1 Million Subscriber Party - My Thank You Speech to YOU

76,809 views ・ 2018-02-13

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Rachel: I recently celebrated reaching one million subscribers.
0
450
3720
Rachel: Comemorei recentemente alcançando um milhão de assinantes.
00:04
You helped me get there.
1
4170
1649
Você me ajudou a chegar lá.
00:05
So in this video I'm gonna share scenes from the party where we celebrated in New York
2
5819
5131
Então, neste vídeo, vou compartilhar cenas da festa em que comemoramos em Nova York
00:10
City.
3
10950
5070
.
00:16
As many of you know, back in September I reached one million subscribers, and then in December
4
16020
5300
Como muitos de vocês sabem, em setembro alcancei um milhão de inscritos e, em dezembro, o
00:21
YouTube threw me a party where I got to meet some of you.
5
21320
3700
YouTube me deu uma festa onde pude conhecer alguns de vocês.
00:25
It was an amazing night I loved every minute of it.
6
25020
4230
Foi uma noite incrível, adorei cada minuto dela.
00:29
And as a part of that party I gave a presentation.
7
29250
3150
E como parte dessa festa fiz uma apresentação.
00:32
A thank you presentation to my fans, my friends, and my family.
8
32400
4920
Uma apresentação de agradecimento aos meus fãs, meus amigos e minha família.
00:37
And you have been an integral part of my channel growing, so I want to thank you too, and I
9
37320
6680
E você tem sido parte integrante do crescimento do meu canal , então quero agradecer a você também e
00:44
want to show you the presentation that I gave at my party.
10
44000
3140
quero mostrar a apresentação que fiz na minha festa.
00:47
Now of course, any time an American is speaking, it's possible that an idiom or a phrasal verb
11
47140
6770
Agora, é claro, sempre que um americano está falando, é possível que surja uma expressão idiomática ou um phrasal verb
00:53
will come up.
12
53910
1100
.
00:55
And as I watched my presentation, I realized that I used some of these.
13
55010
4280
E enquanto assistia minha apresentação, percebi que usei alguns deles.
00:59
So while you're watching the presentation, when I use an idiom or a phrasal verb, I'm
14
59290
5150
Então, enquanto você assiste à apresentação, quando eu usar uma expressão idiomática ou um phrasal verb, vou
01:04
going to stop the presentation and we're going to talk about that, we're going to teach that,
15
64440
4429
interromper a apresentação e vamos conversar sobre isso, vamos ensinar isso,
01:08
so you'll learn idioms and phrasal verbs that come up naturally in American English conversation
16
68869
6000
para que você aprenda expressões idiomáticas e verbos frasais que surgem naturalmente na conversa em inglês americano
01:14
as you watch this presentation.
17
74869
4071
enquanto você assiste a esta apresentação.
01:21
Thank you so much for coming.
18
81080
1760
Muito obrigado por ter vindo.
01:22
So what I wanted tonight to be about was thank you.
19
82840
3340
Então, o que eu queria hoje à noite era obrigado.
01:26
I’ve put together a little thank you presentation and I'm going to be thanking three groups
20
86180
4860
Preparei uma pequena apresentação de agradecimento e vou agradecer a três grupos
01:31
of people: YouTube, my fans, my friends and family.
21
91040
5160
de pessoas: YouTube, meus fãs, meus amigos e família.
01:36
So to start, YouTube.
22
96200
4640
Então, para começar, YouTube.
01:40
That's an obvious one.
23
100840
1320
Isso é óbvio. O
01:42
YouTube is awesome and they have I feel like really taken the time to invest in me ... YouTube
24
102160
7980
YouTube é incrível e eles realmente dedicaram tempo para investir em mim ... YouTube O
01:50
Youtube is awesome and they have I feel like really taken the time to invest in me, which has
25
110140
5520
YouTube é incrível e eles realmente dedicaram tempo para investir em mim, o que tem
01:55
been special.
26
115740
2400
sido especial.
01:58
I've been in two different YouTube programs.
27
118140
3540
Eu estive em dois programas diferentes do YouTube.
02:01
They gifted me some technology, some cameras, but the biggest gift they gave me was friendships
28
121680
6000
Eles me deram um pouco de tecnologia, algumas câmeras, mas o maior presente que eles me deram foi a amizade
02:07
of other YouTubers, which is what grew out of the program that I was in, was getting
29
127689
4830
de outros YouTubers, que foi o que cresceu com o programa que eu participei, foi
02:12
to know other people and more than anything that is why I'm still doing this really are
30
132520
3620
conhecer outras pessoas e mais do que tudo é por isso que eu ainda estou fazendo isso realmente são
02:16
those friendships.
31
136140
1080
essas amizades.
02:17
And also, I don't know if Matt is here.
32
137280
1260
E também, não sei se Matt está aqui.
02:18
I wanted to thank Matt and NanaAmma for helping me plan this event.
33
138540
6940
Queria agradecer a Matt e NanaAmma por me ajudarem a planejar este evento.
02:25
And Matt has managely ran the first YouTube program that I did like six years ago and
34
145480
5620
E Matt administrou o primeiro programa do YouTube que eu fiz há seis anos e
02:31
works in this space, worked in the old space and has just always been a friendly face.
35
151100
3560
trabalha neste espaço, trabalhou no antigo espaço e sempre foi um rosto amigável.
02:34
So thank you Matt so much for just helping me feel like a part of the family and helping
36
154670
5760
Então, muito obrigado, Matt, por me ajudar a me sentir parte da família e
02:40
me feel like very welcomed at YouTube.
37
160430
1279
me sentir muito bem-vindo no YouTube.
02:41
Matt: Of course.
38
161709
1000
Matt: Claro.
02:42
Rachel: Thank you.
39
162709
611
Raquel: Obrigada.
02:43
Matt: Thank you. Rachel: Okay. Thank you YouTube.
40
163320
4640
Matt: Obrigado. Raquel: Ok. Obrigado YouTube.
02:47
Oh yeah.
41
167960
1000
Oh sim.
02:49
So I almost forgot this part.
42
169040
1000
Então eu quase esqueci essa parte. Ainda
02:50
It's a good thing I put together slides.
43
170040
1640
bem que montei slides.
02:51
So now I'm going to tell you my YouTube story in two minutes.
44
171680
4880
Agora vou contar minha história no YouTube em dois minutos.
02:56
Or a little bit longer, depending on how longwinded I get.
45
176569
10011
Ou um pouco mais, dependendo de quanto eu fico sem fôlego.
03:06
Or a little bit longer, depending on how longwinded I get.
46
186580
5200
Ou um pouco mais, dependendo de quanto eu fico sem fôlego.
