1 Million Subscriber Party - My Thank You Speech to YOU

76,845 views ・ 2018-02-13

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Rachel: I recently celebrated reaching one million subscribers.
0
450
3720
Rachel: Hace poco celebré llegar al millón de suscriptores.
00:04
You helped me get there.
1
4170
1649
Me ayudaste a llegar allí.
00:05
So in this video I'm gonna share scenes from the party where we celebrated in New York
2
5819
5131
Así que en este video voy a compartir escenas de la fiesta que celebramos en la ciudad de Nueva
00:10
City.
3
10950
5070
York.
00:16
As many of you know, back in September I reached one million subscribers, and then in December
4
16020
5300
Como muchos de ustedes saben, en septiembre llegué a un millón de suscriptores y luego, en diciembre,
00:21
YouTube threw me a party where I got to meet some of you.
5
21320
3700
YouTube me organizó una fiesta en la que pude conocer a algunos de ustedes.
00:25
It was an amazing night I loved every minute of it.
6
25020
4230
Fue una noche increíble, me encantó cada minuto.
00:29
And as a part of that party I gave a presentation.
7
29250
3150
Y como parte de esa fiesta hice una presentación.
00:32
A thank you presentation to my fans, my friends, and my family.
8
32400
4920
Una presentación de agradecimiento a mis fans, mis amigos y mi familia.
00:37
And you have been an integral part of my channel growing, so I want to thank you too, and I
9
37320
6680
Y has sido una parte integral del crecimiento de mi canal , así que también quiero agradecerte y
00:44
want to show you the presentation that I gave at my party.
10
44000
3140
quiero mostrarte la presentación que hice en mi fiesta.
00:47
Now of course, any time an American is speaking, it's possible that an idiom or a phrasal verb
11
47140
6770
Ahora, por supuesto, cada vez que habla un estadounidense , es posible que surja un modismo o un phrasal
00:53
will come up.
12
53910
1100
verb.
00:55
And as I watched my presentation, I realized that I used some of these.
13
55010
4280
Y mientras miraba mi presentación, me di cuenta de que usé algunos de estos.
00:59
So while you're watching the presentation, when I use an idiom or a phrasal verb, I'm
14
59290
5150
Entonces, mientras miran la presentación, cuando uso una expresión idiomática o un phrasal verb,
01:04
going to stop the presentation and we're going to talk about that, we're going to teach that,
15
64440
4429
voy a detener la presentación y vamos a hablar sobre eso, vamos a enseñar eso,
01:08
so you'll learn idioms and phrasal verbs that come up naturally in American English conversation
16
68869
6000
así que aprenderán expresiones idiomáticas y verbos frasales que surgen de forma natural en las conversaciones en inglés americano
01:14
as you watch this presentation.
17
74869
4071
mientras miras esta presentación.
01:21
Thank you so much for coming.
18
81080
1760
Muchas gracias por venir.
01:22
So what I wanted tonight to be about was thank you.
19
82840
3340
Así que de lo que quería que se tratara esta noche era de gracias.
01:26
I’ve put together a little thank you presentation and I'm going to be thanking three groups
20
86180
4860
Preparé una pequeña presentación de agradecimiento y voy a agradecer a tres grupos
01:31
of people: YouTube, my fans, my friends and family.
21
91040
5160
de personas: YouTube, mis fans, mis amigos y mi familia.
01:36
So to start, YouTube.
22
96200
4640
Así que para empezar, YouTube.
01:40
That's an obvious one.
23
100840
1320
Esa es una obvia.
01:42
YouTube is awesome and they have I feel like really taken the time to invest in me ... YouTube
24
102160
7980
YouTube es increíble y siento que realmente se tomaron el tiempo para invertir en mí... YouTube
01:50
Youtube is awesome and they have I feel like really taken the time to invest in me, which has
25
110140
5520
Youtube es increíble y siento que realmente se tomaron el tiempo para invertir en mí, lo cual ha
01:55
been special.
26
115740
2400
sido especial.
01:58
I've been in two different YouTube programs.
27
118140
3540
He estado en dos programas diferentes de YouTube.
02:01
They gifted me some technology, some cameras, but the biggest gift they gave me was friendships
28
121680
6000
Me regalaron algo de tecnología, algunas cámaras, pero el regalo más grande que me dieron fue la amistad
02:07
of other YouTubers, which is what grew out of the program that I was in, was getting
29
127689
4830
de otros YouTubers, que es lo que surgió del programa en el que estaba, fue
02:12
to know other people and more than anything that is why I'm still doing this really are
30
132520
3620
conocer a otras personas y más que nada por eso. sigo haciendo esto realmente son
02:16
those friendships.
31
136140
1080
esas amistades.
02:17
And also, I don't know if Matt is here.
32
137280
1260
Y también, no sé si Matt está aquí.
02:18
I wanted to thank Matt and NanaAmma for helping me plan this event.
33
138540
6940
Quería agradecer a Matt y NanaAmma por ayudarme a planificar este evento.
02:25
And Matt has managely ran the first YouTube program that I did like six years ago and
34
145480
5620
Y Matt dirigió hábilmente el primer programa de YouTube que me gustó hace seis años y
02:31
works in this space, worked in the old space and has just always been a friendly face.
35
151100
3560
trabaja en este espacio, trabajó en el antiguo espacio y siempre ha sido una cara amigable.
02:34
So thank you Matt so much for just helping me feel like a part of the family and helping
36
154670
5760
Así que muchas gracias, Matt, por ayudarme a sentirme parte de la familia y
02:40
me feel like very welcomed at YouTube.
37
160430
1279
ayudarme a sentirme bienvenido en YouTube.
02:41
Matt: Of course.
38
161709
1000
Matt: Por supuesto.
02:42
Rachel: Thank you.
39
162709
611
Raquel: Gracias.
02:43
Matt: Thank you. Rachel: Okay. Thank you YouTube.
40
163320
4640
Matt: Gracias. Raquel: Está bien. gracias youtube
02:47
Oh yeah.
41
167960
1000
Oh sí.
02:49
So I almost forgot this part.
42
169040
1000
Así que casi me olvido de esta parte.
02:50
It's a good thing I put together slides.
43
170040
1640
Es una buena cosa que junté diapositivas.
02:51
So now I'm going to tell you my YouTube story in two minutes.
44
171680
4880
Así que ahora les voy a contar mi historia de YouTube en dos minutos.
02:56
Or a little bit longer, depending on how longwinded I get.
45
176569
10011
O un poco más, dependiendo de lo extenso que sea.
03:06
Or a little bit longer, depending on how longwinded I get.
46
186580
5200
O un poco más, dependiendo de lo extenso que sea.
