:37
It was not in front of the camera.
88
337650
1000
جلوی دوربین نبود.
05:38
It was with the students.
89
338650
1380
با دانش آموزان بود.
05:40
And so then they gave me more ideas about a better way to teach something or what might
90
340030
5180
و بنابراین آنها به من ایده های بیشتری در مورد راه بهتری برای آموزش چیزی یا چیزی که ممکن است
05:45
be hard for somebody, so I made more videos, more people came, and it just sort of went
91
345210
4690
برای کسی سخت باشد به من دادند، بنابراین من ویدیوهای بیشتری ساختم، افراد بیشتری آمدند، و به نوعی به همین شکل پیش رفت
05:49
like that.
92
349900
1040
.
05:50
And another thing that started happening is I started paying really close attention to
93
350940
4680
و چیز دیگری که شروع به وقوع کرد این بود که من شروع کردم به توجه بسیار دقیق به آنچه
05:55
what Americans do, which people never really do that with their own native language unless
94
355620
4240
آمریکایی‌ها انجام می‌دهند، که مردم هرگز واقعاً با زبان مادری خود این کار را انجام نمی‌دهند، مگر اینکه
05:59
they're a language teacher maybe, and I just started realizing why Americans are so hard
95
359860
5170
شاید معلم زبان باشند، و من تازه متوجه شدم که چرا آمریکایی‌ها درک آنها اینقدر سخت است.
06:05
to understand.
96
365030
1450
.
06:06
And like when David and I started dating and I would point these things out, he would just
97
366480
4540
و مانند زمانی که من و دیوید شروع به قرار گذاشتن کردیم و به این چیزها اشاره می کردم، او فقط می
06:11
be like, “Oh my god.
98
371020
500
06:11
How can anybody learn English?
99
371520
2220
گفت: "اوه خدای من.
چگونه کسی می تواند انگلیسی یاد بگیرد؟
06:13
It's insane what we do to language when we're speaking.”
100
373740
3960
این دیوانه کننده است که وقتی داریم صحبت می کنیم با زبان انجام می دهیم .»
06:17
You can go the next slide.
101
377700
1100
می توانید به اسلاید بعدی بروید.
06:18
And so I started having more fun with language, noticing what was happening and a couple years
102
378800
5950
و بنابراین من شروع به سرگرمی بیشتر با زبان کردم، متوجه اتفاقاتی که در حال رخ دادن بود و چند سال
06:24
later at Kmart, which is a major retailer here in the US, came out with an ad where
103
384750
5240
بعد در Kmart، که یک خرده‌فروش بزرگ در اینجا در ایالات متحده است، با تبلیغی بیرون آمدم که در آن از
06:29
they were using like as the main point of their ad campaign a pronunciation joke.
104
389990
6350
شبیه به عنوان نقطه اصلی کمپین تبلیغاتی خود استفاده می‌کردند. یک شوخی تلفظی
06:36
And I was like, “This is incredible.”
105
396340
1820
و من می گفتم: "این باور نکردنی است."
06:38
Of course, I thought it was the funniest thing ever, and so I made a video explaining why
106
398160
4820
البته، فکر می‌کردم این خنده‌دارترین چیز بود ، و بنابراین یک ویدیو ساختم که در آن توضیح دادم که چرا
06:42
the pronunciation joke was funny.
107
402980
2430
لطیفه تلفظ خنده‌دار است.
06:45
And let's just watch a little clip.
108
405410
5150
و فقط یه کلیپ کوچولو ببینیم
06:50
Video: In the commercial, Kmart takes advantage of our use of stop consonants in American
109
410560
4820
ویدئو: در تبلیغات، Kmart از استفاده ما از همخوان های توقف در
06:55
English.
110
415380
1200
انگلیسی آمریکایی استفاده می کند.
06:56
They use the word ship to sound like the word shit in the idiom to shit your pants.
111
416580
6260
آنها از کلمه کشتی استفاده می کنند تا شبیه کلمه شیت در اصطلاح به شلوار شما باشد.
07:02
Rachel: So I started having more fun with it and I think the videos just become morefun, I became more relaxed and I got to know more and more what I was doing.
112
422840
11080
راشل: بنابراین من شروع به سرگرم شدن بیشتر با آن کردم و فکر می کنم ویدیوها سرگرم کننده تر می شوند، من آرام تر شدم و بیشتر و بیشتر با کارهایی که انجام می دادم آشنا شدم.
07:13
So that is my YouTube story in two minutes.
113
433960
1920
پس این داستان یوتیوب من در دو دقیقه است.
07:15
Was that longer than two minutes?
114
435880
1440
این بیشتر از دو دقیقه بود؟
07:17
It probably was.
115
437380
1780
احتمالا بود
07:19
You can go, hit to the next slide.
116
439200
1600
می توانید بروید، به اسلاید بعدی بروید.
07:20
Okay, Yes.
117
440800
1240
باشه، بله.
07:22
So this is the story of my channel, slow and steady.
118
442040
2560
پس این داستان کانال من است، آهسته و پیوسته.
07:24
I never had a viral video.
119
444600
2160
من هرگز ویدیوی ویروسی نداشتم.
07:26
It's just always been learning from the people who were learning from me to understand how
120
446760
6550
همیشه از افرادی که از من یاد می‌گرفتند یاد می‌گرفتم که چگونه
07:33
to better teach and relate to students and that kind of thing.
121
453310
4250
بهتر تدریس کنم و با دانش‌آموزان ارتباط برقرار کنم و این چیزها.
07:37
So, now slow and steady after nine years got me to a million people, which is incredible.
122
457560
8720
بنابراین، اکنون آهسته و پیوسته پس از نه سال، من را به یک میلیون نفر رساند، که باورنکردنی است.
07:46
So now I just really want to take a minute to thank the people in this room who ... raise
123
466290
5730
بنابراین اکنون واقعاً می‌خواهم یک دقیقه وقت بگذارم و از افرادی که در این اتاق هستند تشکر کنم که ...
