1 Million Subscriber Party - My Thank You Speech to YOU

76,873 views ・ 2018-02-13

Rachel's English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Rachel: I recently celebrated reaching one million subscribers.
0
450
3720
Rachel: Gần đây tôi đã ăn mừng khi đạt được một triệu người đăng ký.
00:04
You helped me get there.
1
4170
1649
Bạn đã giúp tôi đến đó.
00:05
So in this video I'm gonna share scenes from the party where we celebrated in New York
2
5819
5131
Vì vậy, trong video này, tôi sẽ chia sẻ những cảnh trong bữa tiệc mà chúng tôi tổ chức ở
00:10
City.
3
10950
5070
thành phố New York.
00:16
As many of you know, back in September I reached one million subscribers, and then in December
4
16020
5300
Như nhiều bạn đã biết, vào tháng 9, tôi đã đạt được một triệu người đăng ký và sau đó vào tháng 12,
00:21
YouTube threw me a party where I got to meet some of you.
5
21320
3700
YouTube tổ chức cho tôi một bữa tiệc để tôi gặp gỡ một số bạn.
00:25
It was an amazing night I loved every minute of it.
6
25020
4230
Đó là một đêm tuyệt vời tôi yêu từng phút của nó.
00:29
And as a part of that party I gave a presentation.
7
29250
3150
Và như một phần của bữa tiệc đó, tôi đã thuyết trình.
00:32
A thank you presentation to my fans, my friends, and my family.
8
32400
4920
Một lời cảm ơn đến người hâm mộ, bạn bè và gia đình tôi.
00:37
And you have been an integral part of my channel growing, so I want to thank you too, and I
9
37320
6680
Và bạn đã là một phần không thể thiếu trong quá trình phát triển kênh của tôi , vì vậy tôi cũng muốn cảm ơn bạn và tôi
00:44
want to show you the presentation that I gave at my party.
10
44000
3140
muốn cho bạn xem bài thuyết trình mà tôi đã trình bày tại bữa tiệc của mình.
00:47
Now of course, any time an American is speaking, it's possible that an idiom or a phrasal verb
11
47140
6770
Tất nhiên, bất cứ lúc nào một người Mỹ đang nói, có thể một thành ngữ hoặc một cụm động từ
00:53
will come up.
12
53910
1100
sẽ xuất hiện.
00:55
And as I watched my presentation, I realized that I used some of these.
13
55010
4280
Và khi tôi xem bài thuyết trình của mình, tôi nhận ra rằng tôi đã sử dụng một số trong số này.
00:59
So while you're watching the presentation, when I use an idiom or a phrasal verb, I'm
14
59290
5150
Vì vậy, trong khi bạn đang xem bài thuyết trình, khi tôi sử dụng một thành ngữ hoặc cụm động từ, tôi
01:04
going to stop the presentation and we're going to talk about that, we're going to teach that,
15
64440
4429
sẽ dừng bài thuyết trình và chúng ta sẽ nói về điều đó, chúng ta sẽ dạy điều đó,
01:08
so you'll learn idioms and phrasal verbs that come up naturally in American English conversation
16
68869
6000
vì vậy bạn sẽ học thành ngữ và cụm động từ xuất hiện một cách tự nhiên trong hội thoại tiếng Anh Mỹ
01:14
as you watch this presentation.
17
74869
4071
khi bạn xem bài thuyết trình này.
01:21
Thank you so much for coming.
18
81080
1760
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã đến.
01:22
So what I wanted tonight to be about was thank you.
19
82840
3340
Vì vậy, những gì tôi muốn tối nay là về cảm ơn bạn.
01:26
I’ve put together a little thank you presentation and I'm going to be thanking three groups
20
86180
4860
Tôi đã tập hợp một bài thuyết trình cảm ơn nhỏ và tôi sẽ cảm ơn ba nhóm
01:31
of people: YouTube, my fans, my friends and family.
21
91040
5160
người: YouTube, người hâm mộ, bạn bè và gia đình của tôi.
01:36
So to start, YouTube.
22
96200
4640
Vì vậy, để bắt đầu, YouTube.
01:40
That's an obvious one.
23
100840
1320
Đó là một điều hiển nhiên.
01:42
YouTube is awesome and they have I feel like really taken the time to invest in me ... YouTube
24
102160
7980
YouTube thật tuyệt vời và họ có Tôi cảm thấy như đã thực sự dành thời gian để đầu tư vào tôi... YouTube
01:50
Youtube is awesome and they have I feel like really taken the time to invest in me, which has
25
110140
5520
Youtube thật tuyệt vời và họ có Tôi cảm thấy như đã thực sự dành thời gian để đầu tư vào tôi, điều này
01:55
been special.
26
115740
2400
thật đặc biệt.
01:58
I've been in two different YouTube programs.
27
118140
3540
Tôi đã tham gia hai chương trình YouTube khác nhau.
02:01
They gifted me some technology, some cameras, but the biggest gift they gave me was friendships
28
121680
6000
Họ tặng tôi một số công nghệ, một số máy ảnh, nhưng món quà lớn nhất mà họ tặng tôi là tình bạn
02:07
of other YouTubers, which is what grew out of the program that I was in, was getting
29
127689
4830
với những người dùng YouTube khác, đó là điều đã phát triển từ chương trình mà tôi tham gia, được làm
02:12
to know other people and more than anything that is why I'm still doing this really are
30
132520
3620
quen với những người khác và hơn bất cứ điều gì khác, đó là lý do tại sao tôi' Tôi vẫn làm điều này thực sự là
02:16
those friendships.
31
136140
1080
những tình bạn đó.
02:17
And also, I don't know if Matt is here.
32
137280
1260
Và tôi cũng không biết Matt có ở đây không.
02:18
I wanted to thank Matt and NanaAmma for helping me plan this event.
33
138540
6940
Tôi muốn cảm ơn Matt và NanaAmma đã giúp tôi lên kế hoạch cho sự kiện này.
02:25
And Matt has managely ran the first YouTube program that I did like six years ago and
34
145480
5620
Và Matt đã điều hành một cách thành công chương trình YouTube đầu tiên mà tôi đã yêu thích cách đây sáu năm và
02:31
works in this space, worked in the old space and has just always been a friendly face.
35
151100
3560
làm việc trong không gian này, làm việc trong không gian cũ và luôn là một gương mặt thân thiện.
02:34
So thank you Matt so much for just helping me feel like a part of the family and helping
36
154670
5760
Vì vậy, cảm ơn Matt rất nhiều vì đã giúp tôi cảm thấy mình là một phần của gia đình và giúp
02:40
me feel like very welcomed at YouTube.
37
160430
1279
tôi cảm thấy mình rất được chào đón tại YouTube.
02:41
Matt: Of course.
38
161709
1000
Matt: Tất nhiên.
02:42
Rachel: Thank you.
39
162709
611
Rachel: Cảm ơn bạn.
02:43
Matt: Thank you. Rachel: Okay. Thank you YouTube.
40
163320
4640
Matt: Cảm ơn bạn. Rachel: Được rồi. Cảm ơn YouTube.
02:47
Oh yeah.
41
167960
1000
Ồ vâng.
02:49
So I almost forgot this part.
42
169040
1000
Vì vậy, tôi gần như quên mất phần này.
02:50
It's a good thing I put together slides.
43
170040
1640
Đó là một điều tốt tôi tập hợp các slide.
02:51
So now I'm going to tell you my YouTube story in two minutes.
44
171680
4880
Vì vậy, bây giờ tôi sẽ kể cho bạn câu chuyện YouTube của tôi trong hai phút.
02:56
Or a little bit longer, depending on how longwinded I get.
45
176569
10011
Hoặc lâu hơn một chút, tùy thuộc vào độ dài của tôi.
03:06
Or a little bit longer, depending on how longwinded I get.