03:11
Okay so it all started with this guy who I actually haven't been in touch with since
47
191780
4180
Ok, então tudo começou com esse cara com quem eu não tenho contato desde
03:15
before I even started my channel.
48
195970
1580
antes mesmo de começar meu canal.
03:17
I think it's probably time for me to reach out to him.
49
197550
2519
Acho que provavelmente é hora de eu entrar em contato com ele. O
03:20
His name is Giray and he's Turkish and we were living in Germany together studying German.
50
200069
3890
nome dele é Giray e ele é turco e estávamos morando juntos na Alemanha estudando alemão.
03:23
And so he was interested in language, and Hollywood is this amazing exporter of the
51
203960
5740
E então ele estava interessado em linguagem, e Hollywood é um incrível exportador do
03:29
American accent and he was interested in sounding more American.
52
209700
3760
sotaque americano e ele estava interessado em soar mais americano.
03:33
So you know, me being one of the few Americans there, he asked me to help him, and I was
53
213470
5140
Então você sabe, eu sendo um dos poucos americanos lá, ele me pediu para ajudá-lo, e eu estava
03:38
giving him some tips.
54
218610
1650
dando algumas dicas para ele.
03:40
And he said, "Oh, you're really good at that," and I thought, "Really?
55
220260
3640
E ele disse: "Oh, você é muito bom nisso", e eu pensei: "Sério?
03:43
Okay."
56
223900
1220
Ok."
03:45
I'm not even really sure what inspired me, but I got home and I started making videos.
57
225120
4980
Eu nem tenho certeza do que me inspirou, mas cheguei em casa e comecei a fazer vídeos.
03:50
So this is in my dorm room.
58
230100
1860
Então isso é no meu dormitório.
03:52
You can do the next slide David.
59
232060
2680
Você pode fazer o próximo slide David.
03:54
This is in my dorm in Germany.
60
234760
1000
Isto é no meu dormitório na Alemanha.
03:55
It's the first video I ever posted.
61
235820
2119
É o primeiro vídeo que postei.
03:57
And you can see it was 2008, like over nine years ago, and I shot it on my laptop and
62
237940
9160
E você pode ver que foi em 2008, mais de nove anos atrás, e eu filmei no meu laptop e
04:07
like the fan is spinning and it's like right by the mic and it is horrible.
63
247100
4900
como se o ventilador estivesse girando e estivesse bem perto do microfone e fosse horrível.
04:12
This video is no longer on YouTube, like no one can see it.
64
252000
5280
Este vídeo não está mais no YouTube, como ninguém pode vê-lo.
04:17
But just for fun we'll watch just five seconds of it.
65
257290
4480
Mas só por diversão vamos assistir apenas cinco segundos dele.
04:21
Video: And V is voiced.
66
261770
1720
Vídeo: E V é dublado.
04:23
Make it sound with your vocal cords.
67
263490
2790
Faça soar com suas cordas vocais.
04:26
Rachel: So thank god I learned how to smile on camera and thank god for increased production
68
266280
5460
Rachel: Então, graças a Deus, aprendi a sorrir para a câmera e graças a Deus pelo aumento do
04:31
value.
69
271740
1220
valor da produção.
04:32
So, when I left Germany after my time to study was up, it was 2008 and like many people in
70
272960
8420
Então, quando saí da Alemanha depois que meu tempo de estudo acabou, era 2008 e, como muitas pessoas no
04:41
the world at that time I lost my job as the economy was sort of going south.
71
281380
4200
mundo naquela época, perdi meu emprego porque a economia estava indo para o sul.
04:45
And so what do you do when you're not sure where to live and you've lost your job?
72
285580
4350
E então, o que você faz quando não tem certeza de onde morar e perdeu o emprego?
04:49
You live with your parents, which is what I did.
73
289930
1651
Você mora com seus pais, que foi o que eu fiz.
04:51
So for the next 10 months I worked full time on Rachel's English and I chose this beautiful
74
291581
4979
Então, pelos próximos 10 meses, trabalhei em tempo integral no inglês de Rachel e escolhi este lindo
04:56
set of closet doors to be my backdrop.
75
296560
3760
conjunto de portas de armário para ser meu pano de fundo.
05:00
And so this is where I really kind of dug in for 10 months doing it full time.
76
300320
5600
E então foi aqui que eu realmente me concentrei por 10 meses fazendo isso em tempo integral.
05:05
And it was during this time that something amazing happened, which is people started
77
305920
4700
E foi nessa época que algo incrível aconteceu, as pessoas começaram a
05:10
watching my videos.
78
310620
1440
assistir meus vídeos.
05:12
So that was about here.
79
312060
1880
Então foi por aqui.
05:13
This is the year I was living with my parents and it was like hundreds of people a day where
80
313940
4580
Este é o ano em que eu morava com meus pais e centenas de pessoas por dia
05:18
watching these videos.
81
318520
1000
assistiam a esses vídeos.
05:19
I couldn't believe it.
82
319520
1360
Eu não podia acreditar.
05:20
And of those people some of them were actually contacting me and saying, “Could you help
83
320880
4200
E dessas pessoas, algumas delas estavam realmente me contatando e dizendo: “Você poderia
05:25
me with my accent?”
84
325080
1340
me ajudar com meu sotaque?”
05:26
And so I started teaching some people on Skype and from there it just sort of built.
85
326420
5680
E então comecei a ensinar algumas pessoas no Skype e a partir daí foi construído.
05:32
I made some videos, I taught, and it was in the teaching that I really learned what I
86
332110
4540
Fiz alguns vídeos, dei aula, e foi na docência que aprendi mesmo o que eu
05:36
was doing.
87
336650
1000
estava fazendo.
05:37
It was not in front of the camera.
88
337650
1000
Não foi na frente da câmera.
05:38
It was with the students.
89
338650
1380
Foi com os alunos.
05:40
And so then they gave me more ideas about a better way to teach something or what might
90
340030
5180
E então eles me deram mais ideias sobre uma maneira melhor de ensinar algo ou o que pode
05:45
be hard for somebody, so I made more videos, more people came, and it just sort of went
91
345210
4690
ser difícil para alguém, então fiz mais vídeos, mais pessoas vieram e foi
05:49
like that.
92
349900
1040
assim.
05:50
And another thing that started happening is I started paying really close attention to
93
350940
4680
E outra coisa que começou a acontecer é que comecei a prestar muita atenção ao
05:55
what Americans do, which people never really do that with their own native language unless
94
355620
4240
que os americanos fazem, o que as pessoas nunca fazem com sua própria língua nativa, a menos que
05:59
they're a language teacher maybe, and I just started realizing why Americans are so hard
95
359860
5170
sejam professores de idiomas, talvez, e comecei a perceber por que os americanos são tão difíceis
06:05
to understand.