07:52
your hand if you are not friends and family.
124
472020
2730
اگر دوست و خانواده نیستید، دست شما را بالا می‌برند.
07:54
You only know me from my YouTube channel.
125
474750
3750
شما فقط من را از کانال یوتیوب من می شناسید.
07:58
That is amazing.
126
478600
2940
فوق العادست.
08:01
I don’t even know what to say.
127
481580
1420
من حتی نمی دانم چه بگویم.
08:03
I mean just incredible thanks to you.
128
483010
2420
منظورم این است که فقط از شما تشکر می کنم.
08:05
I recognize that time is the most precious resource we have and that you guys have chosen
129
485430
7090
من تشخیص می‌دهم که زمان با ارزش‌ترین منبعی است که ما داریم و شما انتخاب کرده‌اید که
08:12
to spend your time with me, your educational time with me, just to say, “This person
130
492520
5590
وقت خود را با من بگذرانید، زمان آموزشی خود را با من صرف کنید، فقط برای این که بگویید: «این شخص به
08:18
knows what she's doing enough, I’m going to subscribe, I'm going to come back and watch
131
498110
3090
اندازه کافی می‌داند دارد چه می‌کند، من می‌خواهم مشترک شوم. من می‌خواهم برگردم و
08:21
another video,” is just, it’s incredible.
132
501200
3180
ویدیوی دیگری ببینم، فقط باورنکردنی است.
08:24
And I can't thank you guys enough for doing that.
133
504380
3460
و من نمی توانم به اندازه کافی از شما برای انجام این کار تشکر کنم.
08:27
So I just want to get to know you guys a little bit more here in the moment.
134
507840
4060
بنابراین من فقط می خواهم در این لحظه کمی بیشتر با شما بچه ها آشنا شوم .
08:31
How many of you maybe found my channel somewhat recently, and maybe you've been watching for
135
511900
3870
چند نفر از شما ممکن است اخیراً کانال من را پیدا کرده باشید و شاید
08:35
like a year or less?
136
515770
3610
یک سال یا کمتر آن را تماشا کرده باشید؟
08:39
Wow.
137
519380
1060
وای.
08:40
Anyone one to two years?
138
520440
2460
کسی یک تا دو سال؟
08:42
Two to three?
139
522920
2780
دو تا سه؟
08:45
Three to four?
140
525900
2280
سه تا چهار؟
08:48
Anyone in here watching for over four years?
141
528240
3860
کسی در اینجا بیش از چهار سال تماشا می کند؟
08:52
Wow.
142
532120
2920
وای.
08:55
That’s awesome.
143
535080
1780
این عالیه
08:56
I also just want to acknowledge that I know that some people had to travel a little bit
144
536920
5680
همچنین فقط می‌خواهم اذعان کنم که می‌دانم برخی از مردم برای حضور در اینجا مجبور بودند کمی سفر کنند
09:02
to be here.
145
542600
940
.
09:03
So well, first of all, raise your hand if you live in one of the five boroughs because
146
543550
3840
خب، اول از همه، اگر در یکی از این پنج منطقه زندگی می‌کنید، دست خود را بالا ببرید، زیرا می‌دانید که
09:07
you guys know I'm jealous because you know it’s my favorite place on earth.
147
547390
4620
من حسادت می‌کنم، زیرا می‌دانید این مکان مورد علاقه من روی زمین است.
09:12
What if … Did anyone have to travel a little further like two, around two hours or three?
148
552010
7110
چه می شود اگر... آیا کسی مجبور بود کمی بیشتر از دو، حدود دو یا سه ساعت سفر کند؟
09:19
Anyone travel three to four hours?
149
559120
3250
کسی سه تا چهار ساعت سفر می کند؟
09:22
Anyone travel four hours?
150
562370
3370
کسی چهار ساعت سفر می کند؟
09:25
Five?
151
565740
3440
پنج؟ اهل
09:29
Where did you come from?
152
569190
1280
کجایی؟
09:30
Speaker 4: Egypt.
153
570470
1260
سخنران 4: مصر.
09:31
Rachel: You came here?
154
571730
1690
راشل: اومدی اینجا؟
09:33
You came to this?
155
573420
1680
به این موضوع رسیدی؟
09:35
Wow.
156
575100
1620
وای.
09:36
Are you doing anything else in New York?
157
576800
2099
آیا کار دیگری در نیویورک انجام می دهید؟
09:38
I hope so.
158
578900
1400
امیدوارم.
09:40
Okay.
159
580340
2920
باشه.
09:43
Egypt and did anyone else travel like from another country?
160
583260
3760
مصر و آیا شخص دیگری مانند کشور دیگری سفر کرده است؟
09:47
Wow.
161
587180
1240
وای.
09:48
Okay, where did you travel from?
162
588600
1480
باشه از کجا سفر کردی؟
09:50
Speaker 5: From Montreal.
163
590300
660
09:50
Rachel: Montreal.
164
590960
1340
سخنران 5: از مونترال.
راشل: مونترال.
09:52
Are you the one that I was emailing?
165
592300
1140
شما همونی هستین که من ایمیل میزدم؟
09:53
Speaker 5: Yes.
166
593440
1230
سخنران 5: بله.
09:54
Rachel: Okay, awesome.
167
594670
1230
راشل: باشه، عالیه.
09:56
Okay, who else was from another country?
168
596020
1920
خوب، چه کسی از کشور دیگری بود؟
09:57
Speaker 6: From Saudi Arabia.
169
597940
1320
سخنران 6: از عربستان سعودی.
09:59
Rachel: Saudi Arabia.
170
599260
540
09:59
Did you come here for this event?
171
599900
2280
راشل: عربستان سعودی آیا
برای این رویداد به اینجا آمده اید؟
10:02
Speaker 6: I came here for an exam and I was lucky to have this event.
172
602180
2920
سخنران ششم: من برای امتحان به اینجا آمدم و خوش شانس بودم که این رویداد را داشتم.
10:05
Rachel: Okay.
