Animal Idioms! Conversational American English with JenniferESL

66,054 views ・ 2015-11-10

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi everybody! This video is going to be a little different from what you’re used to
0
530
4850
سلام به همه! این ویدیو کمی متفاوت از آنچه
00:05
seeing on Rachel’s English. This is a compilation video where I’m taking several of my videos
1
5380
6700
در انگلیسی راشل به دیدن آن عادت داشتید خواهد بود. این یک ویدیوی تلفیقی است که در آن من چندین ویدیوی خود را می‌گیرم
00:12
and combining them into one longer video on a single topic. What’s really exciting is
2
12080
6450
و آنها را در یک ویدیو طولانی‌تر در یک موضوع واحد ترکیب می‌کنم. چیزی که واقعاً هیجان انگیز است این است
00:18
that we have another teacher helping with this video. Jennifer of JenniferESL. She’s
3
18530
7320
که ما معلم دیگری داریم که در این ویدیو کمک می کند. جنیفر از جنیفرESL. او
00:25
been a popular YouTube English teacher since 2007 and I’m really excited that she’s
4
25850
6450
از سال 2007 یک معلم انگلیسی محبوب YouTube است و من واقعاً هیجان زده هستم که او
00:32
helping with this video.
5
32300
1980
در این ویدیو کمک می کند.
00:34
Today’s topic: animal idioms.
6
34280
4120
موضوع امروز: اصطلاحات حیوانات.
00:45
People are always asking me for more videos on idioms. So today you’re going to learn
7
45489
5260
مردم همیشه از من می‌خواهند که ویدیوهای بیشتری در مورد اصطلاحات ببینم. بنابراین امروز
00:50
a lot, all related to animals: chickens, horses, and monkeys. All of these idioms are familiar
8
50749
9610
چیزهای زیادی یاد خواهید گرفت که همه مربوط به حیوانات است: مرغ، اسب و میمون. همه این اصطلاحات
01:00
to Americans, and used in conversational English.
9
60359
4380
برای آمریکایی ها آشنا هستند و در مکالمه انگلیسی استفاده می شوند.
01:04
Let’s get started hearing from teacher JenniferESL on idioms relating to chickens.
10
64739
7160
بیایید شروع به شنیدن از معلم JenniferESL در مورد اصطلاحات مربوط به مرغ کنیم.
01:20
In our first set of expressions related to chickens, we have two nouns. The first, chicken.
11
80720
7940
در اولین مجموعه عبارات مربوط به مرغ، دو اسم داریم. اولی، مرغ
01:28
A chicken is a coward. If someone says ‘don’t be a chicken’, they’re saying, ‘don’t
12
88670
7739
مرغ ترسو است. اگر کسی بگوید « مرغ نباش»، می‌گوید «
01:36
be a coward’, don’t be scared. We can say this in a teasing way, as a joke. But,
13
96409
7901
بزدل نباش»، نترس. این را می‌توانیم به طنز، به طنز بگوییم. اما
01:44
because chicken means coward, it’s an insult. It can be offensive, so be careful.
14
104310
7099
چون مرغ به معنای ترسو است، توهین است. می تواند توهین آمیز باشد، پس مراقب باشید.
01:51
The second is a noun phrase, pecking order. Pecking order. To peck is an action that chickens
15
111409
9570
دومی یک عبارت اسمی است، ترتیب نوک زدن. سلسله مراتب. نوک زدن عملی است که جوجه ها
02:00
do with their beak, their mouth part. They can peck at the ground. Peck, peck, peck.
16
120979
7890
با منقار، قسمت دهانشان انجام می دهند. آنها می توانند به زمین نوک بزنند. پک، پک، پک.
02:08
Pecking order refers to behavior within a group. Not a group of chickens, but a group
17
128869
5980
دستور نوک زدن به رفتار در یک گروه اشاره دارد . نه یک گروه مرغ، بلکه یک گروه
02:14
of people. Pecking order is hierarchy, it’s everyone’s status within a group. If we
18
134849
8331
از مردم. ترتیب نوک زدن سلسله مراتبی است، این وضعیت هر فرد در یک گروه است. اگر
02:23
ask, “What’s the pecking order?”, we’re asking what’s the ranking within a particular
19
143180
6860
بپرسیم «ترتیب نوک زدن چیست؟»، می‌پرسیم رتبه در یک
02:30
social group.
20
150040
1760
گروه اجتماعی خاص چیست.