03:11
Okay so it all started with this guy who I actually haven't been in touch with since
47
191780
4180
De acuerdo, todo comenzó con este tipo con el que en realidad no he estado en contacto desde
03:15
before I even started my channel.
48
195970
1580
antes de que comenzara mi canal.
03:17
I think it's probably time for me to reach out to him.
49
197550
2519
Creo que probablemente sea hora de que me acerque a él.
03:20
His name is Giray and he's Turkish and we were living in Germany together studying German.
50
200069
3890
Su nombre es Giray y es turco y vivíamos juntos en Alemania estudiando alemán.
03:23
And so he was interested in language, and Hollywood is this amazing exporter of the
51
203960
5740
Y entonces él estaba interesado en el idioma, y Hollywood es un sorprendente exportador del
03:29
American accent and he was interested in sounding more American.
52
209700
3760
acento estadounidense y estaba interesado en sonar más estadounidense.
03:33
So you know, me being one of the few Americans there, he asked me to help him, and I was
53
213470
5140
Entonces, como yo era uno de los pocos estadounidenses allí, me pidió que lo ayudara y le estaba
03:38
giving him some tips.
54
218610
1650
dando algunos consejos.
03:40
And he said, "Oh, you're really good at that," and I thought, "Really?
55
220260
3640
Y él dijo: "Oh, eres realmente bueno en eso", y pensé: "¿En serio?
03:43
Okay."
56
223900
1220
Está bien".
03:45
I'm not even really sure what inspired me, but I got home and I started making videos.
57
225120
4980
Ni siquiera estoy muy seguro de qué me inspiró, pero llegué a casa y comencé a hacer videos.
03:50
So this is in my dorm room.
58
230100
1860
Así que esto está en mi dormitorio.
03:52
You can do the next slide David.
59
232060
2680
Puedes hacer la siguiente diapositiva, David.
03:54
This is in my dorm in Germany.
60
234760
1000
Esto está en mi dormitorio en Alemania.
03:55
It's the first video I ever posted.
61
235820
2119
Es el primer video que publico.
03:57
And you can see it was 2008, like over nine years ago, and I shot it on my laptop and
62
237940
9160
Y puedes ver que fue en 2008, como hace más de nueve años, y lo filmé en mi computadora portátil
04:07
like the fan is spinning and it's like right by the mic and it is horrible.
63
247100
4900
y el ventilador giraba y estaba justo al lado del micrófono y es horrible.
04:12
This video is no longer on YouTube, like no one can see it.
64
252000
5280
Este video ya no está en YouTube, como si nadie pudiera verlo.
04:17
But just for fun we'll watch just five seconds of it.
65
257290
4480
Pero solo por diversión, veremos solo cinco segundos.
04:21
Video: And V is voiced.
66
261770
1720
Video: Y V tiene voz.
04:23
Make it sound with your vocal cords.
67
263490
2790
Haz que suene con tus cuerdas vocales.
04:26
Rachel: So thank god I learned how to smile on camera and thank god for increased production
68
266280
5460
Rachel: Así que gracias a Dios aprendí a sonreír ante la cámara y gracias a Dios por el aumento del
04:31
value.
69
271740
1220
valor de producción.
04:32
So, when I left Germany after my time to study was up, it was 2008 and like many people in
70
272960
8420
Entonces, cuando me fui de Alemania después de que se me acabó el tiempo para estudiar , era 2008 y, como muchas personas en
04:41
the world at that time I lost my job as the economy was sort of going south.
71
281380
4200
el mundo en ese momento, perdí mi trabajo porque la economía iba un poco hacia el sur.
04:45
And so what do you do when you're not sure where to live and you've lost your job?
72
285580
4350
Entonces, ¿qué haces cuando no estás seguro de dónde vivir y has perdido tu trabajo?
04:49
You live with your parents, which is what I did.
73
289930
1651
Vives con tus padres, que es lo que hice.
04:51
So for the next 10 months I worked full time on Rachel's English and I chose this beautiful
74
291581
4979
Así que durante los siguientes 10 meses trabajé a tiempo completo en Rachel's English y elegí este hermoso
04:56
set of closet doors to be my backdrop.
75
296560
3760
conjunto de puertas de armario como telón de fondo.
05:00
And so this is where I really kind of dug in for 10 months doing it full time.
76
300320
5600
Y aquí es donde realmente me dediqué durante 10 meses haciéndolo a tiempo completo.
05:05
And it was during this time that something amazing happened, which is people started
77
305920
4700
Y fue durante este tiempo que sucedió algo increíble, que la gente comenzó a
05:10
watching my videos.
78
310620
1440
ver mis videos.
05:12
So that was about here.
79
312060
1880
Así que eso fue por aquí.
05:13
This is the year I was living with my parents and it was like hundreds of people a day where
80
313940
4580
Este es el año que vivía con mis padres y eran como cientos de personas al día
05:18
watching these videos.
81
318520
1000
viendo estos videos.
05:19
I couldn't believe it.
82
319520
1360
No podía creerlo.
05:20
And of those people some of them were actually contacting me and saying, “Could you help
83
320880
4200
Y de esas personas, algunas de ellas me contactaron y me dijeron: "¿Podría
05:25
me with my accent?”
84
325080
1340
ayudarme con mi acento?"
05:26
And so I started teaching some people on Skype and from there it just sort of built.
85
326420
5680
Así que comencé a enseñar a algunas personas en Skype y, a partir de ahí, todo se fue construyendo.
05:32
I made some videos, I taught, and it was in the teaching that I really learned what I
86
332110
4540
Hice algunos videos, enseñé, y fue en la enseñanza donde realmente aprendí lo que
05:36
was doing.
87
336650
1000
estaba haciendo.
05:37
It was not in front of the camera.
88
337650
1000
No estaba frente a la cámara.
05:38
It was with the students.
89
338650
1380
Fue con los estudiantes.
05:40
And so then they gave me more ideas about a better way to teach something or what might
90
340030
5180
Y luego me dieron más ideas sobre una mejor manera de enseñar algo o lo que podría
05:45
be hard for somebody, so I made more videos, more people came, and it just sort of went
91
345210
4690
ser difícil para alguien, así que hice más videos , vino más gente y fue
05:49
like that.
92
349900
1040
así.
05:50
And another thing that started happening is I started paying really close attention to
93
350940
4680
Y otra cosa que comenzó a suceder es que comencé a prestar mucha atención a
05:55
what Americans do, which people never really do that with their own native language unless
94
355620
4240
lo que hacen los estadounidenses, que la gente nunca hace eso con su propio idioma nativo a menos
05:59
they're a language teacher maybe, and I just started realizing why Americans are so hard
95
359860
5170
que sean profesores de idiomas, y comencé a darme cuenta de por qué los estadounidenses son tan difíciles
06:05
to understand.