173
605100
500
10:05
I’m glad it worked out.
174
605680
660
راشل: باشه.
خوشحالم که درست شد
10:06
I’m glad it worked out.
175
606780
920
خوشحالم که درست شد
10:07
Who else is from another country?
176
607700
2260
چه کسی دیگر از کشور دیگری است؟
10:10
Speaker 7: From China.
177
610080
760
10:10
Rachel: From China?
178
610840
500
سخنران 7: از چین.
راشل: از چین؟
10:11
Speaker 7: Yeah.
179
611340
500
10:11
Just for the party and just feel like Rachel: Just for the party.
180
611860
5480
سخنران 7: بله.
فقط برای مهمانی و فقط احساس راشل: فقط برای مهمانی.
10:17
How long are you staying?
181
617540
2080
چه مدت شما اقامت؟
10:19
How long are you staying?
182
619620
1320
چه مدت شما اقامت؟
10:21
Speaker 7: Three days in New York.
183
621060
500
10:21
Rachel: Three days.
184
621560
960
سخنران 7: سه روز در نیویورک.
راشل: سه روز.
10:22
Okay, and then you're going to travel around?
185
622520
1700
باشه، و بعد میخوای به اطراف سفر کنی؟
10:24
Speaker 7: Yeah, a little bit.
186
624220
740
10:24
Rachel: A little bit.
187
624960
500
گوینده 7: بله، کمی.
راشل: کمی.
10:25
Awesome.
188
625480
720
عالی.
10:26
Welcome.
189
626200
580
10:26
Thank you.
190
626820
520
خوش آمدی.
متشکرم.
10:27
Where were the other country hands?
191
627560
2900
کشورهای دیگر کجا بودند؟
10:30
Who else came from another country today to be here?
192
630460
4400
چه کسی امروز از کشور دیگری آمده است تا اینجا باشد؟
10:34
Where are you from?
193
634920
1100
شما اهل کجا هستید؟
10:36
Speaker 8: From Canada, Toronto.
194
636020
1420
سخنران 8: از کانادا، تورنتو.
10:37
Rachel: From Toronto.
195
637440
1000
راشل: از تورنتو.
10:38
Awesome.
196
638440
500
10:38
Welcome.
197
638940
500
عالی.
خوش آمدی.
10:39
Where there a couple of other hands?
198
639620
780
یکی دو دست دیگر کجاست؟
10:40
I don’t want to miss anybody.
199
640400
1900
نمی خوام دلتنگ کسی بشم
10:42
Speaker 9: Australia.
200
642300
1180
سخنران 9: استرالیا.
10:43
Rachel: Austria or Australia?
201
643480
1800
راشل: اتریش یا استرالیا؟
10:45
Speaker 9: Australia.
202
645280
960
سخنران 9: استرالیا.
10:46
Rachel: Australia.
203
646240
700
10:46
Oh my god.
204
646940
500
راشل: استرالیا
اوه خدای من.
10:47
That is an incredibly long flight.
205
647440
2720
این یک پرواز فوق العاده طولانی است.
10:50
Did you come just for this?
206
650300
2140
فقط واسه همین اومدی؟
10:52
Or you were in town and it worked out?
207
652540
2160
یا در شهر بودید و درست شد؟
10:54
Speaker 9: I will be here for about four weeks.
208
654820
2040
سخنران نهم: حدود چهار هفته اینجا خواهم بود.
10:56
Rachel: Okay, awesome.
209
656980
1000
راشل: باشه، عالیه.
10:58
Welcome.
210
658080
1000
خوش آمدی.
10:59
Did I miss anybody?
211
659140
2160
دلم برای کسی تنگ شده بود؟
11:01
It's like it's kind of hard to see you.
212
661460
1660
انگار دیدنت سخته
11:03
I might need some like serious waving going on.
213
663120
2440
من ممکن است نیاز داشته باشم مانند تکان دادن جدی که ادامه دارد.
11:05
The lights are right in my eyes.
214
665560
2300
نورها درست در چشمان من هستند.
11:07
No?
215
667920
760
نه؟
11:08
Okay, well.
216
668820
1120
خب باشه.
11:10
Wow.
217
670080
1680
وای.
11:11
I do not know what to say.
218
671920
2480
نمیدانم چه بگویم.
11:14
Well, first, I will say in case anyone's wondering there is going to be a moment for meeting
219
674400
4300
خوب، اول، من می گویم در صورتی که کسی تعجب کند که
11:18
me everybody after this, so know that that is coming.
220
678710
5110
بعد از این لحظه ای برای ملاقات من با همه وجود دارد، پس بدانید که در راه است.
11:23
So guys, thank you.
221
683820
1490
پس بچه ها، ممنون
11:25
I'm not sure what else to say other than thank you.
222
685310
2590
من مطمئن نیستم به جز تشکر چه چیز دیگری بگویم .
11:27
You spend this precious resource with me and you uplift me with your comments and so thank
223
687940
4540
شما این منبع گرانبها را با من خرج می کنید و با نظرات خود من را خوشحال می کنید و بنابراین از
11:32
you.
224
692480
1000
شما سپاسگزارم.
11:33
This is really a celebration of you, one million of you, so …
225
693480
3280
این واقعاً جشنی است برای شما، یک میلیون نفر ، بنابراین…
11:36
Speaker 10: I’d like to say thank you.
226
696779
3251
سخنران 10: می‌خواهم از شما تشکر کنم.
11:40
Rachel: You’re welcome.
227
700030
7030
راشل: خوش اومدی.
11:47
Okay, so let's get real.
228
707060
3380
خوب، پس بیایید واقعی شویم.
11:50
I think that one of the things that makes my channel special is that I use real English
229
710450
6150
فکر می کنم یکی از چیزهایی که کانال من را خاص می کند این است که از مکالمه واقعی انگلیسی
11:56
conversation in it.
230
716600
1810
در آن استفاده می کنم.