46
186580
5200
Hoặc lâu hơn một chút, tùy thuộc vào độ dài của tôi.
03:11
Okay so it all started with this guy who I actually haven't been in touch with since
47
191780
4180
Được rồi, tất cả bắt đầu với anh chàng này, người mà tôi thực sự đã không liên lạc kể từ
03:15
before I even started my channel.
48
195970
1580
trước khi tôi bắt đầu kênh của mình.
03:17
I think it's probably time for me to reach out to him.
49
197550
2519
Tôi nghĩ có lẽ đã đến lúc tôi nên liên hệ với anh ấy.
03:20
His name is Giray and he's Turkish and we were living in Germany together studying German.
50
200069
3890
Anh ấy tên là Giray, anh ấy là người Thổ Nhĩ Kỳ và chúng tôi đang sống ở Đức cùng nhau học tiếng Đức.
03:23
And so he was interested in language, and Hollywood is this amazing exporter of the
51
203960
5740
Vì vậy, anh ấy quan tâm đến ngôn ngữ, và Hollywood là nơi xuất khẩu giọng Mỹ tuyệt vời này
03:29
American accent and he was interested in sounding more American.
52
209700
3760
và anh ấy quan tâm đến việc nghe có vẻ Mỹ hơn.
03:33
So you know, me being one of the few Americans there, he asked me to help him, and I was
53
213470
5140
Vì vậy, bạn biết đấy, tôi là một trong số ít người Mỹ ở đó, anh ấy đã nhờ tôi giúp đỡ và tôi đã
03:38
giving him some tips.
54
218610
1650
cho anh ấy một số lời khuyên.
03:40
And he said, "Oh, you're really good at that," and I thought, "Really?
55
220260
3640
Và anh ấy nói, "Ồ, bạn thực sự giỏi về điều đó," và tôi nghĩ, "Thật sao?
03:43
Okay."
56
223900
1220
Được rồi."
03:45
I'm not even really sure what inspired me, but I got home and I started making videos.
57
225120
4980
Tôi thậm chí không thực sự chắc điều gì đã truyền cảm hứng cho mình, nhưng tôi về nhà và bắt đầu làm video.
03:50
So this is in my dorm room.
58
230100
1860
Vì vậy, đây là trong phòng ký túc xá của tôi.
03:52
You can do the next slide David.
59
232060
2680
Bạn có thể làm slide tiếp theo David.
03:54
This is in my dorm in Germany.
60
234760
1000
Đây là trong ký túc xá của tôi ở Đức.
03:55
It's the first video I ever posted.
61
235820
2119
Đó là video đầu tiên tôi từng đăng.
03:57
And you can see it was 2008, like over nine years ago, and I shot it on my laptop and
62
237940
9160
Và bạn có thể thấy đó là năm 2008, giống như hơn 9 năm trước, và tôi đã quay nó trên máy tính xách tay của mình và
04:07
like the fan is spinning and it's like right by the mic and it is horrible.
63
247100
4900
giống như chiếc quạt đang quay và nó giống như ngay cạnh mic và điều đó thật kinh khủng.
04:12
This video is no longer on YouTube, like no one can see it.
64
252000
5280
Video này không còn trên YouTube, giống như không ai có thể nhìn thấy nó.
04:17
But just for fun we'll watch just five seconds of it.
65
257290
4480
Nhưng chỉ để giải trí, chúng ta sẽ chỉ xem năm giây thôi .
04:21
Video: And V is voiced.
66
261770
1720
Video: Và V được lồng tiếng.
04:23
Make it sound with your vocal cords.
67
263490
2790
Làm cho nó phát ra âm thanh với dây thanh âm của bạn.
04:26
Rachel: So thank god I learned how to smile on camera and thank god for increased production
68
266280
5460
Rachel: Vì vậy, cảm ơn chúa, tôi đã học được cách mỉm cười trước ống kính và cảm ơn chúa vì giá trị sản xuất đã tăng lên
04:31
value.
69
271740
1220
.
04:32
So, when I left Germany after my time to study was up, it was 2008 and like many people in
70
272960
8420
Vì vậy, khi tôi rời Đức sau khi hết thời gian học tập , đó là năm 2008 và giống như nhiều người trên
04:41
the world at that time I lost my job as the economy was sort of going south.
71
281380
4200
thế giới vào thời điểm đó, tôi mất việc làm khi nền kinh tế đang đi xuống phía nam.
04:45
And so what do you do when you're not sure where to live and you've lost your job?
72
285580
4350
Và bạn sẽ làm gì khi không biết phải sống ở đâu và bị mất việc làm?
04:49
You live with your parents, which is what I did.
73
289930
1651
Bạn sống với cha mẹ của bạn, đó là những gì tôi đã làm.
04:51
So for the next 10 months I worked full time on Rachel's English and I chose this beautiful
74
291581
4979
Vì vậy, trong 10 tháng tiếp theo, tôi đã làm việc toàn thời gian cho Rachel's English và tôi đã chọn
04:56
set of closet doors to be my backdrop.
75
296560
3760
bộ cánh cửa tủ đẹp đẽ này làm phông nền của mình.
05:00
And so this is where I really kind of dug in for 10 months doing it full time.
76
300320
5600
Và đây là nơi tôi thực sự đã dành 10 tháng để làm việc đó toàn thời gian.
05:05
And it was during this time that something amazing happened, which is people started
77
305920
4700
Và chính trong thời gian này, một điều tuyệt vời đã xảy ra, đó là mọi người bắt đầu
05:10
watching my videos.
78
310620
1440
xem video của tôi.
05:12
So that was about here.
79
312060
1880
Vì vậy, đó là về ở đây.
05:13
This is the year I was living with my parents and it was like hundreds of people a day where
80
313940
4580
Đây là năm tôi sống với bố mẹ và có hàng trăm người mỗi ngày
05:18
watching these videos.
81
318520
1000
xem những video này.
05:19
I couldn't believe it.
82
319520
1360
Tôi không thể tin được.
05:20
And of those people some of them were actually contacting me and saying, “Could you help
83
320880
4200
Và trong số những người đó, một số người trong số họ đã thực sự liên lạc với tôi và nói, "Bạn có thể giúp
05:25
me with my accent?”
84
325080
1340
tôi nói giọng của tôi không?"
05:26
And so I started teaching some people on Skype and from there it just sort of built.
85
326420
5680
Và vì vậy tôi bắt đầu dạy một số người trên Skype và từ đó nó được xây dựng.
05:32
I made some videos, I taught, and it was in the teaching that I really learned what I
86
332110
4540
Tôi đã làm một số video, tôi đã dạy và chính trong quá trình dạy mà tôi thực sự học được những gì mình
05:36
was doing.
87
336650
1000
đang làm.
05:37
It was not in front of the camera.
88
337650
1000
Nó không ở phía trước máy ảnh.
05:38
It was with the students.
89
338650
1380
Đó là với các sinh viên.
05:40
And so then they gave me more ideas about a better way to teach something or what might
90
340030
5180
Và sau đó, họ cho tôi nhiều ý tưởng hơn về cách tốt hơn để dạy điều gì đó hoặc điều gì đó có thể
05:45
be hard for somebody, so I made more videos, more people came, and it just sort of went
91
345210
4690
khó đối với ai đó, vì vậy tôi đã tạo nhiều video hơn, nhiều người đến hơn và mọi việc diễn ra
05:49
like that.
92
349900
1040
như vậy.
05:50
And another thing that started happening is I started paying really close attention to
93
350940
4680
Và một điều khác bắt đầu xảy ra là tôi bắt đầu thực sự chú ý đến
05:55
what Americans do, which people never really do that with their own native language unless
94
355620
4240
những gì người Mỹ làm, điều mà mọi người không bao giờ thực sự làm điều đó với ngôn ngữ mẹ đẻ của họ trừ khi
05:59
they're a language teacher maybe, and I just started realizing why Americans are so hard
95
359860
5170
họ có thể là giáo viên ngôn ngữ, và tôi bắt đầu nhận ra tại sao người Mỹ lại khó
06:05
to understand.