96
365030
1450
de entender. .
06:06
And like when David and I started dating and I would point these things out, he would just
97
366480
4540
Y como cuando David y yo comenzamos a salir y yo le señalaba estas cosas, él decía
06:11
be like, “Oh my god.
98
371020
500
06:11
How can anybody learn English?
99
371520
2220
: “Oh, Dios mío.
¿Cómo puede alguien aprender inglés?
06:13
It's insane what we do to language when we're speaking.”
100
373740
3960
Es una locura lo que le hacemos al lenguaje cuando hablamos”.
06:17
You can go the next slide.
101
377700
1100
Puedes pasar a la siguiente diapositiva.
06:18
And so I started having more fun with language, noticing what was happening and a couple years
102
378800
5950
Entonces comencé a divertirme más con el lenguaje, notando lo que estaba sucediendo y un par de años
06:24
later at Kmart, which is a major retailer here in the US, came out with an ad where
103
384750
5240
más tarde en Kmart, que es un minorista importante aquí en los EE.
06:29
they were using like as the main point of their ad campaign a pronunciation joke.
104
389990
6350
una broma de pronunciación.
06:36
And I was like, “This is incredible.”
105
396340
1820
Y yo estaba como, "Esto es increíble".
06:38
Of course, I thought it was the funniest thing ever, and so I made a video explaining why
106
398160
4820
Por supuesto, pensé que era la cosa más divertida del mundo, así que hice un video explicando por qué
06:42
the pronunciation joke was funny.
107
402980
2430
la broma de pronunciación era divertida.
06:45
And let's just watch a little clip.
108
405410
5150
Y veamos un pequeño clip.
06:50
Video: In the commercial, Kmart takes advantage of our use of stop consonants in American
109
410560
4820
Video: En el comercial, Kmart aprovecha nuestro uso de consonantes oclusivas en
06:55
English.
110
415380
1200
inglés americano.
06:56
They use the word ship to sound like the word shit in the idiom to shit your pants.
111
416580
6260
Usan la palabra barco para que suene como la palabra [ __ ] en el idioma para cagarse en los pantalones.
07:02
Rachel: So I started having more fun with it and I think the videos just become morefun, I became more relaxed and I got to know more and more what I was doing.
112
422840
11080
Rachel: Entonces comencé a divertirme más y creo que los videos se volvieron más divertidos, me relajé más y llegué a saber más y más lo que estaba haciendo.
07:13
So that is my YouTube story in two minutes.
113
433960
1920
Así que esa es mi historia de YouTube en dos minutos.
07:15
Was that longer than two minutes?
114
435880
1440
¿Eso fue más de dos minutos?
07:17
It probably was.
115
437380
1780
Probablemente lo fue.
07:19
You can go, hit to the next slide.
116
439200
1600
Puedes ir, pasar a la siguiente diapositiva.
07:20
Okay, Yes.
117
440800
1240
Está bien, sí.
07:22
So this is the story of my channel, slow and steady.
118
442040
2560
Así que esta es la historia de mi canal, lenta y constante.
07:24
I never had a viral video.
119
444600
2160
Nunca tuve un video viral.
07:26
It's just always been learning from the people who were learning from me to understand how
120
446760
6550
Siempre ha sido aprender de las personas que estaban aprendiendo de mí para comprender
07:33
to better teach and relate to students and that kind of thing.
121
453310
4250
cómo enseñar mejor y relacionarse con los estudiantes y ese tipo de cosas.
07:37
So, now slow and steady after nine years got me to a million people, which is incredible.
122
457560
8720
Entonces, ahora lento y constante después de nueve años, llegué a un millón de personas, lo cual es increíble.
07:46
So now I just really want to take a minute to thank the people in this room who ... raise
123
466290
5730
Así que ahora realmente quiero tomarme un minuto para agradecer a las personas en esta sala que... levanten
07:52
your hand if you are not friends and family.
124
472020
2730
la mano si no son amigos y familiares.
07:54
You only know me from my YouTube channel.
125
474750
3750
Solo me conoces por mi canal de YouTube.
07:58
That is amazing.
126
478600
2940
Esto es increíble.
08:01
I don’t even know what to say.
127
481580
1420
Ni siquiera sé qué decir.
08:03
I mean just incredible thanks to you.
128
483010
2420
Quiero decir simplemente increíble gracias a ti.
08:05
I recognize that time is the most precious resource we have and that you guys have chosen
129
485430
7090
Reconozco que el tiempo es el recurso más preciado que tenemos y que ustedes han
08:12
to spend your time with me, your educational time with me, just to say, “This person
130
492520
5590
elegido pasar su tiempo conmigo, su tiempo educativo conmigo, solo para decir: "Esta persona
08:18
knows what she's doing enough, I’m going to subscribe, I'm going to come back and watch
131
498110
3090
sabe lo que hace lo suficiente, me voy a suscribir, Voy a volver y ver
08:21
another video,” is just, it’s incredible.
132
501200
3180
otro video”, es simplemente, es increíble.
08:24
And I can't thank you guys enough for doing that.
133
504380
3460
Y no puedo agradecerles lo suficiente por hacer eso.
08:27
So I just want to get to know you guys a little bit more here in the moment.
134
507840
4060
Así que solo quiero conocerlos un poco más aquí en este momento.
08:31
How many of you maybe found my channel somewhat recently, and maybe you've been watching for
135
511900
3870
¿Cuántos de ustedes tal vez encontraron mi canal recientemente, y tal vez lo han estado viendo
08:35
like a year or less?
136
515770
3610
durante un año o menos?
08:39
Wow.
137
519380
1060
Guau.
08:40
Anyone one to two years?
138
520440
2460
¿Alguien de uno a dos años?
08:42
Two to three?
139
522920
2780
¿Dos a tres?
08:45
Three to four?
140
525900
2280
¿Tres a cuatro?
08:48
Anyone in here watching for over four years?
141
528240
3860
¿Alguien aquí mirando durante más de cuatro años?
08:52
Wow.
142
532120
2920
Guau.
08:55
That’s awesome.
143
535080
1780
Eso es genial.
08:56
I also just want to acknowledge that I know that some people had to travel a little bit
144
536920
5680
También quiero reconocer que sé que algunas personas tuvieron que viajar un poco
09:02
to be here.
145
542600
940
para estar aquí.
09:03
So well, first of all, raise your hand if you live in one of the five boroughs because
146
543550
3840
Entonces, primero que nada, levanten la mano si viven en uno de los cinco distritos
09:07
you guys know I'm jealous because you know it’s my favorite place on earth.
147
547390
4620
porque saben que estoy celoso porque saben que es mi lugar favorito en la tierra.