11:58
And so I need to thank my friends and family for that because I'm not very good at having
231
718410
5360
و بنابراین لازم است از دوستان و خانواده ام به خاطر آن تشکر کنم زیرا من در انجام
12:03
an interesting conversation by myself.
232
723770
1780
یک گفتگوی جالب به تنهایی مهارت ندارم.
12:05
I need to have other people there as a part of it.
233
725550
3520
من باید افراد دیگری را در آنجا به عنوان بخشی از آن داشته باشم.
12:09
And so to my friends and family who are here, raise your hand if you’re friends and family.
234
729070
6310
و بنابراین برای دوستان و خانواده من که اینجا هستند، اگر دوست و خانواده هستید، دست خود را بالا ببرید.
12:15
Beautiful people.
235
735460
1380
مردم زیبا.
12:16
So to you guys I just want to say look to everyone who is here and just know that these
236
736980
3820
بنابراین به شما بچه ها فقط می خواهم بگویم به همه کسانی که اینجا هستند نگاه کنید و فقط بدانید که اینها
12:21
are the people who you have made a positive impact on their lives by doing this.
237
741400
5080
افرادی هستند که با انجام این کار روی زندگی آنها تأثیر مثبت گذاشته اید.
12:26
And behind me now is a reel of videos.
238
746480
5230
و پشت سر من اکنون حلقه ای از ویدئوها است.
12:31
So one thing that I do every so often for the past several years is I'll do a video
239
751710
4460
بنابراین یکی از کارهایی که در چندین سال گذشته هر چند وقت یکبار انجام می‌دهم این است که یک چالش ویدیویی انجام می‌دهم
12:36
challenge where I will ask people to make me a video on a certain topic and send it
240
756170
5830
که در آن از مردم می‌خواهم یک ویدیو در مورد یک موضوع خاص برای من بسازند و آن را
12:42
to me and it’s the ideas you practice your English.
241
762000
2110
برای من بفرستند و ایده‌هایی است که شما انگلیسی خود را تمرین می‌کنید .
12:44
I put them all together and then it's a way for us to get to know other people in the
242
764110
4650
من همه آنها را کنار هم گذاشتم و سپس این راهی برای ما برای شناخت افراد دیگر در
12:48
Rachel's English community.
243
768760
1180
جامعه انگلیسی راشل است.
12:49
And so not only are the people who are physically present here, people you've impacted, but
244
769940
5399
و بنابراین نه تنها افرادی که از لحاظ فیزیکی در اینجا حضور دارند، افرادی هستند که شما آنها را تحت تأثیر قرار داده اید، بلکه
12:55
these are also the faces of people in whose lives you've made a change.
245
775339
4641
اینها چهره افرادی هستند که شما در زندگی آنها تغییر ایجاد کرده اید.
12:59
So when I made a video announcing I was having this party, inviting people, I got an email
246
779980
6810
بنابراین وقتی ویدیویی ساختم که اعلام می‌کردم این مهمانی را برگزار می‌کنم و از مردم دعوت می‌کنم، ایمیلی
13:06
from a student of mine in Florida who said, “I can't be there.
247
786790
3710
از یکی از دانشجویانم در فلوریدا دریافت کردم که گفت: «من نمی‌توانم آنجا باشم.
13:10
I wish I could.
248
790500
1260
ای کاش میتوانستم.
13:11
But would you please read this email out loud.”
249
791760
2360
اما لطفاً این ایمیل را با صدای بلند بخوانید.»
13:14
And when he gets towards the end, it's spot on.
250
794120
4170
و وقتی به آخر می‌رسد، به‌جاست .
13:18
I really appreciated what he said about my friends and family.
251
798290
3190
من واقعاً از آنچه او در مورد دوستان و خانواده ام گفت قدردانی کردم .
13:21
So, If you would let me read this letter.
252
801480
3060
بنابراین، اگر اجازه دهید من این نامه را بخوانم.
13:24
My name is Ulises Goznalez Horta.
253
804540
1930
نام من اولیس گوزنالز هورتا است.
13:26
I'm originally from Cuba, but since 2016 I’ve lived in Miami.
254
806470
4180
من در اصل اهل کوبا هستم، اما از سال 2016 در میامی زندگی می کنم.
13:30
I will always follow you because you teach all that nobody does.
255
810650
3730
من همیشه دنبالت می‌کنم چون تو همه چیزهایی را که هیچ‌کس انجام نمی‌دهد را یاد می‌دهی.
13:34
You never do like in the normal English schools where they try to teach a language with slow
256
814380
4160
شما هرگز مانند مدارس عادی انگلیسی که در آن سعی می کنند زبانی را با
13:38
and fully pronounced videos that a normal or advanced student is able to understand.
257
818540
6140
فیلم های آهسته و کاملاً تلفظ کنند که یک دانش آموز عادی یا پیشرفته قادر به درک آن باشد، آموزش نمی دهند.
13:44
But later when you get home and you turn on the news, you realize that is not the same
258
824680
5010
اما بعداً وقتی به خانه می‌رسی و اخبار را روشن می‌کنی، متوجه می‌شوی که همان
13:49
English you learned in school.
259
829690
1940
انگلیسی‌ای نیست که در مدرسه یاد گرفتی.
13:51
I see the way you interact with your friends, your family in our videos, and yes, that's
260
831630
5161
من نحوه تعامل شما با دوستان، خانواده خود را در ویدیوهای ما می بینم، و بله، این
13:56
American English in real conversation.
261
836791
2499
زبان انگلیسی آمریکایی در مکالمه واقعی است.
13:59
My grandpa was an English teacher in Cuba.
262
839290
1970
پدربزرگ من معلم انگلیسی در کوبا بود.
14:01
He taught me a lot of English, but of course he failed to teach me the American way to
263
841260
4090
او به من انگلیسی زیادی یاد داد، اما البته نتوانست به من روش آمریکایی
14:05
speak or listen to the language.
264
845350
2200
صحبت کردن یا گوش دادن به زبان را بیاموزد.