96
365030
1450
hiểu đến vậy .
06:06
And like when David and I started dating and I would point these things out, he would just
97
366480
4540
Và giống như khi tôi và David bắt đầu hẹn hò và tôi sẽ chỉ ra những điều này, anh ấy sẽ
06:11
be like, “Oh my god.
98
371020
500
06:11
How can anybody learn English?
99
371520
2220
nói: “Ôi chúa ơi.
Làm thế nào mọi người có thể học tiếng Anh?
06:13
It's insane what we do to language when we're speaking.”
100
373740
3960
Những gì chúng ta làm với ngôn ngữ khi chúng ta đang nói thật điên rồ .”
06:17
You can go the next slide.
101
377700
1100
Bạn có thể đi slide tiếp theo.
06:18
And so I started having more fun with language, noticing what was happening and a couple years
102
378800
5950
Và thế là tôi bắt đầu thấy thú vị hơn với ngôn ngữ, nhận thấy điều gì đang xảy ra và vài năm
06:24
later at Kmart, which is a major retailer here in the US, came out with an ad where
103
384750
5240
sau tại Kmart, một nhà bán lẻ lớn ở Mỹ, đã đưa ra một quảng cáo mà
06:29
they were using like as the main point of their ad campaign a pronunciation joke.
104
389990
6350
họ sử dụng ngôn ngữ làm điểm chính trong chiến dịch quảng cáo của mình một trò đùa phát âm.
06:36
And I was like, “This is incredible.”
105
396340
1820
Và tôi đã nói, "Thật không thể tin được."
06:38
Of course, I thought it was the funniest thing ever, and so I made a video explaining why
106
398160
4820
Tất nhiên, tôi nghĩ đó là điều hài hước nhất từ ​​trước đến nay, vì vậy tôi đã làm một video giải thích tại sao
06:42
the pronunciation joke was funny.
107
402980
2430
trò đùa phát âm lại buồn cười.
06:45
And let's just watch a little clip.
108
405410
5150
Và chúng ta hãy xem một clip nhỏ.
06:50
Video: In the commercial, Kmart takes advantage of our use of stop consonants in American
109
410560
4820
Video: Trong quảng cáo, Kmart tận dụng lợi thế của việc sử dụng các phụ âm dừng trong
06:55
English.
110
415380
1200
tiếng Anh Mỹ.
06:56
They use the word ship to sound like the word shit in the idiom to shit your pants.
111
416580
6260
Họ dùng từ ship nghe giống như từ cứt trong thành ngữ cứt ra quần.
07:02
Rachel: So I started having more fun with it and I think the videos just become morefun, I became more relaxed and I got to know more and more what I was doing.
112
422840
11080
Rachel: Vì vậy, tôi bắt đầu thấy thú vị hơn với nó và tôi nghĩ rằng các video trở nên thú vị hơn, tôi trở nên thoải mái hơn và tôi ngày càng hiểu rõ hơn về những gì mình đang làm.
07:13
So that is my YouTube story in two minutes.
113
433960
1920
Vì vậy, đó là câu chuyện YouTube của tôi trong hai phút.
07:15
Was that longer than two minutes?
114
435880
1440
Đó có phải là lâu hơn hai phút?
07:17
It probably was.
115
437380
1780
Nó có lẽ là.
07:19
You can go, hit to the next slide.
116
439200
1600
Bạn có thể đi, nhấn vào slide tiếp theo.
07:20
Okay, Yes.
117
440800
1240
Được rồi.
07:22
So this is the story of my channel, slow and steady.
118
442040
2560
Đây là câu chuyện về kênh của tôi, chậm mà chắc.
07:24
I never had a viral video.
119
444600
2160
Tôi chưa bao giờ có một video lan truyền.
07:26
It's just always been learning from the people who were learning from me to understand how
120
446760
6550
Chỉ là tôi luôn học hỏi từ những người đã học hỏi từ tôi để hiểu cách
07:33
to better teach and relate to students and that kind of thing.
121
453310
4250
dạy tốt hơn và quan hệ với học sinh và những thứ tương tự.
07:37
So, now slow and steady after nine years got me to a million people, which is incredible.
122
457560
8720
Vì vậy, bây giờ chậm mà chắc sau chín năm đã đưa tôi đến với một triệu người, điều đó thật khó tin.
07:46
So now I just really want to take a minute to thank the people in this room who ... raise
123
466290
5730
Vì vậy, bây giờ tôi thực sự muốn dành một phút để cảm ơn những người trong phòng này, những người đã... giơ
07:52
your hand if you are not friends and family.
124
472020
2730
tay nếu bạn không phải là bạn bè và gia đình.
07:54
You only know me from my YouTube channel.
125
474750
3750
Bạn chỉ biết tôi từ kênh YouTube của tôi.
07:58
That is amazing.
126
478600
2940
Thật là tuyệt vời.
08:01
I don’t even know what to say.
127
481580
1420
Tôi thậm chí không biết phải nói gì.
08:03
I mean just incredible thanks to you.
128
483010
2420
Ý tôi là thật tuyệt vời nhờ có bạn.
08:05
I recognize that time is the most precious resource we have and that you guys have chosen
129
485430
7090
Tôi nhận ra rằng thời gian là tài nguyên quý giá nhất mà chúng ta có và các bạn đã chọn
08:12
to spend your time with me, your educational time with me, just to say, “This person
130
492520
5590
dành thời gian cho tôi, thời gian học tập của các bạn với tôi, chỉ để nói: “Người này
08:18
knows what she's doing enough, I’m going to subscribe, I'm going to come back and watch
131
498110
3090
biết những gì cô ấy đang làm đủ rồi, tôi sẽ đăng ký, Tôi sẽ quay lại và xem một
08:21
another video,” is just, it’s incredible.
132
501200
3180
video khác,” thật tuyệt vời.
08:24
And I can't thank you guys enough for doing that.
133
504380
3460
Và tôi không thể cảm ơn đủ các bạn vì đã làm điều đó.
08:27
So I just want to get to know you guys a little bit more here in the moment.
134
507840
4060
Vì vậy, tôi chỉ muốn làm quen với các bạn nhiều hơn một chút ở đây vào lúc này. Có
08:31
How many of you maybe found my channel somewhat recently, and maybe you've been watching for
135
511900
3870
thể bao nhiêu người trong số các bạn đã tìm thấy kênh của tôi gần đây và có thể bạn đã xem được
08:35
like a year or less?
136
515770
3610
khoảng một năm hoặc ít hơn?
08:39
Wow.
137
519380
1060
Ồ.
08:40
Anyone one to two years?
138
520440
2460
Bất cứ ai một đến hai năm?
08:42
Two to three?
139
522920
2780
Hai đến ba?
08:45
Three to four?
140
525900
2280
Ba đến bốn?
08:48
Anyone in here watching for over four years?
141
528240
3860
Có ai ở đây xem hơn bốn năm không?
08:52
Wow.
142
532120
2920
Ồ.
08:55
That’s awesome.
143
535080
1780
Điều đó thật tuyệt vời.
08:56
I also just want to acknowledge that I know that some people had to travel a little bit
144
536920
5680
Tôi cũng chỉ muốn thừa nhận rằng tôi biết rằng một số người đã phải đi một chút
09:02
to be here.
145
542600
940
để đến đây.
09:03
So well, first of all, raise your hand if you live in one of the five boroughs because
146
543550
3840
Vì vậy, trước hết, hãy giơ tay nếu bạn sống ở một trong năm quận vì
09:07
you guys know I'm jealous because you know it’s my favorite place on earth.