09:12
What if … Did anyone have to travel a little further like two, around two hours or three?
148
552010
7110
¿Qué pasaría si… alguien tuviera que viajar un poco más como dos, alrededor de dos horas o tres?
09:19
Anyone travel three to four hours?
149
559120
3250
¿Alguien viaja de tres a cuatro horas?
09:22
Anyone travel four hours?
150
562370
3370
¿Alguien viaja cuatro horas?
09:25
Five?
151
565740
3440
¿Cinco?
09:29
Where did you come from?
152
569190
1280
¿De donde vienes?
09:30
Speaker 4: Egypt.
153
570470
1260
Ponente 4: Egipto.
09:31
Rachel: You came here?
154
571730
1690
Rachel: ¿Has venido aquí?
09:33
You came to this?
155
573420
1680
¿Llegaste a esto?
09:35
Wow.
156
575100
1620
Guau.
09:36
Are you doing anything else in New York?
157
576800
2099
¿Estás haciendo algo más en Nueva York?
09:38
I hope so.
158
578900
1400
Eso espero.
09:40
Okay.
159
580340
2920
Bueno.
09:43
Egypt and did anyone else travel like from another country?
160
583260
3760
Egipto y alguien más viajó como de otro país?
09:47
Wow.
161
587180
1240
Guau.
09:48
Okay, where did you travel from?
162
588600
1480
Bien, ¿de dónde viajaste?
09:50
Speaker 5: From Montreal.
163
590300
660
09:50
Rachel: Montreal.
164
590960
1340
Hablante 5: Desde Montreal.
Raquel: Montreal.
09:52
Are you the one that I was emailing?
165
592300
1140
¿Eres tú a quien le estaba enviando un correo electrónico?
09:53
Speaker 5: Yes.
166
593440
1230
Altavoz 5: Sí.
09:54
Rachel: Okay, awesome.
167
594670
1230
Rachel: Vale, genial.
09:56
Okay, who else was from another country?
168
596020
1920
Vale, ¿quién más era de otro país?
09:57
Speaker 6: From Saudi Arabia.
169
597940
1320
Ponente 6: De Arabia Saudita.
09:59
Rachel: Saudi Arabia.
170
599260
540
09:59
Did you come here for this event?
171
599900
2280
Raquel: Arabia Saudita.
¿Viniste aquí para este evento?
10:02
Speaker 6: I came here for an exam and I was lucky to have this event.
172
602180
2920
Orador 6: Vine aquí para un examen y tuve la suerte de tener este evento.
10:05
Rachel: Okay.
173
605100
500
10:05
I’m glad it worked out.
174
605680
660
Raquel: Está bien.
Me alegro de que haya funcionado.
10:06
I’m glad it worked out.
175
606780
920
Me alegro de que haya funcionado.
10:07
Who else is from another country?
176
607700
2260
¿Quién más es de otro país?
10:10
Speaker 7: From China.
177
610080
760
10:10
Rachel: From China?
178
610840
500
Altavoz 7: De China.
Raquel: ¿De China?
10:11
Speaker 7: Yeah.
179
611340
500
10:11
Just for the party and just feel like Rachel: Just for the party.
180
611860
5480
Altavoz 7: Sí.
Solo para la fiesta y siéntete como Rachel: Solo para la fiesta.
10:17
How long are you staying?
181
617540
2080
¿Por cuánto tiempo se hospeda?
10:19
How long are you staying?
182
619620
1320
¿Por cuánto tiempo se hospeda?
10:21
Speaker 7: Three days in New York.
183
621060
500
10:21
Rachel: Three days.
184
621560
960
Ponente 7: Tres días en Nueva York.
Raquel: Tres días.
10:22
Okay, and then you're going to travel around?
185
622520
1700
Bien, ¿y luego vas a viajar?
10:24
Speaker 7: Yeah, a little bit.
186
624220
740
10:24
Rachel: A little bit.
187
624960
500
Altavoz 7: Sí, un poco.
Raquel: Un poco.
10:25
Awesome.
188
625480
720
Impresionante.
10:26
Welcome.
189
626200
580
10:26
Thank you.
190
626820
520
Bienvenidos.
Gracias.
10:27
Where were the other country hands?
191
627560
2900
¿Dónde estaban los otros trabajadores del país?
10:30
Who else came from another country today to be here?
192
630460
4400
¿Quién más vino de otro país hoy para estar aquí?
10:34
Where are you from?
193
634920
1100
¿Dónde estás?
10:36
Speaker 8: From Canada, Toronto.
194
636020
1420
Orador 8: Desde Canadá, Toronto.
10:37
Rachel: From Toronto.
195
637440
1000
Rachel: De Toronto.
10:38
Awesome.
196
638440
500
10:38
Welcome.
197
638940
500
Impresionante.
Bienvenidos.
10:39
Where there a couple of other hands?
198
639620
780
¿Dónde hay un par de otras manos?
10:40
I don’t want to miss anybody.
199
640400
1900
No quiero extrañar a nadie.
10:42
Speaker 9: Australia.
200
642300
1180
Ponente 9: Australia.
10:43
Rachel: Austria or Australia?
201
643480
1800
Rachel: ¿Austria o Australia?
10:45
Speaker 9: Australia.
202
645280
960
Ponente 9: Australia.
10:46
Rachel: Australia.
203
646240
700
10:46
Oh my god.
204
646940
500
Raquel: Australia.
Oh Dios mío.
10:47
That is an incredibly long flight.
205
647440
2720
Ese es un vuelo increíblemente largo.
10:50
Did you come just for this?
206
650300
2140
¿Viniste solo por esto?
10:52
Or you were in town and it worked out?
207
652540
2160
¿O estabas en la ciudad y funcionó?
10:54
Speaker 9: I will be here for about four weeks.
208
654820
2040
Interlocutor 9: Estaré aquí unas cuatro semanas.
10:56
Rachel: Okay, awesome.
209
656980
1000
Rachel: Vale, genial.
10:58
Welcome.
210
658080
1000
Bienvenidos.
10:59
Did I miss anybody?
211
659140
2160
¿Extrañé a alguien?
11:01
It's like it's kind of hard to see you.
212
661460
1660
Es como si fuera un poco difícil verte.
11:03
I might need some like serious waving going on.
213
663120
2440
Es posible que necesite algunos saludos serios.
11:05
The lights are right in my eyes.
214
665560
2300
Las luces están justo en mis ojos.
11:07
No?
215
667920
760
¿No?
11:08
Okay, well.
216
668820
1120
Esta bien.
11:10
Wow.
217
670080
1680
Guau.
11:11
I do not know what to say.
218
671920
2480
No sé qué decir.