14:07
So I came to this country and I was able to read the newspaper or a book, if people talk
265
847550
4510
بنابراین من به این کشور آمدم و توانستم روزنامه یا کتابی بخوانم، اگر مردم
14:12
to me slowly I was able to understand, but all of you know that is not the way it works.
266
852060
5830
آهسته با من صحبت کنند، می‌توانستم بفهمم، اما همه شما می‌دانید که این روش کار نمی‌کند.
14:17
People on the street talk at a normal speed.
267
857890
2610
مردم در خیابان با سرعت عادی صحبت می کنند.
14:20
So this is my history.
268
860500
1180
پس این تاریخ من است.
14:21
I was unable to understand TV, and the worst of all, was when someone talked to me by phone.
269
861680
4700
من نمی توانستم تلویزیون را بفهمم و بدتر از همه این بود که شخصی با من تلفنی صحبت کرد.
14:26
That was a mess.
270
866380
1550
این یک آشفتگی بود.
14:27
After studying with Rachael for one year, and of course having other resources, today
271
867930
4250
پس از یک سال مطالعه با راشل و البته داشتن منابع دیگر، امروز
14:32
I'm able to understand TV, listen to people from different states of the US without big
272
872180
4960
می توانم تلویزیون را درک کنم، بدون دردسر بزرگ به صحبت های مردم ایالت های مختلف آمریکا گوش دهم
14:37
troubles, and furthermore, today I give remote phone support in a call center.
273
877140
4210
و علاوه بر این، امروز در یک مرکز تماس تلفنی از راه دور پشتیبانی می کنم. .
14:41
This sounds incredible but it's true and 70% of this is due to Rachel's videos.
274
881350
4730
این باور نکردنی به نظر می رسد اما واقعیت دارد و 70 درصد آن به خاطر ویدیوهای ریچل است.
14:46
Each time I see you in a video with your loved ones, I guess they should be a little bit
275
886080
4400
هر بار که شما را در یک ویدیو با عزیزانتان می بینم، حدس می زنم که آنها باید کمی
14:50
upset because I think you push them to be in the videos and act … and act in a normal
276
890480
7900
ناراحت شوند، زیرا فکر می کنم شما آنها را مجبور می کنید تا در ویدیوها حضور داشته باشند و عمل کنید ... و به طور عادی رفتار کنید
14:58
way, and it's possible they don't want to do it.
277
898380
3090
، و این امکان وجود دارد که آنها این کار را نکنند. می خواهند آن را انجام دهند.
15:01
So I want to ask for one round of applause for them right now.
278
901470
8330
بنابراین من می خواهم همین الان برای آنها یک دور تشویق کنم.
15:09
So thank you friends and family.
279
909800
1820
بنابراین از دوستان و خانواده متشکرم.
15:11
I’m going to start by thanking my parents.
280
911620
4300
من با تشکر از پدر و مادرم شروع می کنم.
15:15
Okay mom and dad, where are you?
281
915920
2880
باشه مامان و بابا کجایی؟
15:18
There they are.
282
918800
3160
آنجا هستند.
15:22
So not only did they teach me English many years ago, but they let me live with them
283
922040
5360
بنابراین نه تنها سال‌ها پیش به من انگلیسی یاد دادند ، بلکه به من اجازه دادند
15:27
when I was working on the channel and they're always game.
284
927410
3250
زمانی که در کانال کار می‌کردم با آنها زندگی کنم و آنها همیشه اهل بازی هستند.
15:30
They never made me feel bad about pulling out my video camera to get a little bit of
285
930660
4730
آنها هرگز باعث نشدند که دوربین فیلمبرداری ام را بیرون بکشم تا کمی
15:35
footage to teach this concept, to teach this idiom, or whatever.
286
935390
4010
فیلم برای آموزش این مفهوم، آموزش این اصطلاح یا هر چیز دیگری به دست بیاورم، احساس بدی داشته باشم.
15:39
So you guys, thank you so much for being in my videos.
287
939400
4059
بنابراین شما بچه ها، از اینکه در ویدیوهای من حضور دارید بسیار سپاسگزارم .
15:43
Speaker 11: Welcome.
288
943460
500
سخنران 11: خوش آمدید.
15:44
Rachel: Okay, next.
289
944000
2740
راشل: باشه، بعد.
15:46
David’s family raise your hand.
290
946740
3340
خانواده دیوید دستت را بلند کنند.
15:50
I think David’s family did not know what they were getting into when he brought me
291
950080
6380
فکر می‌کنم خانواده دیوید وقتی
15:56
home for the first time.
292
956460
1940
برای اولین بار مرا به خانه آورد، نمی‌دانستند که درگیر چه چیزی هستند.
15:58
But you guys are so positive and you know you live with such good energy, so vivacious,
293
958400
6080
اما شما بچه‌ها خیلی مثبت هستید و می‌دانید که با انرژی خوبی زندگی می‌کنید، خیلی سرزنده،
16:04
and you I feel like have welcomed me and my camera into like family vacations and it's
294
964490
6630
و من احساس می‌کنم از من و دوربینم در تعطیلات خانوادگی استقبال کرده‌اید و این
16:11
just so supportive the way you also don't make me feel bad about trying to get this
295
971120
6040
خیلی حمایت‌کننده است که باعث نمی‌شوید احساس بدی در من ایجاد کنید. در مورد تلاش برای گرفتن این
16:17
shot, making the video about family and relationships, and just, yeah, just recognizing that it's
296
977160
5010
عکس، ساختن ویدیو در مورد خانواده و روابط، و فقط، بله، فقط تشخیص اینکه این
16:22
part of my work of what I'm doing and thinking that that was important.
297
982170
3540
بخشی از کار من است از کاری که انجام می دهم و فکر می کنم که مهم است.
16:25
So thank you guys so much for being in my videos.
298
985710
5630
پس از اینکه در ویدیوهای من حضور دارید بسیار سپاسگزارم .
16:31
HaQuyen, raise your hand.
299
991340
4120
هاکوین، دستت را بلند کن.