147
547390
4620
các bạn biết tôi ghen tị vì các bạn biết đó là nơi yêu thích của tôi trên trái đất.
09:12
What if … Did anyone have to travel a little further like two, around two hours or three?
148
552010
7110
Điều gì sẽ xảy ra nếu… Có ai phải đi xa hơn một chút như hai, khoảng hai hoặc ba giờ không?
09:19
Anyone travel three to four hours?
149
559120
3250
Có ai đi du lịch ba đến bốn giờ không?
09:22
Anyone travel four hours?
150
562370
3370
Có ai đi du lịch bốn tiếng không?
09:25
Five?
151
565740
3440
Năm?
09:29
Where did you come from?
152
569190
1280
Bạn từ đâu đến?
09:30
Speaker 4: Egypt.
153
570470
1260
Diễn giả 4: Ai Cập.
09:31
Rachel: You came here?
154
571730
1690
Rachel: Bạn đã đến đây?
09:33
You came to this?
155
573420
1680
Bạn đã đến đây?
09:35
Wow.
156
575100
1620
Ồ.
09:36
Are you doing anything else in New York?
157
576800
2099
Bạn đang làm bất cứ điều gì khác ở New York?
09:38
I hope so.
158
578900
1400
Tôi cũng mong là như vậy.
09:40
Okay.
159
580340
2920
Được chứ.
09:43
Egypt and did anyone else travel like from another country?
160
583260
3760
Ai Cập và có ai khác đi du lịch như từ một quốc gia khác?
09:47
Wow.
161
587180
1240
Ồ.
09:48
Okay, where did you travel from?
162
588600
1480
Được rồi, bạn đã đi du lịch từ đâu?
09:50
Speaker 5: From Montreal.
163
590300
660
09:50
Rachel: Montreal.
164
590960
1340
Diễn giả 5: Từ Montreal.
Rachel: Montréal.
09:52
Are you the one that I was emailing?
165
592300
1140
Bạn có phải là người mà tôi đã gửi email?
09:53
Speaker 5: Yes.
166
593440
1230
Diễn giả 5: Vâng.
09:54
Rachel: Okay, awesome.
167
594670
1230
Rachel: Được rồi, tuyệt vời.
09:56
Okay, who else was from another country?
168
596020
1920
Được rồi, ai khác đến từ một quốc gia khác?
09:57
Speaker 6: From Saudi Arabia.
169
597940
1320
Diễn giả 6: Từ Ả-rập Xê-út.
09:59
Rachel: Saudi Arabia.
170
599260
540
09:59
Did you come here for this event?
171
599900
2280
Rachel: Ả Rập Saudi.
Bạn đã đến đây cho sự kiện này?
10:02
Speaker 6: I came here for an exam and I was lucky to have this event.
172
602180
2920
Diễn giả 6: Tôi đến đây để thi và tôi may mắn có được sự kiện này.
10:05
Rachel: Okay.
173
605100
500
10:05
I’m glad it worked out.
174
605680
660
Rachel: Được rồi.
Tôi rất vui vì nó đã thành công.
10:06
I’m glad it worked out.
175
606780
920
Tôi rất vui vì nó đã thành công.
10:07
Who else is from another country?
176
607700
2260
Ai khác là từ một quốc gia khác?
10:10
Speaker 7: From China.
177
610080
760
10:10
Rachel: From China?
178
610840
500
Diễn giả 7: Từ Trung Quốc.
Rachel: Từ Trung Quốc?
10:11
Speaker 7: Yeah.
179
611340
500
10:11
Just for the party and just feel like Rachel: Just for the party.
180
611860
5480
Diễn giả 7: Vâng.
Chỉ dành cho bữa tiệc và cảm thấy như Rachel: Chỉ dành cho bữa tiệc.
10:17
How long are you staying?
181
617540
2080
Bạn ở lại bao lâu?
10:19
How long are you staying?
182
619620
1320
Bạn ở lại bao lâu?
10:21
Speaker 7: Three days in New York.
183
621060
500
10:21
Rachel: Three days.
184
621560
960
Diễn giả 7: Ba ngày ở New York.
Rachel: Ba ngày.
10:22
Okay, and then you're going to travel around?
185
622520
1700
Được rồi, và sau đó bạn sẽ đi du lịch khắp nơi?
10:24
Speaker 7: Yeah, a little bit.
186
624220
740
10:24
Rachel: A little bit.
187
624960
500
Diễn giả 7: Ừ, một chút.
Rachel: Một chút.
10:25
Awesome.
188
625480
720
Đáng kinh ngạc.
10:26
Welcome.
189
626200
580
10:26
Thank you.
190
626820
520
Chào mừng.
Cảm ơn bạn. Những
10:27
Where were the other country hands?
191
627560
2900
bàn tay nước kia đã ở đâu?
10:30
Who else came from another country today to be here?
192
630460
4400
Ai khác đến từ một quốc gia khác hôm nay để có mặt ở đây?
10:34
Where are you from?
193
634920
1100
Bạn đến từ đâu?
10:36
Speaker 8: From Canada, Toronto.
194
636020
1420
Diễn giả 8: Từ Canada, Toronto.
10:37
Rachel: From Toronto.
195
637440
1000
Rachel: Từ Toronto.
10:38
Awesome.
196
638440
500
10:38
Welcome.
197
638940
500
Đáng kinh ngạc.
Chào mừng.
10:39
Where there a couple of other hands?
198
639620
780
Nơi có một vài bàn tay khác?
10:40
I don’t want to miss anybody.
199
640400
1900
Tôi không muốn bỏ lỡ bất cứ ai.
10:42
Speaker 9: Australia.
200
642300
1180
Diễn giả 9: Úc.
10:43
Rachel: Austria or Australia?
201
643480
1800
Rachel: Áo hay Úc?
10:45
Speaker 9: Australia.
202
645280
960
Diễn giả 9: Úc.
10:46
Rachel: Australia.
203
646240
700
10:46
Oh my god.
204
646940
500
Rachel: Úc.
Ôi chúa ơi.
10:47
That is an incredibly long flight.
205
647440
2720
Đó là một chuyến bay dài vô cùng.
10:50
Did you come just for this?
206
650300
2140
Bạn đã đến chỉ vì điều này?
10:52
Or you were in town and it worked out?
207
652540
2160
Hoặc bạn đã ở trong thị trấn và nó đã thành công?
10:54
Speaker 9: I will be here for about four weeks.
208
654820
2040
Diễn giả 9: Tôi sẽ ở đây khoảng bốn tuần.
10:56
Rachel: Okay, awesome.
209
656980
1000
Rachel: Được rồi, tuyệt vời.
10:58
Welcome.
210
658080
1000
Chào mừng.
10:59
Did I miss anybody?
211
659140
2160
Tôi có nhớ ai không?
11:01
It's like it's kind of hard to see you.
212
661460
1660
Nó giống như nó là loại khó khăn để nhìn thấy bạn.
11:03
I might need some like serious waving going on.
213
663120
2440
Tôi có thể cần một số như vẫy tay nghiêm túc đang diễn ra.
11:05
The lights are right in my eyes.
214
665560
2300
Đèn ở ngay trong mắt tôi.
11:07
No?
215
667920
760
Không?
11:08
Okay, well.
216
668820
1120
Được tốt thôi.
11:10
Wow.
217
670080
1680
Ồ.
11:11
I do not know what to say.
218
671920
2480
Tôi không biết phải nói gì cả.
11:14
Well, first, I will say in case anyone's wondering there is going to be a moment for meeting
219
674400
4300
Chà, trước tiên, tôi sẽ nói trong trường hợp có ai thắc mắc rằng sẽ có thời điểm để gặp
11:18
me everybody after this, so know that that is coming.