11:14
Well, first, I will say in case anyone's wondering there is going to be a moment for meeting
219
674400
4300
Bueno, primero, diré en caso de que alguien se lo pregunte, habrá un momento para reunirse
11:18
me everybody after this, so know that that is coming.
220
678710
5110
conmigo todos después de esto, así que sepan que eso se acerca.
11:23
So guys, thank you.
221
683820
1490
Así que chicos, gracias.
11:25
I'm not sure what else to say other than thank you.
222
685310
2590
No estoy seguro de qué más decir además de gracias.
11:27
You spend this precious resource with me and you uplift me with your comments and so thank
223
687940
4540
Usted gasta este precioso recurso conmigo y me anima con sus comentarios y
11:32
you.
224
692480
1000
gracias.
11:33
This is really a celebration of you, one million of you, so …
225
693480
3280
Esta es realmente una celebración de ustedes, un millón de ustedes, así que...
11:36
Speaker 10: I’d like to say thank you.
226
696779
3251
Orador 10: Me gustaría agradecerles.
11:40
Rachel: You’re welcome.
227
700030
7030
Rachel: De nada.
11:47
Okay, so let's get real.
228
707060
3380
Bien, entonces seamos realistas.
11:50
I think that one of the things that makes my channel special is that I use real English
229
710450
6150
Creo que una de las cosas que hace especial a mi canal es que utilizo conversaciones reales en inglés
11:56
conversation in it.
230
716600
1810
.
11:58
And so I need to thank my friends and family for that because I'm not very good at having
231
718410
5360
Y necesito agradecer a mis amigos y familiares por eso porque no soy muy bueno para tener
12:03
an interesting conversation by myself.
232
723770
1780
una conversación interesante solo.
12:05
I need to have other people there as a part of it.
233
725550
3520
Necesito tener otras personas allí como parte de esto.
12:09
And so to my friends and family who are here, raise your hand if you’re friends and family.
234
729070
6310
Y entonces, a mis amigos y familiares que están aquí, levanten la mano si son amigos y familiares.
12:15
Beautiful people.
235
735460
1380
Gente guapa.
12:16
So to you guys I just want to say look to everyone who is here and just know that these
236
736980
3820
Entonces, para ustedes, solo quiero decirles que miren a todos los que están aquí y sepan que estas
12:21
are the people who you have made a positive impact on their lives by doing this.
237
741400
5080
son las personas a las que han tenido un impacto positivo en sus vidas al hacer esto.
12:26
And behind me now is a reel of videos.
238
746480
5230
Y detrás de mí ahora hay un carrete de videos.
12:31
So one thing that I do every so often for the past several years is I'll do a video
239
751710
4460
Entonces, una cosa que hago de vez en cuando durante los últimos años es hacer un
12:36
challenge where I will ask people to make me a video on a certain topic and send it
240
756170
5830
desafío de video en el que le pido a la gente que me haga un video sobre un tema determinado y
12:42
to me and it’s the ideas you practice your English.
241
762000
2110
me lo envíe y son las ideas que practicas tu inglés.
12:44
I put them all together and then it's a way for us to get to know other people in the
242
764110
4650
Los puse todos juntos y luego es una forma de conocer a otras personas en la
12:48
Rachel's English community.
243
768760
1180
comunidad inglesa de Rachel.
12:49
And so not only are the people who are physically present here, people you've impacted, but
244
769940
5399
Y entonces, no solo son las personas que están físicamente presentes aquí, las personas a las que has impactado, sino
12:55
these are also the faces of people in whose lives you've made a change.
245
775339
4641
que también son los rostros de las personas en cuyas vidas has hecho un cambio.
12:59
So when I made a video announcing I was having this party, inviting people, I got an email
246
779980
6810
Entonces, cuando hice un video anunciando que haría esta fiesta, invitando a la gente, recibí un correo electrónico
13:06
from a student of mine in Florida who said, “I can't be there.
247
786790
3710
de un estudiante mío en Florida que decía: “No puedo estar allí.
13:10
I wish I could.
248
790500
1260
Ojalá pudiera.
13:11
But would you please read this email out loud.”
249
791760
2360
Pero, por favor, lea este correo electrónico en voz alta”.
13:14
And when he gets towards the end, it's spot on.
250
794120
4170
Y cuando llega al final, da en el clavo.
13:18
I really appreciated what he said about my friends and family.
251
798290
3190
Realmente aprecié lo que dijo sobre mis amigos y mi familia.
13:21
So, If you would let me read this letter.
252
801480
3060
Entonces, si me dejas leer esta carta.
13:24
My name is Ulises Goznalez Horta.
253
804540
1930
Mi nombre es Ulises Goznalez Horta.
13:26
I'm originally from Cuba, but since 2016 I’ve lived in Miami.
254
806470
4180
Soy originario de Cuba, pero desde 2016 vivo en Miami.
13:30
I will always follow you because you teach all that nobody does.
255
810650
3730
Siempre te seguiré porque enseñas todo lo que nadie hace.
13:34
You never do like in the normal English schools where they try to teach a language with slow
256
814380
4160
Nunca te gusta en las escuelas normales de inglés donde intentan enseñar un idioma con
13:38
and fully pronounced videos that a normal or advanced student is able to understand.
257
818540
6140
videos lentos y totalmente pronunciados que un estudiante normal o avanzado es capaz de entender.
13:44
But later when you get home and you turn on the news, you realize that is not the same
258
824680
5010
Pero más tarde cuando llegas a casa y enciendes las noticias, te das cuenta de que no es el mismo
13:49
English you learned in school.
259
829690
1940
inglés que aprendiste en la escuela.
13:51
I see the way you interact with your friends, your family in our videos, and yes, that's
260
831630
5161
Veo la forma en que interactúas con tus amigos, tu familia en nuestros videos, y sí, eso es
13:56
American English in real conversation.
261
836791
2499
inglés americano en una conversación real.
13:59
My grandpa was an English teacher in Cuba.
262
839290
1970
Mi abuelo era profesor de inglés en Cuba.
14:01
He taught me a lot of English, but of course he failed to teach me the American way to
263
841260
4090
Me enseñó mucho inglés, pero por supuesto no me enseñó la forma americana de
14:05
speak or listen to the language.
264
845350
2200
hablar o escuchar el idioma.
14:07
So I came to this country and I was able to read the newspaper or a book, if people talk
265
847550
4510
Así que vine a este país y pude leer el periódico o un libro, si la gente
14:12
to me slowly I was able to understand, but all of you know that is not the way it works.
266
852060
5830
me habla despacio pude entender, pero todos ustedes saben que no es así como funciona.
14:17
People on the street talk at a normal speed.
267
857890
2610
La gente en la calle habla a una velocidad normal.