16:35
So HaQuyen is amazing because not only is she native in Vietnamese and English, but she
300
995460
5760
بنابراین HaQuyen شگفت‌انگیز است زیرا نه تنها او بومی ویتنامی و انگلیسی است، بلکه
16:41
also speaks French and so she's a really fun person to like have language nerd jokes with, and
301
1001220
6960
فرانسوی نیز صحبت می‌کند و بنابراین او یک فرد واقعاً سرگرم‌کننده است که می‌خواهد با او شوخی کند، و
16:48
on top of that she has definitely helped me understand a little bit of the Vietnamese
302
1008180
4100
علاوه بر این او قطعاً به من کمک کرد تا کمی از آن را بفهمم.
16:52
perspective, challenges they might have.
303
1012280
2360
دیدگاه ویتنامی، چالش هایی که ممکن است داشته باشند.
16:54
We've talked through some things that could help me be a better teacher.
304
1014640
2780
ما درباره چیزهایی صحبت کرده ایم که می تواند به من کمک کند معلم بهتری باشم.
16:57
So HaQuyen thank you so much for being in my videos.
305
1017420
3570
بنابراین HaQuyen از حضور شما در ویدیوهای من بسیار سپاسگزارم.
17:00
Laurie.
306
1020990
1000
لوری.
17:01
Hey Laurie.
307
1021990
2050
هی لوری
17:04
Laurie was in one of my all-time favorite videos.
308
1024180
4160
لوری در یکی از ویدیوهای مورد علاقه من بود .
17:08
It’s the Lower East Side.
309
1028340
1620
این قسمت پایین شرقی است.
17:09
I'm wearing this rubber horse mask and we were like, “Horse idioms, let's just look
310
1029960
6100
من این ماسک اسب لاستیکی را پوشیده‌ام و اینطور گفتیم: «اصطلاحات اسب، بیایید فقط
17:16
them up.
311
1036079
1000
آنها را جستجو کنیم.
17:17
Maybe there's a couple.”
312
1037079
1000
شاید یک زوج وجود داشته باشد.»
17:18
And we could not believe how many horse idioms they were and it was like each time we discovered
313
1038079
5271
و ما نمی توانستیم باور کنیم که آنها چند اصطلاح اسب داشتند و هر بار که
17:23
a new one that was good, she would just would like all this energy, be like, “Oh my god,”
314
1043350
4610
یک اصطلاح جدید خوب را کشف می کردیم، او فقط این همه انرژی را دوست داشت، مانند "اوه خدای من"
17:27
and it was just so fun.
315
1047960
1640
و این خیلی سرگرم کننده بود. .
17:29
So Laurie, thank you so much for being my friend.
316
1049700
4700
پس لوری، خیلی ممنون که دوست من هستی .
17:34
Mark and Hill, is Hillary here?
317
1054400
2200
مارک و هیل، هیلاری اینجاست؟
17:36
All right, yeah.
318
1056600
2340
باشه، آره
17:38
Crazy zany, the camera loves you.
319
1058940
3329
دیوانه دیوانه، دوربین تو را دوست دارد.
17:42
Speaker 12: God no.
320
1062269
1321
سخنران 12: خدا نه.
17:43
Rachel: No, but you guys also let me bring my camera to your house.
321
1063590
4130
راشل: نه، اما شما بچه ها اجازه دهید دوربینم را به خانه شما بیاورم.
17:47
You're having parties.
322
1067720
1019
شما مهمانی می گیرید
17:48
I'm like, “Let me get that shot,” and you were always open to it.
323
1068739
3621
من می گویم، "بگذار آن شات را بگیرم" و تو همیشه پذیرای آن بودی.
17:52
Also, just such a positive energy in the videos and willing to taste chili on international
324
1072360
6449
همچنین، چنین انرژی مثبتی در ویدئوها وجود دارد و مایل به طعم فلفل قرمز در
17:58
television, so thank you guys so much for being here.
325
1078809
5471
تلویزیون بین‌المللی هستید، بنابراین بچه‌ها از حضورتان بسیار متشکرم .
18:04
Vicki!
326
1084460
1000
ویکی!
18:05
Is Vicki here?
327
1085560
1900
ویکی اینجاست؟
18:07
Oh Vicki.
328
1087460
1000
اوه ویکی
18:08
She was going to come but maybe she's tied up in traffic.
329
1088460
2439
قرار بود بیاید اما شاید در ترافیک بند آمده باشد.
18:10
Well Vicki actually lives very close to me in Philly and so we shoot these videos in
330
1090899
4811
خب ویکی در واقع خیلی نزدیک من در فیلی زندگی می کند و بنابراین ما این فیلم ها را در
18:15
her house.
331
1095710
1089
خانه او می گیریم.
18:16
And guys she has a YouTube channel called Simple English Videos.
332
1096799
2940
و بچه ها او یک کانال یوتیوب به نام ویدیوهای ساده انگلیسی دارد.
18:19
It’s very good if you're not subscribed so check it out.
333
1099739
2920
اگر مشترک نیستید بسیار خوب است، پس آن را بررسی کنید.
18:22
But it's so fun to shoot with her and her husband Jay because we shoot in the living
334
1102659
4140
اما عکاسی با او و همسرش جی بسیار سرگرم کننده است، زیرا ما در
18:26
room with this green screen, and like a city bus will go by and we have to stop because
335
1106799
4370
اتاق نشیمن با این صفحه سبز عکس می گیریم، و مانند اتوبوس شهری که می گذرد و ما مجبور می شویم توقف کنیم، زیرا
18:31
it's too loud.
336
1111169
1181
صدای خیلی بلند است.
18:32
And then in post she makes these amazing things happen with the green-screen.
337
1112350
4230
و سپس در پست او این چیزهای شگفت انگیز را با صفحه سبز انجام می دهد.
18:36
She has a lot of video editing skills.
338
1116580
1589
او مهارت های زیادی در ویرایش ویدیو دارد.