96
365030
1450
de entender .
06:06
And like when David and I started dating and I would point these things out, he would just
97
366480
4540
E como quando David e eu começamos a namorar e eu apontava essas coisas, ele
06:11
be like, “Oh my god.
98
371020
500
06:11
How can anybody learn English?
99
371520
2220
ficava tipo, “Oh meu Deus.
Como alguém pode aprender inglês?
06:13
It's insane what we do to language when we're speaking.”
100
373740
3960
É insano o que fazemos com a linguagem quando estamos falando.”
06:17
You can go the next slide.
101
377700
1100
Você pode ir para o próximo slide.
06:18
And so I started having more fun with language, noticing what was happening and a couple years
102
378800
5950
E então comecei a me divertir mais com a linguagem, percebendo o que estava acontecendo e, alguns anos
06:24
later at Kmart, which is a major retailer here in the US, came out with an ad where
103
384750
5240
depois, a Kmart, que é uma grande varejista aqui nos EUA, lançou um anúncio em que
06:29
they were using like as the main point of their ad campaign a pronunciation joke.
104
389990
6350
eles usavam como o ponto principal de sua campanha publicitária uma piada de pronúncia.
06:36
And I was like, “This is incredible.”
105
396340
1820
E eu fiquei tipo, “Isso é incrível.”
06:38
Of course, I thought it was the funniest thing ever, and so I made a video explaining why
106
398160
4820
Claro, eu achei a coisa mais engraçada de todas, então fiz um vídeo explicando porque
06:42
the pronunciation joke was funny.
107
402980
2430
a piada da pronúncia era engraçada.
06:45
And let's just watch a little clip.
108
405410
5150
E vamos assistir a um pequeno clipe.
06:50
Video: In the commercial, Kmart takes advantage of our use of stop consonants in American
109
410560
4820
Vídeo: No comercial, o Kmart aproveita nosso uso de consoantes oclusivas no
06:55
English.
110
415380
1200
inglês americano.
06:56
They use the word ship to sound like the word shit in the idiom to shit your pants.
111
416580
6260
Eles usam a palavra ship para soar como a palavra shit no idioma para cagar nas calças.
07:02
Rachel: So I started having more fun with it and I think the videos just become morefun, I became more relaxed and I got to know more and more what I was doing.
112
422840
11080
Rachel: Comecei a me divertir mais com isso e acho que os vídeos ficaram mais divertidos, fiquei mais relaxada e pude saber cada vez mais o que estava fazendo.
07:13
So that is my YouTube story in two minutes.
113
433960
1920
Essa é minha história no YouTube em dois minutos.
07:15
Was that longer than two minutes?
114
435880
1440
Isso durou mais de dois minutos?
07:17
It probably was.
115
437380
1780
Provavelmente foi.
07:19
You can go, hit to the next slide.
116
439200
1600
Você pode ir, vá para o próximo slide.
07:20
Okay, Yes.
117
440800
1240
Ok, sim.
07:22
So this is the story of my channel, slow and steady.
118
442040
2560
Então esta é a história do meu canal, lenta e constante.
07:24
I never had a viral video.
119
444600
2160
Eu nunca tive um vídeo viral.
07:26
It's just always been learning from the people who were learning from me to understand how
120
446760
6550
Sempre foi aprender com as pessoas que estavam aprendendo comigo para entender como
07:33
to better teach and relate to students and that kind of thing.
121
453310
4250
ensinar melhor e se relacionar com os alunos e esse tipo de coisa.
07:37
So, now slow and steady after nine years got me to a million people, which is incredible.
122
457560
8720
Então, agora lento e constante depois de nove anos, me levou a um milhão de pessoas, o que é incrível.
07:46
So now I just really want to take a minute to thank the people in this room who ... raise
123
466290
5730
Então agora eu realmente quero dedicar um minuto para agradecer às pessoas nesta sala que... levantem a
07:52
your hand if you are not friends and family.
124
472020
2730
mão se vocês não são amigos e familiares.
07:54
You only know me from my YouTube channel.
125
474750
3750
Você só me conhece pelo meu canal no YouTube.
07:58
That is amazing.
126
478600
2940
Isso é incrível.
08:01
I don’t even know what to say.
127
481580
1420
Eu nem sei o que dizer.
08:03
I mean just incredible thanks to you.
128
483010
2420
Quero dizer simplesmente incrível graças a você.
08:05
I recognize that time is the most precious resource we have and that you guys have chosen
129
485430
7090
Reconheço que o tempo é o recurso mais precioso que temos e que vocês escolheram
08:12
to spend your time with me, your educational time with me, just to say, “This person
130
492520
5590
passar seu tempo comigo, seu tempo educacional comigo, apenas para dizer: “Essa pessoa
08:18
knows what she's doing enough, I’m going to subscribe, I'm going to come back and watch
131
498110
3090
sabe o que está fazendo o suficiente, vou me inscrever, Vou voltar e assistir
08:21
another video,” is just, it’s incredible.
132
501200
3180
outro vídeo”, é simplesmente, é incrível.
08:24
And I can't thank you guys enough for doing that.
133
504380
3460
E eu não posso agradecer a vocês o suficiente por fazerem isso.
08:27
So I just want to get to know you guys a little bit more here in the moment.
134
507840
4060
Então, eu só quero conhecer vocês um pouco mais aqui no momento.
08:31
How many of you maybe found my channel somewhat recently, and maybe you've been watching for
135
511900
3870
Quantos de vocês talvez tenham encontrado meu canal recentemente, e talvez estejam assistindo por
08:35
like a year or less?
136
515770
3610
um ano ou menos?
08:39
Wow.
137
519380
1060
Uau.
08:40
Anyone one to two years?
138
520440
2460
Alguém de um a dois anos?
08:42
Two to three?
139
522920
2780
Dois para três?
08:45
Three to four?
140
525900
2280
Três a quatro?
08:48
Anyone in here watching for over four years?
141
528240
3860
Alguém aqui assistindo por mais de quatro anos?
08:52
Wow.
142
532120
2920
Uau.
08:55
That’s awesome.
143
535080
1780
Fantástico.
08:56
I also just want to acknowledge that I know that some people had to travel a little bit
144
536920
5680
Também quero apenas reconhecer que sei que algumas pessoas tiveram que viajar um pouco
09:02
to be here.
145
542600
940
para estar aqui.
09:03
So well, first of all, raise your hand if you live in one of the five boroughs because
146
543550
3840
Então, bem, antes de mais nada, levante a mão se você mora em um dos cinco distritos, porque
09:07
you guys know I'm jealous because you know it’s my favorite place on earth.