14:20
So this is my history.
268
860500
1180
Así que esta es mi historia.
14:21
I was unable to understand TV, and the worst of all, was when someone talked to me by phone.
269
861680
4700
No entendía la televisión, y lo peor de todo, fue cuando alguien me habló por teléfono.
14:26
That was a mess.
270
866380
1550
Eso fue un desastre.
14:27
After studying with Rachael for one year, and of course having other resources, today
271
867930
4250
Después de estudiar con Rachael durante un año y por supuesto tener otros recursos, hoy
14:32
I'm able to understand TV, listen to people from different states of the US without big
272
872180
4960
puedo entender la televisión, escuchar a personas de diferentes estados de los EE. UU. sin grandes
14:37
troubles, and furthermore, today I give remote phone support in a call center.
273
877140
4210
problemas y, además, hoy brindo soporte telefónico remoto en un centro de llamadas. .
14:41
This sounds incredible but it's true and 70% of this is due to Rachel's videos.
274
881350
4730
Esto suena increíble pero es cierto y el 70% de esto se debe a los videos de Rachel.
14:46
Each time I see you in a video with your loved ones, I guess they should be a little bit
275
886080
4400
Cada vez que te veo en un video con tus seres queridos, supongo que deberían estar un poco
14:50
upset because I think you push them to be in the videos and act … and act in a normal
276
890480
7900
molestos porque creo que los presionas para que estén en los videos y actúen... y actúen de manera normal
14:58
way, and it's possible they don't want to do it.
277
898380
3090
, y es posible que no lo hagan. querer hacerlo.
15:01
So I want to ask for one round of applause for them right now.
278
901470
8330
Así que quiero pedirles una ronda de aplausos ahora mismo.
15:09
So thank you friends and family.
279
909800
1820
Así que gracias amigos y familiares.
15:11
I’m going to start by thanking my parents.
280
911620
4300
Voy a empezar agradeciendo a mis padres.
15:15
Okay mom and dad, where are you?
281
915920
2880
Bien, mamá y papá, ¿dónde están?
15:18
There they are.
282
918800
3160
Allí están.
15:22
So not only did they teach me English many years ago, but they let me live with them
283
922040
5360
Así que no solo me enseñaron inglés hace muchos años, sino que me dejaron vivir con ellos
15:27
when I was working on the channel and they're always game.
284
927410
3250
cuando trabajaba en el canal y siempre están dispuestos.
15:30
They never made me feel bad about pulling out my video camera to get a little bit of
285
930660
4730
Nunca me hicieron sentir mal por sacar mi cámara de video para obtener un poco de
15:35
footage to teach this concept, to teach this idiom, or whatever.
286
935390
4010
metraje para enseñar este concepto, enseñar este idioma o lo que sea.
15:39
So you guys, thank you so much for being in my videos.
287
939400
4059
Así que chicos, muchas gracias por estar en mis videos.
15:43
Speaker 11: Welcome.
288
943460
500
Altavoz 11: Bienvenido.
15:44
Rachel: Okay, next.
289
944000
2740
Rachel: Está bien, la siguiente.
15:46
David’s family raise your hand.
290
946740
3340
La familia de David levante la mano.
15:50
I think David’s family did not know what they were getting into when he brought me
291
950080
6380
Creo que la familia de David no sabía en lo que se metían cuando me trajo a
15:56
home for the first time.
292
956460
1940
casa por primera vez.
15:58
But you guys are so positive and you know you live with such good energy, so vivacious,
293
958400
6080
Pero ustedes son tan positivos y saben que viven con tan buena energía, tan vivaces,
16:04
and you I feel like have welcomed me and my camera into like family vacations and it's
294
964490
6630
y siento que me han dado la bienvenida a mí y a mi cámara a unas vacaciones familiares y
16:11
just so supportive the way you also don't make me feel bad about trying to get this
295
971120
6040
es un gran apoyo la forma en que tampoco me hacen sentir mal. sobre tratar de obtener esta
16:17
shot, making the video about family and relationships, and just, yeah, just recognizing that it's
296
977160
5010
toma, hacer el video sobre la familia y las relaciones, y simplemente, sí, simplemente reconocer que es
16:22
part of my work of what I'm doing and thinking that that was important.
297
982170
3540
parte de mi trabajo, lo que estoy haciendo y pensar que eso era importante.
16:25
So thank you guys so much for being in my videos.
298
985710
5630
Así que muchas gracias por estar en mis videos.
16:31
HaQuyen, raise your hand.
299
991340
4120
HaQuyen, levanta la mano.
16:35
So HaQuyen is amazing because not only is she native in Vietnamese and English, but she
300
995460
5760
Así que HaQuyen es increíble porque no solo es nativa en vietnamita e inglés, sino que
16:41
also speaks French and so she's a really fun person to like have language nerd jokes with, and
301
1001220
6960
también habla francés, por lo que es una persona muy divertida con la que le gusta bromear con nerds del idioma,
16:48
on top of that she has definitely helped me understand a little bit of the Vietnamese
302
1008180
4100
y ​​además de eso, definitivamente me ha ayudado a entender un poco de la
16:52
perspective, challenges they might have.
303
1012280
2360
perspectiva vietnamita, los desafíos que podrían tener.
16:54
We've talked through some things that could help me be a better teacher.
304
1014640
2780
Hemos hablado sobre algunas cosas que podrían ayudarme a ser un mejor maestro.
16:57
So HaQuyen thank you so much for being in my videos.
305
1017420
3570
Entonces, HaQuyen, muchas gracias por estar en mis videos.
17:00
Laurie.
306
1020990
1000
Laurie.
17:01
Hey Laurie.
307
1021990
2050
Hola Laurie.
17:04
Laurie was in one of my all-time favorite videos.
308
1024180
4160
Laurie estaba en uno de mis videos favoritos de todos los tiempos .
17:08
It’s the Lower East Side.
309
1028340
1620
Es el Lower East Side.
17:09
I'm wearing this rubber horse mask and we were like, “Horse idioms, let's just look
310
1029960
6100
Llevo esta máscara de caballo de goma y dijimos: “Expresiones idiomáticas de caballos, vamos a
17:16
them up.
311
1036079
1000
buscarlas.
17:17
Maybe there's a couple.”
312
1037079
1000
Tal vez haya un par.
17:18
And we could not believe how many horse idioms they were and it was like each time we discovered
313
1038079
5271
Y no podíamos creer cuántos modismos de caballos había y era como si cada vez que descubríamos
17:23
a new one that was good, she would just would like all this energy, be like, “Oh my god,”
314
1043350
4610
uno nuevo que fuera bueno, a ella le gustaría toda esta energía, diría: "Oh, Dios mío",
17:27
and it was just so fun.