18:38
Vicki, I'm sorry that you’re not here for this right now but thank you so much for being
339
1118169
3511
ویکی، متاسفم که در حال حاضر برای این کار اینجا نیستی، اما از حضورت
18:41
in my videos.
340
1121680
3020
در ویدیوهای من بسیار سپاسگزارم.
18:44
Okay Lynne, hi Lynne.
341
1124700
4120
باشه لین، سلام لین.
18:48
Okay, Lynne is the number one most requested person on my channel.
342
1128820
4020
بسیار خوب، لین نفر شماره یک بیشترین درخواست در کانال من است.
18:52
Whenever she's in a video I get comments, “Who's the blonde?
343
1132880
3880
هر زمان که او در یک ویدیو حضور دارد، نظراتی دریافت می کنم، "بلوند کیست؟
18:56
She's so friendly.
344
1136920
1180
او خیلی دوستانه است.
18:58
She's so bubbly.
345
1138260
1220
او خیلی حبابی است
18:59
She's so cute.
346
1139480
1240
او خیلی با نمک است.
19:00
We want more of her.”
347
1140720
2260
ما بیشتر از او می خواهیم.»
19:02
And Beads, it’s true, you bring your vivaciousness, your bubbly personality, you bring them to
348
1142980
6220
و Beads، درست است، شما نشاط، شخصیت حباب‌آلودتان را به همراه می‌آورید، آنها را به
19:09
my videos and just the videos that we made in that Prospect Heights apartment are just
349
1149200
5569
ویدیوهای من می‌آورید و فقط ویدیوهایی که در آن آپارتمان Prospect Heights ساخته‌ایم، تنها
19:14
some of the best videos ever.
350
1154769
2150
برخی از بهترین ویدیوهای تاریخ هستند.
19:16
Pick it a turkey.
351
1156919
1681
آن را یک بوقلمون انتخاب کنید.
19:18
I mean like she lets me bring my camera to Thanksgiving.
352
1158600
2360
منظورم این است که او به من اجازه می دهد دوربینم را به روز شکرگزاری بیاورم.
19:20
So Beads, Lynne, thank you so much for being in my videos.
353
1160960
5800
بنابراین بیدز، لین، از حضور شما در ویدیوهای من بسیار سپاسگزارم.
19:26
Renee.
354
1166760
1360
رنه.
19:28
Hey Renee.
355
1168120
960
هی رنی
19:29
Renee, I have some news for you.
356
1169240
1540
رنی، یه خبر دارم برات.
19:30
When I was putting this reel together I realized you have only been in one video.
357
1170840
3500
وقتی داشتم این قرقره را کنار هم می گذاشتم متوجه شدم که شما فقط در یک ویدیو حضور داشتید.
19:34
Renee: What?
358
1174420
1000
رنی: چی؟
19:35
Rachel: So I am coming for you with my camera today.
359
1175420
4240
راشل: پس من امروز با دوربینم به سراغت می آیم .
19:39
For this video and all the future videos you will be in, thank you Renee for being in my
360
1179660
4160
برای این ویدیو و همه ویدیوهای آینده که در آن حضور خواهید داشت، از رنه برای حضور در ویدیوهای من سپاسگزارم
19:43
videos.
361
1183820
1860
.
19:45
Sarah, I had to put this together this morning.
362
1185690
3189
سارا، امروز صبح باید این را جمع می کردم.
19:48
Thanks to Renee who had miles to donate, Sarah took the red-eye here last night, surprised
363
1188879
6701
با تشکر از رنه که مایل‌ها برای اهدا داشت، سارا دیشب قرمزی چشم را در اینجا گرفت و من را شگفت‌زده کرد
19:55
me.
364
1195580
1000
.
19:56
So she lives in Portland and when I was putting these reels together I was like, it's so wrong
365
1196580
4780
بنابراین او در پورتلند زندگی می‌کند و زمانی که من این قرقره‌ها را کنار هم می‌گذاشتم، فکر می‌کردم، این خیلی اشتباه است
20:01
that Sarah is not gonna be here because we lived together for several years and so we
366
1201360
6120
که سارا اینجا نخواهد بود، زیرا ما چندین سال با هم زندگی کردیم و بنابراین
20:07
made tons of videos together and not only was she on camera but she was like the steady
367
1207480
5399
با هم ویدیوهای زیادی ساختیم و نه تنها او جلوی دوربین بود، بلکه او مانند
20:12
handed camera lady who was always willing to shoot with me.
368
1212879
3870
خانم دوربین ثابتی بود که همیشه حاضر بود با من عکس بگیرد.
20:16
And so it was … I'm just, I'm just so tickled.
369
1216749
4431
و همینطور هم شد... من فقط خیلی قلقلکم.
20:22
Thank you Renee, thank you Sarah for making the effort, that you were able to come.
370
1222220
2540
مرسی رنی، ممنون سارا که زحمت کشیدی و تونستی بیای.
20:24
What a friend.
371
1224760
1040
چه دوستی
20:25
Thank you for being in my videos.
372
1225800
3980
ممنون که در ویدیوهای من حضور دارید
20:30
I don’t even remember who's next.
373
1230080
2720
حتی یادم نیست نفر بعدی کیست.
20:32
Oh gosh, Tom and Julie.
374
1232940
1640
اوه خدا، تام و جولی.
20:34
I nearly killed Julie with a straight dart in my hit the bull’s eye video.
375
1234700
4980
من تقریباً جولی را با یک دارت مستقیم در ویدیویی که با چشم گاو برخورد کردم، بکشم.
20:39
Thank god she survived.
376
1239680
1979
خدا را شکر که زنده ماند
20:41
And Tom, a lot of you know I'm sure if you've been watching my videos for a while, Tom has
377
1241659
4710
و تام، بسیاری از شما می‌دانید که مطمئنم اگر مدتی ویدیوهای من را تماشا می‌کردید، تام
20:46
been in a bunch of videos, he's been behind the camera in a bunch of videos and he's created
378
1246369
5481
در یک سری ویدیو حضور داشت، او پشت دوربین در یک سری ویدیو قرار داشت و
20:51
concepts for videos, he’s written some of the videos.