147
547390
4620
vocês sabem que estou com ciúmes porque sabem que é meu lugar favorito no mundo.
09:12
What if … Did anyone have to travel a little further like two, around two hours or three?
148
552010
7110
E se... Alguém teve que viajar um pouco mais longe como duas, cerca de duas horas ou três?
09:19
Anyone travel three to four hours?
149
559120
3250
Alguém viaja de três a quatro horas?
09:22
Anyone travel four hours?
150
562370
3370
Alguém viaja quatro horas?
09:25
Five?
151
565740
3440
Cinco?
09:29
Where did you come from?
152
569190
1280
De onde você veio?
09:30
Speaker 4: Egypt.
153
570470
1260
Orador 4: Egito.
09:31
Rachel: You came here?
154
571730
1690
Rachel: Você veio aqui?
09:33
You came to this?
155
573420
1680
Você veio para isso?
09:35
Wow.
156
575100
1620
Uau.
09:36
Are you doing anything else in New York?
157
576800
2099
Você está fazendo mais alguma coisa em Nova York?
09:38
I hope so.
158
578900
1400
Espero que sim.
09:40
Okay.
159
580340
2920
OK.
09:43
Egypt and did anyone else travel like from another country?
160
583260
3760
Egito e mais alguém viajou de outro país?
09:47
Wow.
161
587180
1240
Uau.
09:48
Okay, where did you travel from?
162
588600
1480
Ok, de onde você viajou?
09:50
Speaker 5: From Montreal.
163
590300
660
09:50
Rachel: Montreal.
164
590960
1340
Orador 5: De Montreal.
Raquel: Montréal.
09:52
Are you the one that I was emailing?
165
592300
1140
Você é o único que eu estava enviando e-mail?
09:53
Speaker 5: Yes.
166
593440
1230
Orador 5: Sim.
09:54
Rachel: Okay, awesome.
167
594670
1230
Rachel: Ok, incrível.
09:56
Okay, who else was from another country?
168
596020
1920
Ok, quem mais era de outro país?
09:57
Speaker 6: From Saudi Arabia.
169
597940
1320
Orador 6: Da Arábia Saudita.
09:59
Rachel: Saudi Arabia.
170
599260
540
09:59
Did you come here for this event?
171
599900
2280
Rachel: Arábia Saudita.
Você veio aqui para este evento?
10:02
Speaker 6: I came here for an exam and I was lucky to have this event.
172
602180
2920
Locutor 6: Eu vim aqui para fazer um exame e tive sorte de ter esse evento.
10:05
Rachel: Okay.
173
605100
500
10:05
I’m glad it worked out.
174
605680
660
Raquel: Ok.
Estou feliz que funcionou.
10:06
I’m glad it worked out.
175
606780
920
Estou feliz que funcionou.
10:07
Who else is from another country?
176
607700
2260
Quem mais é de outro país?
10:10
Speaker 7: From China.
177
610080
760
10:10
Rachel: From China?
178
610840
500
Orador 7: Da China.
Rachel: Da China?
10:11
Speaker 7: Yeah.
179
611340
500
10:11
Just for the party and just feel like Rachel: Just for the party.
180
611860
5480
Orador 7: Sim.
Só para a festa e sentir como Rachel: Só para a festa.
10:17
How long are you staying?
181
617540
2080
Quanto tempo você vai ficar?
10:19
How long are you staying?
182
619620
1320
Quanto tempo você vai ficar?
10:21
Speaker 7: Three days in New York.
183
621060
500
10:21
Rachel: Three days.
184
621560
960
Orador 7: Três dias em Nova York.
Raquel: Três dias.
10:22
Okay, and then you're going to travel around?
185
622520
1700
Ok, e aí você vai viajar por aí?
10:24
Speaker 7: Yeah, a little bit.
186
624220
740
10:24
Rachel: A little bit.
187
624960
500
Locutor 7: É, um pouco.
Raquel: Um pouco.
10:25
Awesome.
188
625480
720
Incrível.
10:26
Welcome.
189
626200
580
10:26
Thank you.
190
626820
520
Bem-vindo.
Obrigado.
10:27
Where were the other country hands?
191
627560
2900
Onde estavam os outros trabalhadores do país?
10:30
Who else came from another country today to be here?
192
630460
4400
Quem mais veio de outro país hoje para estar aqui?
10:34
Where are you from?
193
634920
1100
De onde você é?
10:36
Speaker 8: From Canada, Toronto.
194
636020
1420
Orador 8: Do Canadá, Toronto.
10:37
Rachel: From Toronto.
195
637440
1000
Rachel: De Toronto.
10:38
Awesome.
196
638440
500
10:38
Welcome.
197
638940
500
Incrível.
Bem-vindo.
10:39
Where there a couple of other hands?
198
639620
780
Onde há um par de outras mãos?
10:40
I don’t want to miss anybody.
199
640400
1900
Eu não quero perder ninguém.
10:42
Speaker 9: Australia.
200
642300
1180
Orador 9: Austrália.
10:43
Rachel: Austria or Australia?
201
643480
1800
Rachel: Áustria ou Austrália?
10:45
Speaker 9: Australia.
202
645280
960
Orador 9: Austrália.
10:46
Rachel: Australia.
203
646240
700
10:46
Oh my god.
204
646940
500
Raquel: Austrália.
Oh meu Deus.
10:47
That is an incredibly long flight.
205
647440
2720
Esse é um vôo incrivelmente longo.
10:50
Did you come just for this?
206
650300
2140
Você veio só para isso?
10:52
Or you were in town and it worked out?
207
652540
2160
Ou você estava na cidade e deu certo?
10:54
Speaker 9: I will be here for about four weeks.
208
654820
2040
Locutor 9: Vou ficar aqui cerca de quatro semanas.
10:56
Rachel: Okay, awesome.
209
656980
1000
Rachel: Ok, incrível.
10:58
Welcome.
210
658080
1000
Bem-vindo.
10:59
Did I miss anybody?
211
659140
2160
Senti falta de alguém?
11:01
It's like it's kind of hard to see you.
212
661460
1660
É como se fosse difícil te ver.
11:03
I might need some like serious waving going on.
213
663120
2440
Eu posso precisar de algum tipo de aceno sério acontecendo.
11:05
The lights are right in my eyes.
214
665560
2300
As luzes estão bem nos meus olhos.
11:07
No?
215
667920
760
Não?
11:08
Okay, well.
216
668820
1120
OK bem.
11:10
Wow.
217
670080
1680
Uau.
11:11
I do not know what to say.
218
671920
2480
Eu não sei o que dizer.