220
678710
5110
tôi mọi người sau chuyện này, vì vậy hãy biết rằng điều đó sẽ đến.
11:23
So guys, thank you.
221
683820
1490
Vì vậy, các bạn, cảm ơn bạn.
11:25
I'm not sure what else to say other than thank you.
222
685310
2590
Tôi không chắc phải nói gì hơn ngoài lời cảm ơn.
11:27
You spend this precious resource with me and you uplift me with your comments and so thank
223
687940
4540
Bạn dành nguồn tài nguyên quý giá này với tôi và bạn nâng đỡ tôi bằng những nhận xét của bạn và rất cảm ơn
11:32
you.
224
692480
1000
bạn.
11:33
This is really a celebration of you, one million of you, so …
225
693480
3280
Đây thực sự là một lễ kỷ niệm dành cho các bạn, một triệu người trong số các bạn, vì vậy…
11:36
Speaker 10: I’d like to say thank you.
226
696779
3251
Diễn giả 10: Tôi muốn nói lời cảm ơn.
11:40
Rachel: You’re welcome.
227
700030
7030
Rachel: Không có chi.
11:47
Okay, so let's get real.
228
707060
3380
Được rồi, vậy chúng ta hãy thực tế.
11:50
I think that one of the things that makes my channel special is that I use real English
229
710450
6150
Tôi nghĩ rằng một trong những điều khiến kênh của tôi trở nên đặc biệt là tôi sử dụng hội thoại tiếng Anh thực sự
11:56
conversation in it.
230
716600
1810
trong đó.
11:58
And so I need to thank my friends and family for that because I'm not very good at having
231
718410
5360
Và vì vậy tôi cần phải cảm ơn bạn bè và gia đình của mình vì điều đó bởi vì tôi không giỏi lắm trong việc
12:03
an interesting conversation by myself.
232
723770
1780
trò chuyện thú vị một mình.
12:05
I need to have other people there as a part of it.
233
725550
3520
Tôi cần có những người khác ở đó như một phần của nó.
12:09
And so to my friends and family who are here, raise your hand if you’re friends and family.
234
729070
6310
Và vì vậy, với bạn bè và gia đình của tôi đang ở đây, hãy giơ tay nếu bạn là bạn bè và gia đình.
12:15
Beautiful people.
235
735460
1380
Người đẹp.
12:16
So to you guys I just want to say look to everyone who is here and just know that these
236
736980
3820
Vì vậy, với các bạn, tôi chỉ muốn nói rằng hãy nhìn tất cả những người đang ở đây và chỉ cần biết rằng đây
12:21
are the people who you have made a positive impact on their lives by doing this.
237
741400
5080
là những người mà bạn đã tạo ra tác động tích cực đến cuộc sống của họ bằng cách làm này.
12:26
And behind me now is a reel of videos.
238
746480
5230
Và đằng sau tôi bây giờ là một cuộn video.
12:31
So one thing that I do every so often for the past several years is I'll do a video
239
751710
4460
Vì vậy, một điều mà tôi thường xuyên làm trong vài năm qua là tôi sẽ thực hiện một
12:36
challenge where I will ask people to make me a video on a certain topic and send it
240
756170
5830
thử thách video, trong đó tôi sẽ yêu cầu mọi người làm cho tôi một video về một chủ đề nhất định và gửi
12:42
to me and it’s the ideas you practice your English.
241
762000
2110
cho tôi và đó là những ý tưởng giúp bạn thực hành tiếng Anh của mình.
12:44
I put them all together and then it's a way for us to get to know other people in the
242
764110
4650
Tôi đặt tất cả chúng lại với nhau và đó là cách để chúng tôi làm quen với những người khác trong
12:48
Rachel's English community.
243
768760
1180
cộng đồng tiếng Anh của Rachel.
12:49
And so not only are the people who are physically present here, people you've impacted, but
244
769940
5399
Và do đó, không chỉ những người hiện diện ở đây, những người mà bạn đã tác động, mà
12:55
these are also the faces of people in whose lives you've made a change.
245
775339
4641
đây còn là những gương mặt của những người mà bạn đã thay đổi cuộc sống của họ.
12:59
So when I made a video announcing I was having this party, inviting people, I got an email
246
779980
6810
Vì vậy, khi tôi làm một video thông báo rằng tôi sẽ tổ chức bữa tiệc này, mời mọi người, tôi nhận được email
13:06
from a student of mine in Florida who said, “I can't be there.
247
786790
3710
từ một sinh viên của tôi ở Florida nói rằng: “Tôi không thể ở đó.
13:10
I wish I could.
248
790500
1260
Tôi ước tôi có thể.
13:11
But would you please read this email out loud.”
249
791760
2360
Nhưng bạn vui lòng đọc to email này lên.”
13:14
And when he gets towards the end, it's spot on.
250
794120
4170
Và khi anh ấy đi đến cuối cùng, nó đã xuất hiện.
13:18
I really appreciated what he said about my friends and family.
251
798290
3190
Tôi thực sự đánh giá cao những gì anh ấy nói về bạn bè và gia đình của tôi.
13:21
So, If you would let me read this letter.
252
801480
3060
Vì vậy, nếu bạn sẽ cho tôi đọc bức thư này.
13:24
My name is Ulises Goznalez Horta.
253
804540
1930
Tên tôi là Ulises Goznalez Horta.
13:26
I'm originally from Cuba, but since 2016 I’ve lived in Miami.
254
806470
4180
Tôi đến từ Cuba, nhưng từ năm 2016 tôi đã sống ở Miami.
13:30
I will always follow you because you teach all that nobody does.
255
810650
3730
Tôi sẽ luôn theo bạn vì bạn dạy tất cả những gì không ai làm.
13:34
You never do like in the normal English schools where they try to teach a language with slow
256
814380
4160
Bạn không bao giờ thích ở các trường học tiếng Anh bình thường, nơi họ cố gắng dạy một ngôn ngữ với
13:38
and fully pronounced videos that a normal or advanced student is able to understand.
257
818540
6140
các video chậm và được phát âm đầy đủ mà một học sinh bình thường hoặc cao cấp cũng có thể hiểu được.
13:44
But later when you get home and you turn on the news, you realize that is not the same
258
824680
5010
Nhưng sau đó, khi bạn về nhà và mở tin tức ra, bạn nhận ra rằng đó không phải là thứ
13:49
English you learned in school.
259
829690
1940
tiếng Anh mà bạn đã học ở trường.
13:51
I see the way you interact with your friends, your family in our videos, and yes, that's
260
831630
5161
Tôi thấy cách bạn tương tác với bạn bè, gia đình của bạn trong các video của chúng tôi và vâng, đó là
13:56
American English in real conversation.
261
836791
2499
tiếng Anh Mỹ trong cuộc trò chuyện thực tế.
13:59
My grandpa was an English teacher in Cuba.
262
839290
1970
Ông tôi là một giáo viên tiếng Anh ở Cuba.
14:01
He taught me a lot of English, but of course he failed to teach me the American way to
263
841260
4090
Anh ấy đã dạy tôi rất nhiều tiếng Anh, nhưng tất nhiên anh ấy đã thất bại trong việc dạy tôi cách
14:05
speak or listen to the language.
264
845350
2200
nói hoặc nghe ngôn ngữ của người Mỹ.
14:07
So I came to this country and I was able to read the newspaper or a book, if people talk
265
847550
4510
Vì vậy, tôi đến đất nước này và tôi có thể đọc báo hoặc sách, nếu mọi người nói chuyện
14:12
to me slowly I was able to understand, but all of you know that is not the way it works.
266
852060
5830
với tôi một cách chậm rãi thì tôi có thể hiểu được, nhưng tất cả các bạn đều biết đó không phải là cách nó hoạt động.
14:17
People on the street talk at a normal speed.
267
857890
2610
Mọi người trên đường nói chuyện với tốc độ bình thường.