379
1251850
3199
مفاهیمی را برای ویدیوها خلق کرده است. او برخی از ویدئوها را نوشته است.
20:55
He's a wonderful actor here clearly in the job, in the job interview series, and he's
380
1255049
5541
او یک بازیگر فوق‌العاده است که به وضوح در کار، در مجموعه مصاحبه‌های شغلی، و
21:00
also a fantastic Rachel's English teacher.
381
1260590
2490
همچنین یک معلم انگلیسی فوق‌العاده راشل است.
21:03
So Tom, for all that you've done for me with Rachel's English, thank you so much and thank
382
1263080
4099
بنابراین تام، برای تمام کارهایی که با زبان انگلیسی راشل برای من انجام دادی، بسیار سپاسگزارم و
21:07
you for being in my videos.
383
1267180
5020
از حضورت در ویدیوهای من سپاسگزارم.
21:12
And last but not least is David.
384
1272240
1960
و آخرین اما نه کم اهمیت دیوید است.
21:14
This is actually the first video that I ever introduced him.
385
1274200
7440
این در واقع اولین ویدیویی است که من او را معرفی کردم.
21:21
He’s definitely more comfortable behind the camera than in front, but he does recognize
386
1281640
5300
او مطمئناً پشت دوربین راحت‌تر از جلو است، اما می‌داند
21:26
that sometimes I need people in front and he's always game to do that.
387
1286940
4430
که گاهی اوقات من به افرادی در جلو نیاز دارم و او همیشه برای انجام این کار بازی می‌کند.
21:31
And you know I don't make any big decision without talking it through with him, and more
388
1291370
4999
و می‌دانی که من بدون صحبت کردن با او هیچ تصمیم بزرگی نمی‌گیرم، و بیش
21:36
than anyone else, especially in the last few years you just really nurtured what I'm doing
389
1296369
6380
از هر کس دیگری، به‌ویژه در چند سال گذشته، شما واقعاً کاری را که انجام می‌دهم پرورش دادید
21:42
and helped me do it, and still be a person and be a mom and all of that stuff.
390
1302749
4920
و به من کمک کردید آن را انجام دهم، و همچنان یک فرد باشم. و مامان باش و همه این چیزا
21:47
So for all of the support you’ve given me in so many ways, thank you, and thank you
391
1307669
3380
بنابراین برای همه حمایت‌هایی که به طرق مختلف از من کردید، از شما سپاسگزارم و
21:51
for being in my videos.
392
1311049
6391
از حضور در ویدیوهای من سپاسگزارم.
21:57
Okay so just one last huge thank you to all of you.
393
1317440
5920
بسیار خوب، پس فقط برای آخرین بار از همه شما تشکر می کنم.
22:03
Over behind where this black curtain is, around to the corner there, there's a camera set
394
1323360
6380
پشت جایی که این پرده سیاه است، در گوشه ای از آنجا، دوربینی نصب شده است
22:09
up and Cindy is there.
395
1329749
1971
و سیندی آنجاست.
22:11
And because I might not … There is Cindy waving.
396
1331720
2819
و چون ممکن است نتوانم... سیندی در حال تکان دادن است.
22:14
Because I might not get tons of time with each person, I want you guys to know that
397
1334539
3561
از آنجایی که ممکن است با هر فردی وقت زیادی نداشته باشم ، می‌خواهم بدانید که
22:18
there is a camera there.
398
1338100
1279
یک دوربین در آنجا وجود دارد.
22:19
If you want to leave me a video message, I will watch all of them and I would love to
399
1339379
3730
اگر می خواهید برای من یک پیام ویدیویی بگذارید، من همه آنها را تماشا خواهم کرد و دوست دارم
22:23
know a little bit more about you, if you're comfortable doing that, tell me a little bit
400
1343109
3251
کمی بیشتر در مورد شما بدانم، اگر این کار را راحت انجام می دهید، کمی
22:26
about your story so I can know you.
401
1346360
2340
در مورد داستان خود به من بگویید تا بتوانم شما را بشناسم .
22:30
That's going to be going on there all night and yeah, that is that.
402
1350720
7480
تمام شب آنجا ادامه خواهد داشت و بله، همین است.
22:38
Matthew: Hi everyone.
403
1358200
1420
متیو: سلام به همه.
22:39
I’m Matthew and this is Josh from YouTube.
404
1359620
2919
من متیو هستم و این جاش از یوتیوب است.
22:42
On behalf of YouTube and all of you it is our honor to present Rachel with this one
405
1362540
4860
از طرف یوتیوب و همه شما افتخار ماست که این
22:47
million subscriber gold plate.
406
1367400
8960
پلاک طلایی یک میلیون مشترک را به راشل هدیه کنیم.
22:56
Rachel: To those of you that were there, I can't thank you enough for the effort that
407
1376360
3419
راشل: برای کسانی از شما که آنجا بودید، نمی توانم به اندازه کافی از تلاشی که
22:59
you made to be there.
408
1379779
1561
برای حضور در آنجا کشیدید تشکر کنم.
23:01
And for those of you who couldn't be there, I still can't thank you enough because I feel
409
1381340
3640
و برای کسانی از شما که نتوانستید آنجا باشید، من هنوز نمی توانم به اندازه کافی از شما تشکر کنم زیرا
23:04
your presence even though I didn't get to meet you.
410
1384980
3139
حضور شما را احساس می کنم حتی اگر نتوانستم شما را ملاقات کنم.
23:08
So for all of the support you've offered me over my nine years of being a YouTuber, thank
411
1388119
5321
بنابراین بابت تمام حمایتی که در طول 9 سال یوتیوب بودن من به من ارائه کردید، از
23:13
you.
412
1393440
1430
شما متشکرم.
23:14
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
413
1394870
4430
تمام و سپاس فراوان برای استفاده از زبان انگلیسی راشل.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7