11:14
Well, first, I will say in case anyone's wondering there is going to be a moment for meeting
219
674400
4300
Bem, primeiro, direi caso alguém esteja se perguntando se haverá um momento para
11:18
me everybody after this, so know that that is coming.
220
678710
5110
me conhecer depois disso, então saiba que isso está chegando.
11:23
So guys, thank you.
221
683820
1490
Então pessoal, obrigado.
11:25
I'm not sure what else to say other than thank you.
222
685310
2590
Não sei mais o que dizer além de obrigado.
11:27
You spend this precious resource with me and you uplift me with your comments and so thank
223
687940
4540
Você gasta este precioso recurso comigo e me anima com seus comentários e, portanto,
11:32
you.
224
692480
1000
obrigado.
11:33
This is really a celebration of you, one million of you, so …
225
693480
3280
Isso é realmente uma celebração de vocês, um milhão de vocês, então...
11:36
Speaker 10: I’d like to say thank you.
226
696779
3251
Locutor 10: Eu gostaria de agradecer.
11:40
Rachel: You’re welcome.
227
700030
7030
Raquel: De nada.
11:47
Okay, so let's get real.
228
707060
3380
Ok, então vamos cair na real.
11:50
I think that one of the things that makes my channel special is that I use real English
229
710450
6150
Acho que uma das coisas que torna meu canal especial é que eu uso conversação em inglês real
11:56
conversation in it.
230
716600
1810
nele.
11:58
And so I need to thank my friends and family for that because I'm not very good at having
231
718410
5360
E então preciso agradecer meus amigos e família por isso, porque não sou muito bom em ter
12:03
an interesting conversation by myself.
232
723770
1780
uma conversa interessante sozinho.
12:05
I need to have other people there as a part of it.
233
725550
3520
Eu preciso ter outras pessoas lá como parte disso.
12:09
And so to my friends and family who are here, raise your hand if you’re friends and family.
234
729070
6310
E então, para meus amigos e familiares que estão aqui, levantem a mão se vocês são amigos e familiares.
12:15
Beautiful people.
235
735460
1380
Pessoas bonitas.
12:16
So to you guys I just want to say look to everyone who is here and just know that these
236
736980
3820
Então, para vocês, eu só quero dizer olhem para todos que estão aqui e saibam que essas
12:21
are the people who you have made a positive impact on their lives by doing this.
237
741400
5080
são as pessoas que causaram um impacto positivo em suas vidas fazendo isso.
12:26
And behind me now is a reel of videos.
238
746480
5230
E atrás de mim agora há um rolo de vídeos.
12:31
So one thing that I do every so often for the past several years is I'll do a video
239
751710
4460
Então, uma coisa que faço de vez em quando nos últimos anos é fazer um
12:36
challenge where I will ask people to make me a video on a certain topic and send it
240
756170
5830
desafio de vídeo em que peço às pessoas que me façam um vídeo sobre um determinado tópico e enviem
12:42
to me and it’s the ideas you practice your English.
241
762000
2110
para mim e são as ideias para praticar seu inglês.
12:44
I put them all together and then it's a way for us to get to know other people in the
242
764110
4650
Eu juntei tudo e é uma forma de conhecermos outras pessoas da
12:48
Rachel's English community.
243
768760
1180
comunidade inglesa da Rachel.
12:49
And so not only are the people who are physically present here, people you've impacted, but
244
769940
5399
E não são apenas as pessoas que estão fisicamente presentes aqui, pessoas que você impactou, mas
12:55
these are also the faces of people in whose lives you've made a change.
245
775339
4641
também os rostos de pessoas em cujas vidas você fez uma mudança.
12:59
So when I made a video announcing I was having this party, inviting people, I got an email
246
779980
6810
Então, quando fiz um vídeo anunciando que daria essa festa, convidando as pessoas, recebi um e-mail
13:06
from a student of mine in Florida who said, “I can't be there.
247
786790
3710
de um aluno meu na Flórida que disse: “Não posso estar lá.
13:10
I wish I could.
248
790500
1260
Eu gostaria de poder.
13:11
But would you please read this email out loud.”
249
791760
2360
Mas, por favor, leia este e-mail em voz alta.”
13:14
And when he gets towards the end, it's spot on.
250
794120
4170
E quando ele chega no final, está no ponto .
13:18
I really appreciated what he said about my friends and family.
251
798290
3190
Eu realmente apreciei o que ele disse sobre meus amigos e família.
13:21
So, If you would let me read this letter.
252
801480
3060
Então, se você me deixar ler esta carta.
13:24
My name is Ulises Goznalez Horta.
253
804540
1930
Meu nome é Ulises Goznalez Horta.
13:26
I'm originally from Cuba, but since 2016 I’ve lived in Miami.
254
806470
4180
Sou originalmente de Cuba, mas desde 2016 moro em Miami.
13:30
I will always follow you because you teach all that nobody does.
255
810650
3730
Sempre vou te seguir porque você ensina tudo que ninguém ensina.
13:34
You never do like in the normal English schools where they try to teach a language with slow
256
814380
4160
Você nunca gosta das escolas normais de inglês onde eles tentam ensinar um idioma com
13:38
and fully pronounced videos that a normal or advanced student is able to understand.
257
818540
6140
vídeos lentos e totalmente pronunciados que um aluno normal ou avançado é capaz de entender.
13:44
But later when you get home and you turn on the news, you realize that is not the same
258
824680
5010
Mas depois, quando você chega em casa e liga o noticiário, percebe que não é o mesmo
13:49
English you learned in school.
259
829690
1940
inglês que aprendeu na escola.
13:51
I see the way you interact with your friends, your family in our videos, and yes, that's
260
831630
5161
Eu vejo a maneira como você interage com seus amigos, sua família em nossos vídeos e, sim, isso é
13:56
American English in real conversation.
261
836791
2499
inglês americano em uma conversa real.
13:59
My grandpa was an English teacher in Cuba.
262
839290
1970
Meu avô era professor de inglês em Cuba.
14:01
He taught me a lot of English, but of course he failed to teach me the American way to
263
841260
4090
Ele me ensinou muito inglês, mas é claro que falhou em me ensinar o jeito americano de
14:05
speak or listen to the language.
264
845350
2200
falar ou ouvir o idioma.
14:07
So I came to this country and I was able to read the newspaper or a book, if people talk
265
847550
4510
Então eu vim para este país e pude ler o jornal ou um livro, se as pessoas falarem
14:12
to me slowly I was able to understand, but all of you know that is not the way it works.
266
852060
5830
comigo devagar eu conseguia entender, mas todos vocês sabem que não é assim que as coisas funcionam. As
14:17
People on the street talk at a normal speed.
267
857890
2610
pessoas na rua falam em uma velocidade normal.
14:20
So this is my history.