14:20
So this is my history.
268
860500
1180
Vì vậy, đây là lịch sử của tôi.
14:21
I was unable to understand TV, and the worst of all, was when someone talked to me by phone.
269
861680
4700
Tôi không thể hiểu TV, và tệ nhất là khi ai đó nói chuyện với tôi qua điện thoại.
14:26
That was a mess.
270
866380
1550
Đó là một mớ hỗn độn.
14:27
After studying with Rachael for one year, and of course having other resources, today
271
867930
4250
Sau khi học với Rachael trong một năm và tất nhiên là có các nguồn khác, hôm nay
14:32
I'm able to understand TV, listen to people from different states of the US without big
272
872180
4960
tôi có thể hiểu TV, nghe mọi người từ các tiểu bang khác nhau của Hoa Kỳ mà không gặp
14:37
troubles, and furthermore, today I give remote phone support in a call center.
273
877140
4210
khó khăn gì lớn và hơn nữa, hôm nay tôi hỗ trợ qua điện thoại từ xa trong một trung tâm cuộc gọi .
14:41
This sounds incredible but it's true and 70% of this is due to Rachel's videos.
274
881350
4730
Điều này nghe có vẻ khó tin nhưng đó là sự thật và 70% trong số này là nhờ các video của Rachel.
14:46
Each time I see you in a video with your loved ones, I guess they should be a little bit
275
886080
4400
Mỗi lần tôi nhìn thấy bạn trong một video với những người thân yêu của bạn , tôi đoán họ sẽ hơi
14:50
upset because I think you push them to be in the videos and act … and act in a normal
276
890480
7900
khó chịu vì tôi nghĩ rằng bạn thúc đẩy họ tham gia vào các video và hành động… và hành động một cách bình thường
14:58
way, and it's possible they don't want to do it.
277
898380
3090
, và có thể họ không Muốn làm điều đó.
15:01
So I want to ask for one round of applause for them right now.
278
901470
8330
Vì vậy, tôi muốn xin một tràng pháo tay cho họ ngay bây giờ.
15:09
So thank you friends and family.
279
909800
1820
Vì vậy, cảm ơn bạn bè và gia đình.
15:11
I’m going to start by thanking my parents.
280
911620
4300
Tôi sẽ bắt đầu bằng cách cảm ơn bố mẹ tôi.
15:15
Okay mom and dad, where are you?
281
915920
2880
Được rồi mẹ và bố, bạn đang ở đâu?
15:18
There they are.
282
918800
3160
Họ đây rồi.
15:22
So not only did they teach me English many years ago, but they let me live with them
283
922040
5360
Vì vậy, nhiều năm trước, họ không chỉ dạy tôi tiếng Anh mà còn cho tôi sống với họ
15:27
when I was working on the channel and they're always game.
284
927410
3250
khi tôi làm việc trên kênh và họ luôn chơi trò chơi.
15:30
They never made me feel bad about pulling out my video camera to get a little bit of
285
930660
4730
Họ chưa bao giờ khiến tôi cảm thấy tồi tệ khi rút máy quay video của mình ra để lấy một
15:35
footage to teach this concept, to teach this idiom, or whatever.
286
935390
4010
đoạn phim nhỏ dạy khái niệm này, dạy thành ngữ này, hay bất cứ điều gì.
15:39
So you guys, thank you so much for being in my videos.
287
939400
4059
Vì vậy, các bạn, cảm ơn các bạn rất nhiều vì đã tham gia video của tôi.
15:43
Speaker 11: Welcome.
288
943460
500
Diễn giả 11: Chào mừng.
15:44
Rachel: Okay, next.
289
944000
2740
Rachel: Được rồi, tiếp theo.
15:46
David’s family raise your hand.
290
946740
3340
Gia đình David hãy giơ tay.
15:50
I think David’s family did not know what they were getting into when he brought me
291
950080
6380
Tôi nghĩ gia đình David không biết họ đang vướng vào chuyện gì khi anh ấy đưa tôi về
15:56
home for the first time.
292
956460
1940
nhà lần đầu tiên.
15:58
But you guys are so positive and you know you live with such good energy, so vivacious,
293
958400
6080
Nhưng các bạn rất tích cực và các bạn biết các bạn sống với nguồn năng lượng tốt, rất hoạt bát,
16:04
and you I feel like have welcomed me and my camera into like family vacations and it's
294
964490
6630
và tôi cảm thấy các bạn đã chào đón tôi và máy ảnh của tôi như những kỳ nghỉ gia đình và điều đó thật
16:11
just so supportive the way you also don't make me feel bad about trying to get this
295
971120
6040
hỗ trợ theo cách các bạn cũng không khiến tôi cảm thấy tồi tệ về việc cố gắng thực hiện
16:17
shot, making the video about family and relationships, and just, yeah, just recognizing that it's
296
977160
5010
cảnh quay này, tạo video về gia đình và các mối quan hệ, và vâng, chỉ nhận ra rằng đó là một
16:22
part of my work of what I'm doing and thinking that that was important.
297
982170
3540
phần công việc của tôi về những gì tôi đang làm và nghĩ rằng điều đó quan trọng.
16:25
So thank you guys so much for being in my videos.
298
985710
5630
Vì vậy, cảm ơn các bạn rất nhiều vì đã ở trong video của tôi .
16:31
HaQuyen, raise your hand.
299
991340
4120
HaQuyen, giơ tay.
16:35
So HaQuyen is amazing because not only is she native in Vietnamese and English, but she
300
995460
5760
Vì vậy, HaQuyen thật tuyệt vời vì cô ấy không chỉ thông thạo tiếng Việt và tiếng Anh, mà cô ấy
16:41
also speaks French and so she's a really fun person to like have language nerd jokes with, and
301
1001220
6960
còn nói được tiếng Pháp và vì vậy cô ấy là một người thực sự vui vẻ thích đùa giỡn với ngôn ngữ mọt sách, và
16:48
on top of that she has definitely helped me understand a little bit of the Vietnamese
302
1008180
4100
trên hết, cô ấy chắc chắn đã giúp tôi hiểu một chút về
16:52
perspective, challenges they might have.
303
1012280
2360
quan điểm của Việt Nam, những thách thức mà họ có thể gặp phải.
16:54
We've talked through some things that could help me be a better teacher.
304
1014640
2780
Chúng tôi đã nói chuyện về một số điều có thể giúp tôi trở thành một giáo viên tốt hơn.
16:57
So HaQuyen thank you so much for being in my videos.
305
1017420
3570
Vì vậy, HaQuyen cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tham gia video của tôi.
17:00
Laurie.
306
1020990
1000
Laurie.
17:01
Hey Laurie.
307
1021990
2050
Này Laurie.
17:04
Laurie was in one of my all-time favorite videos.
308
1024180
4160
Laurie là một trong những video yêu thích nhất mọi thời đại của tôi .
17:08
It’s the Lower East Side.
309
1028340
1620
Đó là Lower East Side.
17:09
I'm wearing this rubber horse mask and we were like, “Horse idioms, let's just look
310
1029960
6100
Tôi đang đeo chiếc mặt nạ ngựa cao su này và chúng tôi nói: “Thành ngữ ngựa, chúng ta hãy tra
17:16
them up.
311
1036079
1000
cứu chúng.
17:17
Maybe there's a couple.”
312
1037079
1000
Có lẽ có một cặp vợ chồng.
17:18
And we could not believe how many horse idioms they were and it was like each time we discovered
313
1038079
5271
Và chúng tôi không thể tin được có bao nhiêu thành ngữ về ngựa và cứ như thể mỗi khi chúng tôi phát hiện ra
17:23
a new one that was good, she would just would like all this energy, be like, “Oh my god,”
314
1043350
4610
một thành ngữ mới hay, cô ấy sẽ thích tất cả năng lượng này, giống như, “Trời ơi,”
17:27
and it was just so fun.