315
1047960
1640
y fue tan divertido. .
17:29
So Laurie, thank you so much for being my friend.
316
1049700
4700
Así que Laurie, muchas gracias por ser mi amiga.
17:34
Mark and Hill, is Hillary here?
317
1054400
2200
Mark y Hill, ¿Hillary está aquí?
17:36
All right, yeah.
318
1056600
2340
Está bien, sí.
17:38
Crazy zany, the camera loves you.
319
1058940
3329
Loco loco, la cámara te ama.
17:42
Speaker 12: God no.
320
1062269
1321
Altavoz 12: Dios no.
17:43
Rachel: No, but you guys also let me bring my camera to your house.
321
1063590
4130
Rachel: No, pero ustedes también me dejan llevar mi cámara a su casa.
17:47
You're having parties.
322
1067720
1019
Estás teniendo fiestas.
17:48
I'm like, “Let me get that shot,” and you were always open to it.
323
1068739
3621
Yo estaba como, "Déjame hacer esa toma", y siempre estuviste abierto a eso.
17:52
Also, just such a positive energy in the videos and willing to taste chili on international
324
1072360
6449
Además, una energía tan positiva en los videos y ganas de probar chile en la
17:58
television, so thank you guys so much for being here.
325
1078809
5471
televisión internacional, así que muchas gracias por estar aquí.
18:04
Vicki!
326
1084460
1000
Vicky!
18:05
Is Vicki here?
327
1085560
1900
¿Vicky está aquí?
18:07
Oh Vicki.
328
1087460
1000
Ay Vicky.
18:08
She was going to come but maybe she's tied up in traffic.
329
1088460
2439
Iba a venir, pero tal vez esté atrapada en el tráfico.
18:10
Well Vicki actually lives very close to me in Philly and so we shoot these videos in
330
1090899
4811
Bueno, Vicki en realidad vive muy cerca de mí en Filadelfia, por lo que filmamos estos videos en
18:15
her house.
331
1095710
1089
su casa.
18:16
And guys she has a YouTube channel called Simple English Videos.
332
1096799
2940
Y chicos, ella tiene un canal de YouTube llamado Simple English Videos.
18:19
It’s very good if you're not subscribed so check it out.
333
1099739
2920
Es muy bueno si no estás suscrito, así que échale un vistazo.
18:22
But it's so fun to shoot with her and her husband Jay because we shoot in the living
334
1102659
4140
Pero es muy divertido filmar con ella y su esposo Jay porque filmamos en la
18:26
room with this green screen, and like a city bus will go by and we have to stop because
335
1106799
4370
sala de estar con esta pantalla verde, y como si pasara un autobús de la ciudad y tuviéramos que parar
18:31
it's too loud.
336
1111169
1181
porque es demasiado ruidoso.
18:32
And then in post she makes these amazing things happen with the green-screen.
337
1112350
4230
Y luego, en la publicación, hace que sucedan cosas increíbles con la pantalla verde.
18:36
She has a lot of video editing skills.
338
1116580
1589
Ella tiene muchas habilidades de edición de video.
18:38
Vicki, I'm sorry that you’re not here for this right now but thank you so much for being
339
1118169
3511
Vicki, lamento que no estés aquí para esto en este momento, pero muchas gracias por estar
18:41
in my videos.
340
1121680
3020
en mis videos.
18:44
Okay Lynne, hi Lynne.
341
1124700
4120
Bien Lynne, hola Lynne.
18:48
Okay, Lynne is the number one most requested person on my channel.
342
1128820
4020
De acuerdo, Lynne es la persona número uno más solicitada en mi canal.
18:52
Whenever she's in a video I get comments, “Who's the blonde?
343
1132880
3880
Cada vez que aparece en un video recibo comentarios, “¿Quién es la rubia?
18:56
She's so friendly.
344
1136920
1180
Ella es tan amigable.
18:58
She's so bubbly.
345
1138260
1220
Ella es tan burbujeante.
18:59
She's so cute.
346
1139480
1240
Ella es tan linda.
19:00
We want more of her.”
347
1140720
2260
Queremos más de ella”.
19:02
And Beads, it’s true, you bring your vivaciousness, your bubbly personality, you bring them to
348
1142980
6220
Y Beads, es cierto, traes tu vivacidad, tu personalidad burbujeante, los traes a
19:09
my videos and just the videos that we made in that Prospect Heights apartment are just
349
1149200
5569
mis videos y solo los videos que hicimos en ese apartamento de Prospect Heights son solo
19:14
some of the best videos ever.
350
1154769
2150
algunos de los mejores videos de la historia.
19:16
Pick it a turkey.
351
1156919
1681
Elija un pavo.
19:18
I mean like she lets me bring my camera to Thanksgiving.
352
1158600
2360
Me refiero a que me deja llevar mi cámara al Día de Acción de Gracias.
19:20
So Beads, Lynne, thank you so much for being in my videos.
353
1160960
5800
Así que Beads, Lynne, muchas gracias por estar en mis videos.
19:26
Renee.
354
1166760
1360
Renée.
19:28
Hey Renee.
355
1168120
960
Hola Renée.
19:29
Renee, I have some news for you.
356
1169240
1540
Renee, tengo algunas noticias para ti.
19:30
When I was putting this reel together I realized you have only been in one video.
357
1170840
3500
Cuando estaba armando este carrete me di cuenta de que solo has estado en un video.
19:34
Renee: What?
358
1174420
1000
Renée: ¿Qué?
19:35
Rachel: So I am coming for you with my camera today.
359
1175420
4240
Rachel: Así que hoy voy a por ti con mi cámara.
19:39
For this video and all the future videos you will be in, thank you Renee for being in my
360
1179660
4160
Por este video y todos los videos futuros en los que estarás , gracias Renee por estar en mis
19:43
videos.
361
1183820
1860
videos.
19:45
Sarah, I had to put this together this morning.
362
1185690
3189
Sarah, tuve que armar esto esta mañana.
19:48
Thanks to Renee who had miles to donate, Sarah took the red-eye here last night, surprised
363
1188879
6701
Gracias a Renee que tenía millas para donar, Sarah tomó el ojo rojo aquí anoche,
19:55
me.
364
1195580
1000
me sorprendió.
19:56
So she lives in Portland and when I was putting these reels together I was like, it's so wrong
365
1196580
4780
Así que ella vive en Portland y cuando estaba armando estos carretes pensé, está muy mal
20:01
that Sarah is not gonna be here because we lived together for several years and so we
366
1201360
6120
que Sarah no vaya a estar aquí porque vivimos juntas durante varios años, así que
20:07
made tons of videos together and not only was she on camera but she was like the steady
367
1207480
5399
hicimos toneladas de videos juntas y no solo estaba ella en cámara sino ella era como la
20:12
handed camera lady who was always willing to shoot with me.