268
860500
1180
Então esta é a minha história.
14:21
I was unable to understand TV, and the worst of all, was when someone talked to me by phone.
269
861680
4700
Eu não conseguia entender a TV, e o pior de tudo, era quando alguém falava comigo por telefone.
14:26
That was a mess.
270
866380
1550
Isso foi uma bagunça.
14:27
After studying with Rachael for one year, and of course having other resources, today
271
867930
4250
Depois de estudar com Rachael por um ano, e claro ter outros recursos, hoje
14:32
I'm able to understand TV, listen to people from different states of the US without big
272
872180
4960
consigo entender TV, ouvir pessoas de diferentes estados dos EUA sem grandes
14:37
troubles, and furthermore, today I give remote phone support in a call center.
273
877140
4210
problemas, e além disso, hoje dou suporte telefônico remoto em um call center .
14:41
This sounds incredible but it's true and 70% of this is due to Rachel's videos.
274
881350
4730
Isso parece incrível, mas é verdade e 70% disso se deve aos vídeos da Rachel.
14:46
Each time I see you in a video with your loved ones, I guess they should be a little bit
275
886080
4400
Cada vez que vejo você em um vídeo com seus entes queridos, acho que eles devem ficar um pouco
14:50
upset because I think you push them to be in the videos and act … and act in a normal
276
890480
7900
chateados porque acho que você os pressiona a aparecer nos vídeos e agir … e agir de
14:58
way, and it's possible they don't want to do it.
277
898380
3090
maneira normal, e é possível que eles não o façam quer fazer isso.
15:01
So I want to ask for one round of applause for them right now.
278
901470
8330
Então eu quero pedir uma salva de palmas para eles agora.
15:09
So thank you friends and family.
279
909800
1820
Então, obrigado amigos e familiares.
15:11
I’m going to start by thanking my parents.
280
911620
4300
Vou começar agradecendo aos meus pais.
15:15
Okay mom and dad, where are you?
281
915920
2880
Ok mãe e pai, onde estão vocês? Ali
15:18
There they are.
282
918800
3160
estão eles. Eles
15:22
So not only did they teach me English many years ago, but they let me live with them
283
922040
5360
não apenas me ensinaram inglês há muitos anos, mas também me deixaram morar com eles
15:27
when I was working on the channel and they're always game.
284
927410
3250
quando eu trabalhava no canal e eles sempre jogam.
15:30
They never made me feel bad about pulling out my video camera to get a little bit of
285
930660
4730
Eles nunca me fizeram sentir mal por pegar minha câmera de vídeo para obter um pouco de
15:35
footage to teach this concept, to teach this idiom, or whatever.
286
935390
4010
filmagem para ensinar esse conceito, para ensinar esse idioma ou qualquer outra coisa.
15:39
So you guys, thank you so much for being in my videos.
287
939400
4059
Então, pessoal, muito obrigado por estarem em meus vídeos.
15:43
Speaker 11: Welcome.
288
943460
500
Orador 11: Bem-vindo.
15:44
Rachel: Okay, next.
289
944000
2740
Rachel: Ok, próximo. A
15:46
David’s family raise your hand.
290
946740
3340
família de David levante a mão.
15:50
I think David’s family did not know what they were getting into when he brought me
291
950080
6380
Acho que a família de David não sabia no que estava se metendo quando ele me trouxe para
15:56
home for the first time.
292
956460
1940
casa pela primeira vez.
15:58
But you guys are so positive and you know you live with such good energy, so vivacious,
293
958400
6080
Mas vocês são tão positivos e sabem que vivem com uma energia tão boa, tão vivaz,
16:04
and you I feel like have welcomed me and my camera into like family vacations and it's
294
964490
6630
e sinto que receberam a mim e minha câmera como férias em família e é
16:11
just so supportive the way you also don't make me feel bad about trying to get this
295
971120
6040
tão solidário o jeito que vocês também não me fazem sentir mal sobre tentar tirar essa
16:17
shot, making the video about family and relationships, and just, yeah, just recognizing that it's
296
977160
5010
foto, fazer o vídeo sobre família e relacionamentos e apenas, sim, apenas reconhecer que faz
16:22
part of my work of what I'm doing and thinking that that was important.
297
982170
3540
parte do meu trabalho o que estou fazendo e pensar que isso é importante.
16:25
So thank you guys so much for being in my videos.
298
985710
5630
Então, muito obrigado por estarem em meus vídeos.
16:31
HaQuyen, raise your hand.
299
991340
4120
HaQuyen, levante a mão.
16:35
So HaQuyen is amazing because not only is she native in Vietnamese and English, but she
300
995460
5760
Então, HaQuyen é incrível porque ela não só fala vietnamita e inglês, mas
16:41
also speaks French and so she's a really fun person to like have language nerd jokes with, and
301
1001220
6960
também fala francês e é uma pessoa muito divertida de se gostar de fazer piadas nerds de linguagem e,
16:48
on top of that she has definitely helped me understand a little bit of the Vietnamese
302
1008180
4100
além disso, ela definitivamente me ajudou a entender um pouco de a
16:52
perspective, challenges they might have.
303
1012280
2360
perspectiva vietnamita, os desafios que eles podem ter.
16:54
We've talked through some things that could help me be a better teacher.
304
1014640
2780
Conversamos sobre algumas coisas que podem me ajudar a ser um professor melhor.
16:57
So HaQuyen thank you so much for being in my videos.
305
1017420
3570
Então, HaQuyen, muito obrigado por estar em meus vídeos.
17:00
Laurie.
306
1020990
1000
Laurie.
17:01
Hey Laurie.
307
1021990
2050
Oi Lauri.
17:04
Laurie was in one of my all-time favorite videos.
308
1024180
4160
Laurie estava em um dos meus vídeos favoritos de todos os tempos .
17:08
It’s the Lower East Side.
309
1028340
1620
É o Lower East Side.
17:09
I'm wearing this rubber horse mask and we were like, “Horse idioms, let's just look
310
1029960
6100
Estou usando uma máscara de cavalo de borracha e pensamos: “Idiomas de cavalo, vamos
17:16
them up.
311
1036079
1000
procurá-los.
17:17
Maybe there's a couple.”
312
1037079
1000
Talvez haja um casal.
17:18
And we could not believe how many horse idioms they were and it was like each time we discovered
313
1038079
5271
E não podíamos acreditar em quantos idiomas de cavalo eles eram e era como se cada vez que descobríssemos
17:23
a new one that was good, she would just would like all this energy, be like, “Oh my god,”
314
1043350
4610
um novo que fosse bom, ela simplesmente gostaria de toda essa energia, tipo, "Oh meu Deus",
17:27
and it was just so fun.