315
1047960
1640
và nó thật vui .
17:29
So Laurie, thank you so much for being my friend.
316
1049700
4700
Vì vậy, Laurie, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã là bạn của tôi .
17:34
Mark and Hill, is Hillary here?
317
1054400
2200
Mark và Hill, Hillary có ở đây không?
17:36
All right, yeah.
318
1056600
2340
Được rồi, vâng.
17:38
Crazy zany, the camera loves you.
319
1058940
3329
Crazy zany, máy ảnh yêu bạn.
17:42
Speaker 12: God no.
320
1062269
1321
Diễn giả 12: Chúa không.
17:43
Rachel: No, but you guys also let me bring my camera to your house.
321
1063590
4130
Rachel: Không, nhưng các bạn cũng để tôi mang máy ảnh của tôi đến nhà các bạn.
17:47
You're having parties.
322
1067720
1019
Bạn đang có những bữa tiệc.
17:48
I'm like, “Let me get that shot,” and you were always open to it.
323
1068739
3621
Tôi thích, “Hãy để tôi chụp bức ảnh đó,” và bạn luôn cởi mở với điều đó.
17:52
Also, just such a positive energy in the videos and willing to taste chili on international
324
1072360
6449
Ngoài ra, chỉ cần một năng lượng tích cực như vậy trong các video và sẵn sàng nếm ớt trên
17:58
television, so thank you guys so much for being here.
325
1078809
5471
truyền hình quốc tế, vì vậy cảm ơn các bạn rất nhiều vì đã ở đây.
18:04
Vicki!
326
1084460
1000
Vicky!
18:05
Is Vicki here?
327
1085560
1900
Viki có ở đây không?
18:07
Oh Vicki.
328
1087460
1000
Ôi Vicky.
18:08
She was going to come but maybe she's tied up in traffic.
329
1088460
2439
Cô ấy định đến nhưng có lẽ cô ấy bị kẹt xe.
18:10
Well Vicki actually lives very close to me in Philly and so we shoot these videos in
330
1090899
4811
Chà, Vicki thực sự sống rất gần tôi ở Philly và vì vậy chúng tôi quay những video này tại
18:15
her house.
331
1095710
1089
nhà cô ấy.
18:16
And guys she has a YouTube channel called Simple English Videos.
332
1096799
2940
Và các bạn, cô ấy có một kênh YouTube tên là Simple English Videos.
18:19
It’s very good if you're not subscribed so check it out.
333
1099739
2920
Nó rất tốt nếu bạn chưa đăng ký, vì vậy hãy xem nó.
18:22
But it's so fun to shoot with her and her husband Jay because we shoot in the living
334
1102659
4140
Nhưng thật vui khi được quay cùng cô ấy và chồng cô ấy là Jay vì chúng tôi quay trong
18:26
room with this green screen, and like a city bus will go by and we have to stop because
335
1106799
4370
phòng khách với màn hình xanh này, và giống như một chiếc xe buýt thành phố sẽ chạy qua và chúng tôi phải dừng lại vì
18:31
it's too loud.
336
1111169
1181
nó quá ồn ào.
18:32
And then in post she makes these amazing things happen with the green-screen.
337
1112350
4230
Và sau đó trong bài đăng, cô ấy làm cho những điều tuyệt vời này xảy ra với màn hình xanh.
18:36
She has a lot of video editing skills.
338
1116580
1589
Cô ấy có rất nhiều kỹ năng chỉnh sửa video.
18:38
Vicki, I'm sorry that you’re not here for this right now but thank you so much for being
339
1118169
3511
Vicki, tôi rất tiếc vì bạn không có mặt ở đây lúc này nhưng cảm ơn bạn rất nhiều vì đã xem
18:41
in my videos.
340
1121680
3020
video của tôi.
18:44
Okay Lynne, hi Lynne.
341
1124700
4120
Được rồi Lynne, chào Lynne.
18:48
Okay, Lynne is the number one most requested person on my channel.
342
1128820
4020
Được rồi, Lynne là người được yêu cầu nhiều nhất trên kênh của tôi.
18:52
Whenever she's in a video I get comments, “Who's the blonde?
343
1132880
3880
Bất cứ khi nào cô ấy xuất hiện trong một video, tôi đều nhận được bình luận, “Ai là cô gái tóc vàng?
18:56
She's so friendly.
344
1136920
1180
Cô ấy rất thân thiện.
18:58
She's so bubbly.
345
1138260
1220
Cô ấy rất sôi nổi.
18:59
She's so cute.
346
1139480
1240
Cô ây thật dê thương.
19:00
We want more of her.”
347
1140720
2260
Chúng tôi muốn nhiều hơn về cô ấy.
19:02
And Beads, it’s true, you bring your vivaciousness, your bubbly personality, you bring them to
348
1142980
6220
Và Beads, đó là sự thật, bạn mang sự hoạt bát, tính cách sôi nổi của mình, bạn mang chúng vào
19:09
my videos and just the videos that we made in that Prospect Heights apartment are just
349
1149200
5569
video của tôi và chỉ những video chúng tôi thực hiện trong căn hộ Prospect Heights đó mới là
19:14
some of the best videos ever.
350
1154769
2150
một số video hay nhất từ ​​​​trước đến nay.
19:16
Pick it a turkey.
351
1156919
1681
Chọn nó một con gà tây. Ý
19:18
I mean like she lets me bring my camera to Thanksgiving.
352
1158600
2360
tôi là cô ấy cho phép tôi mang máy ảnh đến Lễ tạ ơn.
19:20
So Beads, Lynne, thank you so much for being in my videos.
353
1160960
5800
Vì vậy, Hạt, Lynne, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tham gia video của tôi.
19:26
Renee.
354
1166760
1360
Renee.
19:28
Hey Renee.
355
1168120
960
Này Renee.
19:29
Renee, I have some news for you.
356
1169240
1540
Renee, tôi có một số tin tức cho bạn.
19:30
When I was putting this reel together I realized you have only been in one video.
357
1170840
3500
Khi tôi đang lắp cuộn phim này lại với nhau, tôi nhận ra rằng bạn mới chỉ tham gia một video.
19:34
Renee: What?
358
1174420
1000
René: Cái gì?
19:35
Rachel: So I am coming for you with my camera today.
359
1175420
4240
Rachel: Vì vậy, hôm nay tôi sẽ đến gặp bạn với máy ảnh của tôi .
19:39
For this video and all the future videos you will be in, thank you Renee for being in my
360
1179660
4160
Đối với video này và tất cả các video trong tương lai, bạn sẽ tham gia, cảm ơn Renee vì đã tham gia
19:43
videos.
361
1183820
1860
các video của tôi.
19:45
Sarah, I had to put this together this morning.
362
1185690
3189
Sarah, sáng nay tôi phải tổng hợp cái này lại.
19:48
Thanks to Renee who had miles to donate, Sarah took the red-eye here last night, surprised
363
1188879
6701
Cảm ơn Renee đã có dặm để tặng, Sarah đã đỏ mắt ở đây đêm qua, làm tôi ngạc nhiên
19:55
me.
364
1195580
1000
.
19:56
So she lives in Portland and when I was putting these reels together I was like, it's so wrong
365
1196580
4780
Vì vậy, cô ấy sống ở Portland và khi tôi sắp xếp những cuộn phim này lại với nhau, tôi đã nghĩ, thật sai lầm
20:01
that Sarah is not gonna be here because we lived together for several years and so we
366
1201360
6120
khi Sarah sẽ không ở đây vì chúng tôi đã sống cùng nhau vài năm và vì vậy chúng tôi đã
20:07
made tons of videos together and not only was she on camera but she was like the steady
367
1207480
5399
cùng nhau làm rất nhiều video và không chỉ có cô ấy trên máy quay mà còn cô ấy giống như một
20:12
handed camera lady who was always willing to shoot with me.