368
1212879
3870
señora de la cámara de mano firme que siempre estaba dispuesta a disparar conmigo.
20:16
And so it was … I'm just, I'm just so tickled.
369
1216749
4431
Y así fue... Estoy, estoy tan cosquillas.
20:22
Thank you Renee, thank you Sarah for making the effort, that you were able to come.
370
1222220
2540
Gracias Renee, gracias Sarah por hacer el esfuerzo, que pudiste venir.
20:24
What a friend.
371
1224760
1040
Que amigo.
20:25
Thank you for being in my videos.
372
1225800
3980
Gracias por estar en mis videos.
20:30
I don’t even remember who's next.
373
1230080
2720
Ni siquiera recuerdo quién sigue.
20:32
Oh gosh, Tom and Julie.
374
1232940
1640
Dios mío, Tom y Julie.
20:34
I nearly killed Julie with a straight dart in my hit the bull’s eye video.
375
1234700
4980
Casi mato a Julie con un dardo directo en mi video de dar en el blanco.
20:39
Thank god she survived.
376
1239680
1979
Gracias a Dios ella sobrevivió.
20:41
And Tom, a lot of you know I'm sure if you've been watching my videos for a while, Tom has
377
1241659
4710
Y Tom, muchos de ustedes saben que estoy seguro de que si han estado viendo mis videos por un tiempo, Tom ha
20:46
been in a bunch of videos, he's been behind the camera in a bunch of videos and he's created
378
1246369
5481
estado en muchos videos, ha estado detrás de la cámara en muchos videos y ha creado
20:51
concepts for videos, he’s written some of the videos.
379
1251850
3199
conceptos para videos, él ha escrito algunos de los videos.
20:55
He's a wonderful actor here clearly in the job, in the job interview series, and he's
380
1255049
5541
Es un actor maravilloso aquí claramente en el trabajo, en la serie de entrevistas de trabajo, y
21:00
also a fantastic Rachel's English teacher.
381
1260590
2490
también es un fantástico profesor de inglés de Rachel.
21:03
So Tom, for all that you've done for me with Rachel's English, thank you so much and thank
382
1263080
4099
Tom, por todo lo que has hecho por mí con Rachel's English, muchas gracias y
21:07
you for being in my videos.
383
1267180
5020
gracias por estar en mis videos.
21:12
And last but not least is David.
384
1272240
1960
Y por último pero no menos importante es David.
21:14
This is actually the first video that I ever introduced him.
385
1274200
7440
Este es en realidad el primer video que le presenté.
21:21
He’s definitely more comfortable behind the camera than in front, but he does recognize
386
1281640
5300
Definitivamente se siente más cómodo detrás de la cámara que delante, pero reconoce
21:26
that sometimes I need people in front and he's always game to do that.
387
1286940
4430
que a veces necesito gente delante y siempre está dispuesto a hacerlo.
21:31
And you know I don't make any big decision without talking it through with him, and more
388
1291370
4999
Y sabes que no tomo ninguna gran decisión sin hablarlo con él, y más
21:36
than anyone else, especially in the last few years you just really nurtured what I'm doing
389
1296369
6380
que nadie, especialmente en los últimos años, realmente fomentaste lo que estoy haciendo
21:42
and helped me do it, and still be a person and be a mom and all of that stuff.
390
1302749
4920
y me ayudaste a hacerlo, y seguir siendo una persona. y ser mamá y todo eso.
21:47
So for all of the support you’ve given me in so many ways, thank you, and thank you
391
1307669
3380
Entonces, por todo el apoyo que me han brindado de tantas maneras, gracias y gracias
21:51
for being in my videos.
392
1311049
6391
por estar en mis videos.
21:57
Okay so just one last huge thank you to all of you.
393
1317440
5920
Bien, solo un último gran agradecimiento a todos ustedes.
22:03
Over behind where this black curtain is, around to the corner there, there's a camera set
394
1323360
6380
Detrás de donde está esta cortina negra, a la vuelta de la esquina, hay una cámara
22:09
up and Cindy is there.
395
1329749
1971
instalada y Cindy está allí.
22:11
And because I might not … There is Cindy waving.
396
1331720
2819
Y porque puede que no... Ahí está Cindy saludando.
22:14
Because I might not get tons of time with each person, I want you guys to know that
397
1334539
3561
Como es posible que no pase mucho tiempo con cada persona, quiero que sepan que
22:18
there is a camera there.
398
1338100
1279
hay una cámara allí.
22:19
If you want to leave me a video message, I will watch all of them and I would love to
399
1339379
3730
Si quieres dejarme un mensaje de video, los veré todos y me encantaría
22:23
know a little bit more about you, if you're comfortable doing that, tell me a little bit
400
1343109
3251
saber un poco más sobre ti, si te sientes cómodo haciéndolo, cuéntame un poco
22:26
about your story so I can know you.
401
1346360
2340
sobre tu historia para poder conocerte. .
22:30
That's going to be going on there all night and yeah, that is that.
402
1350720
7480
Eso va a estar pasando allí toda la noche y sí, eso es todo.
22:38
Matthew: Hi everyone.
403
1358200
1420
Mateo: Hola a todos.
22:39
I’m Matthew and this is Josh from YouTube.
404
1359620
2919
Soy Matthew y este es Josh de YouTube.
22:42
On behalf of YouTube and all of you it is our honor to present Rachel with this one
405
1362540
4860
En nombre de YouTube y de todos ustedes, es un honor presentarle a Rachel esta
22:47
million subscriber gold plate.
406
1367400
8960
placa de oro de un millón de suscriptores.
22:56
Rachel: To those of you that were there, I can't thank you enough for the effort that
407
1376360
3419
Rachel: A aquellos de ustedes que estuvieron allí, no puedo agradecerles lo suficiente el esfuerzo
22:59
you made to be there.
408
1379779
1561
que hicieron para estar allí.
23:01
And for those of you who couldn't be there, I still can't thank you enough because I feel
409
1381340
3640
Y para aquellos de ustedes que no pudieron estar allí , todavía no puedo agradecerles lo suficiente porque siento
23:04
your presence even though I didn't get to meet you.
410
1384980
3139
su presencia a pesar de que no pude conocerlos.
23:08
So for all of the support you've offered me over my nine years of being a YouTuber, thank
411
1388119
5321
Entonces, por todo el apoyo que me ofrecieron durante mis nueve años como YouTuber,
23:13
you.
412
1393440
1430
gracias.
23:14
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
413
1394870
4430
Eso es todo y muchas gracias por usar Rachel's English.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7