315
1047960
1640
e foi tão divertido .
17:29
So Laurie, thank you so much for being my friend.
316
1049700
4700
Laurie, muito obrigada por ser minha amiga.
17:34
Mark and Hill, is Hillary here?
317
1054400
2200
Mark e Hill, Hillary está aqui?
17:36
All right, yeah.
318
1056600
2340
Tudo bem, sim.
17:38
Crazy zany, the camera loves you.
319
1058940
3329
Louco doido, a câmera ama você.
17:42
Speaker 12: God no.
320
1062269
1321
Orador 12: Deus não.
17:43
Rachel: No, but you guys also let me bring my camera to your house.
321
1063590
4130
Rachel: Não, mas vocês também me deixam levar minha câmera para a casa de vocês.
17:47
You're having parties.
322
1067720
1019
Você está dando festas.
17:48
I'm like, “Let me get that shot,” and you were always open to it.
323
1068739
3621
Eu fico tipo, “Deixe-me tirar essa foto,” e você sempre esteve aberto a isso.
17:52
Also, just such a positive energy in the videos and willing to taste chili on international
324
1072360
6449
Além disso, uma energia tão positiva nos vídeos e vontade de provar chili na
17:58
television, so thank you guys so much for being here.
325
1078809
5471
televisão internacional, então muito obrigado por estarem aqui.
18:04
Vicki!
326
1084460
1000
Vicki!
18:05
Is Vicki here?
327
1085560
1900
Vicky está aqui?
18:07
Oh Vicki.
328
1087460
1000
Oi Vicki.
18:08
She was going to come but maybe she's tied up in traffic.
329
1088460
2439
Ela ia vir, mas talvez esteja presa no trânsito.
18:10
Well Vicki actually lives very close to me in Philly and so we shoot these videos in
330
1090899
4811
Bem, na verdade, Vicki mora muito perto de mim na Filadélfia, então gravamos esses vídeos na
18:15
her house.
331
1095710
1089
casa dela.
18:16
And guys she has a YouTube channel called Simple English Videos.
332
1096799
2940
E pessoal, ela tem um canal no YouTube chamado Simple English Videos.
18:19
It’s very good if you're not subscribed so check it out.
333
1099739
2920
É muito bom se você não é inscrito, então confira.
18:22
But it's so fun to shoot with her and her husband Jay because we shoot in the living
334
1102659
4140
Mas é tão divertido filmar com ela e seu marido Jay porque filmamos na
18:26
room with this green screen, and like a city bus will go by and we have to stop because
335
1106799
4370
sala com essa tela verde, e como se um ônibus da cidade passasse e tivéssemos que parar porque
18:31
it's too loud.
336
1111169
1181
estava muito alto.
18:32
And then in post she makes these amazing things happen with the green-screen.
337
1112350
4230
E então, na postagem, ela faz essas coisas incríveis acontecerem com a tela verde.
18:36
She has a lot of video editing skills.
338
1116580
1589
Ela tem muitas habilidades de edição de vídeo.
18:38
Vicki, I'm sorry that you’re not here for this right now but thank you so much for being
339
1118169
3511
Vicki, sinto muito por você não estar aqui agora, mas muito obrigado por estar
18:41
in my videos.
340
1121680
3020
em meus vídeos.
18:44
Okay Lynne, hi Lynne.
341
1124700
4120
Ok Lynne, oi Lynne.
18:48
Okay, Lynne is the number one most requested person on my channel.
342
1128820
4020
Ok, Lynne é a pessoa mais solicitada em meu canal.
18:52
Whenever she's in a video I get comments, “Who's the blonde?
343
1132880
3880
Sempre que ela está em um vídeo, recebo comentários: “Quem é a loira?
18:56
She's so friendly.
344
1136920
1180
Ela é tão simpática.
18:58
She's so bubbly.
345
1138260
1220
Ela é tão alegre.
18:59
She's so cute.
346
1139480
1240
Ela é tão fofa.
19:00
We want more of her.”
347
1140720
2260
Queremos mais dela.”
19:02
And Beads, it’s true, you bring your vivaciousness, your bubbly personality, you bring them to
348
1142980
6220
E Beads, é verdade, você traz sua vivacidade, sua personalidade alegre, você os traz para
19:09
my videos and just the videos that we made in that Prospect Heights apartment are just
349
1149200
5569
meus vídeos e apenas os vídeos que fizemos naquele apartamento em Prospect Heights são apenas
19:14
some of the best videos ever.
350
1154769
2150
alguns dos melhores vídeos de todos os tempos.
19:16
Pick it a turkey.
351
1156919
1681
Escolha um peru. Quer
19:18
I mean like she lets me bring my camera to Thanksgiving.
352
1158600
2360
dizer, ela me deixa levar minha câmera para o Dia de Ação de Graças.
19:20
So Beads, Lynne, thank you so much for being in my videos.
353
1160960
5800
Então Beads, Lynne, muito obrigado por estar em meus vídeos.
19:26
Renee.
354
1166760
1360
Renée.
19:28
Hey Renee.
355
1168120
960
Oi Renée.
19:29
Renee, I have some news for you.
356
1169240
1540
Renée, tenho uma notícia para você.
19:30
When I was putting this reel together I realized you have only been in one video.
357
1170840
3500
Quando eu estava montando este rolo, percebi que você só apareceu em um vídeo.
19:34
Renee: What?
358
1174420
1000
Renée: O quê?
19:35
Rachel: So I am coming for you with my camera today.
359
1175420
4240
Rachel: Então, estou indo atrás de você com minha câmera hoje.
19:39
For this video and all the future videos you will be in, thank you Renee for being in my
360
1179660
4160
Para este vídeo e todos os vídeos futuros em que você estará, obrigado Renee por estar em meus
19:43
videos.
361
1183820
1860
vídeos.
19:45
Sarah, I had to put this together this morning.
362
1185690
3189
Sarah, tive de preparar isto esta manhã.
19:48
Thanks to Renee who had miles to donate, Sarah took the red-eye here last night, surprised
363
1188879
6701
Graças a Renée que tinha milhas para doar, Sarah tirou o olho vermelho aqui ontem à noite,
19:55
me.
364
1195580
1000
me surpreendeu.
19:56
So she lives in Portland and when I was putting these reels together I was like, it's so wrong
365
1196580
4780
Então ela mora em Portland e quando eu estava montando esses rolos, pensei, é tão errado
20:01
that Sarah is not gonna be here because we lived together for several years and so we
366
1201360
6120
que Sarah não esteja aqui porque moramos juntos por vários anos, então
20:07
made tons of videos together and not only was she on camera but she was like the steady
367
1207480
5399
fizemos vários vídeos juntos e não apenas ela estava na câmera, mas ela era como a
20:12
handed camera lady who was always willing to shoot with me.