368
1212879
3870
người phụ nữ máy ảnh vững tay luôn sẵn sàng chụp cùng tôi.
20:16
And so it was … I'm just, I'm just so tickled.
369
1216749
4431
Và thế là… Tôi chỉ, tôi rất nhột.
20:22
Thank you Renee, thank you Sarah for making the effort, that you were able to come.
370
1222220
2540
Cảm ơn Renee, cảm ơn Sarah vì đã nỗ lực để bạn có thể đến.
20:24
What a friend.
371
1224760
1040
Thật là một người bạn.
20:25
Thank you for being in my videos.
372
1225800
3980
Cảm ơn bạn đã ở trong video của tôi.
20:30
I don’t even remember who's next.
373
1230080
2720
Tôi thậm chí không nhớ ai là người tiếp theo.
20:32
Oh gosh, Tom and Julie.
374
1232940
1640
Ôi trời, Tom và Julie.
20:34
I nearly killed Julie with a straight dart in my hit the bull’s eye video.
375
1234700
4980
Tôi đã suýt giết chết Julie bằng một phi tiêu thẳng trong video trúng hồng tâm của mình.
20:39
Thank god she survived.
376
1239680
1979
Cảm ơn chúa cô ấy đã sống sót.
20:41
And Tom, a lot of you know I'm sure if you've been watching my videos for a while, Tom has
377
1241659
4710
Và Tom, rất nhiều bạn biết, tôi chắc rằng nếu bạn đã xem video của tôi một thời gian, Tom đã tham gia
20:46
been in a bunch of videos, he's been behind the camera in a bunch of videos and he's created
378
1246369
5481
rất nhiều video, anh ấy đã đứng sau máy quay trong một loạt video và anh ấy đã tạo ra
20:51
concepts for videos, he’s written some of the videos.
379
1251850
3199
các ý tưởng cho video, anh ấy đã viết một số video.
20:55
He's a wonderful actor here clearly in the job, in the job interview series, and he's
380
1255049
5541
Anh ấy rõ ràng là một diễn viên tuyệt vời trong công việc, trong loạt phỏng vấn xin việc, và anh ấy
21:00
also a fantastic Rachel's English teacher.
381
1260590
2490
cũng là một giáo viên tiếng Anh tuyệt vời của Rachel.
21:03
So Tom, for all that you've done for me with Rachel's English, thank you so much and thank
382
1263080
4099
Vì vậy, Tom, vì tất cả những gì bạn đã làm cho tôi với Rachel's English, cảm ơn bạn rất nhiều và cảm ơn
21:07
you for being in my videos.
383
1267180
5020
bạn đã tham gia các video của tôi.
21:12
And last but not least is David.
384
1272240
1960
Và cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng là David.
21:14
This is actually the first video that I ever introduced him.
385
1274200
7440
Đây thực sự là video đầu tiên mà tôi từng giới thiệu anh ấy.
21:21
He’s definitely more comfortable behind the camera than in front, but he does recognize
386
1281640
5300
Anh ấy chắc chắn cảm thấy thoải mái hơn khi đứng sau máy quay hơn là đứng trước, nhưng anh ấy nhận ra
21:26
that sometimes I need people in front and he's always game to do that.
387
1286940
4430
rằng đôi khi tôi cần có người ở phía trước và anh ấy luôn sẵn sàng làm điều đó.
21:31
And you know I don't make any big decision without talking it through with him, and more
388
1291370
4999
Và bạn biết đấy, tôi sẽ không đưa ra bất kỳ quyết định lớn nào nếu không nói chuyện với anh ấy, và
21:36
than anyone else, especially in the last few years you just really nurtured what I'm doing
389
1296369
6380
hơn bất kỳ ai khác, đặc biệt là trong vài năm qua, bạn đã thực sự nuôi dưỡng những gì tôi đang làm
21:42
and helped me do it, and still be a person and be a mom and all of that stuff.
390
1302749
4920
và giúp tôi làm điều đó, và vẫn là một người và trở thành một người mẹ và tất cả những thứ đó.
21:47
So for all of the support you’ve given me in so many ways, thank you, and thank you
391
1307669
3380
Vì vậy, đối với tất cả sự hỗ trợ mà bạn đã dành cho tôi theo nhiều cách, cảm ơn bạn và cảm ơn bạn
21:51
for being in my videos.
392
1311049
6391
đã xem video của tôi.
21:57
Okay so just one last huge thank you to all of you.
393
1317440
5920
Được rồi vì vậy chỉ là một lời cảm ơn lớn cuối cùng cho tất cả các bạn.
22:03
Over behind where this black curtain is, around to the corner there, there's a camera set
394
1323360
6380
Đằng sau tấm màn đen này, xung quanh góc đó, có một máy quay được thiết
22:09
up and Cindy is there.
395
1329749
1971
lập và Cindy đang ở đó.
22:11
And because I might not … There is Cindy waving.
396
1331720
2819
Và bởi vì tôi có thể không... Có Cindy đang vẫy tay.
22:14
Because I might not get tons of time with each person, I want you guys to know that
397
1334539
3561
Bởi vì tôi có thể không có nhiều thời gian với từng người, nên tôi muốn các bạn biết rằng
22:18
there is a camera there.
398
1338100
1279
có một camera ở đó.
22:19
If you want to leave me a video message, I will watch all of them and I would love to
399
1339379
3730
Nếu bạn muốn để lại cho tôi một tin nhắn video, tôi sẽ xem tất cả chúng và tôi rất muốn
22:23
know a little bit more about you, if you're comfortable doing that, tell me a little bit
400
1343109
3251
biết thêm một chút về bạn, nếu bạn cảm thấy thoải mái khi làm điều đó, hãy kể cho tôi một chút
22:26
about your story so I can know you.
401
1346360
2340
về câu chuyện của bạn để tôi có thể biết về bạn .
22:30
That's going to be going on there all night and yeah, that is that.
402
1350720
7480
Điều đó sẽ diễn ra ở đó suốt đêm và vâng, đó là điều đó.
22:38
Matthew: Hi everyone.
403
1358200
1420
Matthew: Chào mọi người.
22:39
I’m Matthew and this is Josh from YouTube.
404
1359620
2919
Tôi là Matthew và đây là Josh từ YouTube.
22:42
On behalf of YouTube and all of you it is our honor to present Rachel with this one
405
1362540
4860
Thay mặt YouTube và tất cả các bạn, chúng tôi rất vinh dự được trao tặng Rachel
22:47
million subscriber gold plate.
406
1367400
8960
tấm vàng một triệu người đăng ký này.
22:56
Rachel: To those of you that were there, I can't thank you enough for the effort that
407
1376360
3419
Rachel: Đối với những người đã có mặt ở đó, tôi không biết phải cảm ơn sao cho đủ vì những nỗ lực mà
22:59
you made to be there.
408
1379779
1561
các bạn đã có mặt ở đó.
23:01
And for those of you who couldn't be there, I still can't thank you enough because I feel
409
1381340
3640
Và đối với những bạn không thể ở đó, tôi vẫn không thể cảm ơn đủ vì tôi cảm nhận được
23:04
your presence even though I didn't get to meet you.
410
1384980
3139
sự hiện diện của bạn mặc dù tôi không được gặp bạn.
23:08
So for all of the support you've offered me over my nine years of being a YouTuber, thank
411
1388119
5321
Vì vậy, đối với tất cả sự hỗ trợ mà bạn đã dành cho tôi trong suốt 9 năm làm YouTuber, xin cảm ơn
23:13
you.
412
1393440
1430
.
23:14
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
413
1394870
4430
Vậy là xong và cảm ơn rất nhiều vì đã sử dụng Rachel's English.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7