368
1212879
3870
câmera firme que estava sempre disposta a filmar comigo.
20:16
And so it was … I'm just, I'm just so tickled.
369
1216749
4431
E assim foi... Estou, estou tão feliz.
20:22
Thank you Renee, thank you Sarah for making the effort, that you were able to come.
370
1222220
2540
Obrigado Renee, obrigado Sarah por fazer o esforço, por você ter vindo.
20:24
What a friend.
371
1224760
1040
Que amigo.
20:25
Thank you for being in my videos.
372
1225800
3980
Obrigado por estar em meus vídeos.
20:30
I don’t even remember who's next.
373
1230080
2720
Eu nem me lembro quem é o próximo.
20:32
Oh gosh, Tom and Julie.
374
1232940
1640
Oh Deus, Tom e Julie.
20:34
I nearly killed Julie with a straight dart in my hit the bull’s eye video.
375
1234700
4980
Quase matei Julie com um dardo certeiro no meu vídeo de acertar na mosca.
20:39
Thank god she survived.
376
1239680
1979
Graças a Deus ela sobreviveu.
20:41
And Tom, a lot of you know I'm sure if you've been watching my videos for a while, Tom has
377
1241659
4710
E Tom, muitos de vocês sabem, tenho certeza que se você assistiu aos meus vídeos por um tempo, Tom
20:46
been in a bunch of videos, he's been behind the camera in a bunch of videos and he's created
378
1246369
5481
esteve em vários vídeos, ele esteve atrás da câmera em vários vídeos e criou
20:51
concepts for videos, he’s written some of the videos.
379
1251850
3199
conceitos para vídeos, ele escreveu alguns dos vídeos.
20:55
He's a wonderful actor here clearly in the job, in the job interview series, and he's
380
1255049
5541
Ele é um ator maravilhoso aqui claramente no trabalho, na série de entrevistas de emprego, e
21:00
also a fantastic Rachel's English teacher.
381
1260590
2490
também é um fantástico professor de inglês de Rachel.
21:03
So Tom, for all that you've done for me with Rachel's English, thank you so much and thank
382
1263080
4099
Então, Tom, por tudo que você fez por mim com o inglês de Rachel, muito obrigado e
21:07
you for being in my videos.
383
1267180
5020
obrigado por estar em meus vídeos.
21:12
And last but not least is David.
384
1272240
1960
E por último, mas não menos importante, é David.
21:14
This is actually the first video that I ever introduced him.
385
1274200
7440
Este é realmente o primeiro vídeo que eu o apresentei.
21:21
He’s definitely more comfortable behind the camera than in front, but he does recognize
386
1281640
5300
Ele está definitivamente mais confortável atrás da câmera do que na frente, mas ele reconhece
21:26
that sometimes I need people in front and he's always game to do that.
387
1286940
4430
que às vezes eu preciso de pessoas na frente e ele sempre está disposto a fazer isso.
21:31
And you know I don't make any big decision without talking it through with him, and more
388
1291370
4999
E você sabe que eu não tomo nenhuma grande decisão sem conversar com ele, e mais
21:36
than anyone else, especially in the last few years you just really nurtured what I'm doing
389
1296369
6380
do que qualquer outra pessoa, especialmente nos últimos anos, você realmente alimentou o que estou fazendo
21:42
and helped me do it, and still be a person and be a mom and all of that stuff.
390
1302749
4920
e me ajudou a fazer isso, e ainda ser uma pessoa e ser mãe e todas essas coisas.
21:47
So for all of the support you’ve given me in so many ways, thank you, and thank you
391
1307669
3380
Então, por todo o apoio que você me deu de tantas maneiras, obrigado e obrigado
21:51
for being in my videos.
392
1311049
6391
por estar em meus vídeos.
21:57
Okay so just one last huge thank you to all of you.
393
1317440
5920
Ok, então apenas um último grande obrigado a todos vocês.
22:03
Over behind where this black curtain is, around to the corner there, there's a camera set
394
1323360
6380
Atrás de onde esta cortina preta está, ali no canto, há uma câmera
22:09
up and Cindy is there.
395
1329749
1971
instalada e Cindy está lá.
22:11
And because I might not … There is Cindy waving.
396
1331720
2819
E porque talvez eu não... Lá está Cindy acenando.
22:14
Because I might not get tons of time with each person, I want you guys to know that
397
1334539
3561
Como posso não ter muito tempo com cada pessoa, quero que vocês saibam que
22:18
there is a camera there.
398
1338100
1279
há uma câmera lá.
22:19
If you want to leave me a video message, I will watch all of them and I would love to
399
1339379
3730
Se você quiser me deixar uma mensagem em vídeo, assistirei a todos e adoraria
22:23
know a little bit more about you, if you're comfortable doing that, tell me a little bit
400
1343109
3251
saber um pouco mais sobre você, se você se sentir confortável em fazer isso, conte-me um pouco
22:26
about your story so I can know you.
401
1346360
2340
sobre sua história para que eu possa conhecê-lo .
22:30
That's going to be going on there all night and yeah, that is that.
402
1350720
7480
Isso vai acontecer a noite toda e sim, é isso.
22:38
Matthew: Hi everyone.
403
1358200
1420
Mateus: Olá a todos.
22:39
I’m Matthew and this is Josh from YouTube.
404
1359620
2919
Eu sou Matthew e este é Josh do YouTube.
22:42
On behalf of YouTube and all of you it is our honor to present Rachel with this one
405
1362540
4860
Em nome do YouTube e de todos vocês, é uma honra presentear Rachel com esta
22:47
million subscriber gold plate.
406
1367400
8960
placa de ouro de um milhão de inscritos.
22:56
Rachel: To those of you that were there, I can't thank you enough for the effort that
407
1376360
3419
Rachel: Para aqueles de vocês que estavam lá, não posso agradecer o suficiente pelo esforço que
22:59
you made to be there.
408
1379779
1561
fizeram para estar lá.
23:01
And for those of you who couldn't be there, I still can't thank you enough because I feel
409
1381340
3640
E para aqueles de vocês que não puderam estar lá, ainda não posso agradecer o suficiente porque sinto
23:04
your presence even though I didn't get to meet you.
410
1384980
3139
sua presença, embora não tenha conhecido você.
23:08
So for all of the support you've offered me over my nine years of being a YouTuber, thank
411
1388119
5321
Então, por todo o apoio que vocês me ofereceram durante meus nove anos como YouTuber,
23:13
you.
412
1393440
1430
obrigado.
23:14
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
413
1394870
4430
É isso e muito obrigado por usar o inglês da Rachel .
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7