02:37
In our second set of expressions related to chickens, we have four verbs. The first, chicken
21
157080
6780
در مجموعه دوم ما از عبارات مربوط به مرغ، ما چهار فعل داریم. اولی، مرغ
02:43
out. Chicken out. I already explained that a chicken is a coward. So to ‘chicken out’
22
163870
8460
بیرون. جازدن. قبلاً توضیح دادم که مرغ ترسو است. بنابراین "مرغ بیرون رفتن" به این معناست که
02:52
is to decide not to do something because you’re a coward. So if you chickened out, you didn’t
23
172330
7700
تصمیم بگیرید کاری را انجام ندهید زیرا ترسو هستید. بنابراین، اگر از این کار خودداری کردید،
03:00
do something because you were too afraid.
24
180030
2860
کاری انجام ندادید زیرا خیلی ترسیدید.
03:02
Next, flew the coop, usually said in the past tense. Flew the coop. A coop is a structure
25
182890
10110
بعد، پرواز قفس، معمولا در زمان گذشته گفته می شود . در قفس پرواز کرد. قفس سازه ای است
03:13
where we keep chickens. It’s where they live. If the chickens flew the coop, they
26
193000
5750
که در آن جوجه نگهداری می کنیم. جایی است که آنها زندگی می کنند. اگر جوجه ها در قفس پرواز می کردند،
03:18
got out. If someone flew the coop, they left, they’re gone for good. And it usually implies
27
198750
8269
بیرون می آمدند. اگر کسی با قفس پرواز کرد، رفت، برای همیشه رفته است. و معمولاً
03:27
some sort of escape to freedom.
28
207019
3670
نوعی فرار به سوی آزادی را به همراه دارد.
03:30
Next, run around like a chicken with its head cut off. It’s a very colorful and maybe
29
210689
7701
بعد مثل مرغ با سر بریده بدوید. بسیار رنگارنگ و شاید
03:38
not-so-pleasant. But to run around like a chicken with its head cut off means that someone
30
218390
6989
نه چندان خوشایند است. اما دویدن مانند مرغ با سر بریده به این معنی است که کسی
03:45
is going around in a crazy rush with little direction and no clear thinking. They’re
31
225379
7661
با عجله دیوانه‌وار با جهتی کم و بدون تفکر روشن به اطراف می‌رود. آنها
03:53
very stressed and worried. They’re running around like a chicken with it’s head cut
32
233040
5140
بسیار تحت فشار و نگران هستند. آنها مثل مرغی که سرش
03:58
off.
33
238180
1589
بریده است می دوند.
03:59
And last, we have ‘walk on egg shells’, often used in the progressive, walking on
34
239769
7071
و در آخر، "راه رفتن روی پوسته تخم مرغ" را داریم که اغلب در حالت پیشرونده، راه رفتن روی
04:06
eggshells. Egg shells break, they crack easily. If you’re trying not to crack these eggshells,
35
246840
7770
پوسته تخم مرغ استفاده می شود. پوسته تخم مرغ می شکند، به راحتی می ترکد. اگر می‌خواهید این پوسته‌های تخم‌مرغ را نشکنید، با
04:14
you’re walking carefully. If you’re walking on eggshells, you’re trying to be very careful.
36
254610
7600
احتیاط راه می‌روید. اگر روی پوست تخم مرغ راه می روید، سعی می کنید بسیار مراقب باشید.
04:22
You’re afraid that maybe something you say or something that you do could offend or upset
37
262210
7950
شما می ترسید که ممکن است چیزی که می گویید یا کاری که انجام می دهید باعث رنجش یا ناراحتی
04:30
someone. So if you’re walking on eggshells, you’re being very careful not to upset anyone.
38
270160
7940
کسی شود. بنابراین اگر روی پوست تخم مرغ راه می روید، بسیار مراقب باشید که کسی را ناراحت نکنید.
04:39
One time I got to see a chicken being slaughtered, so I literally got to see a chicken run around
39
279949
6590
یک بار دیدم که مرغی در حال ذبح شدن است، بنابراین به معنای واقعی کلمه جوجه ای را دیدم که
04:46
with it’s head cut off. It was pretty out of control. Thanks so much to Jennifer for
40
286539
6190
سرش بریده شده دوید. خیلی خارج از کنترل بود خیلی ممنون از جنیفر که
04:52
teaching us those idioms. They’re all idioms that are well-known and used, so don’t chicken
41
292729
6530
این اصطلاحات رو به ما یاد داد. همه آنها اصطلاحاتی هستند که به خوبی شناخته شده و مورد استفاده قرار می گیرند، بنابراین از آنها غافل نشوید،
04:59
out, do try using them in speech.
42
299259
4741
سعی کنید از آنها در گفتار استفاده کنید.
05:04
Because people used to use horses a lot for work and transportation, there are a lot of
43
304000
5900
از آنجایی که مردم برای کار و حمل و نقل زیاد از اسب استفاده می کردند،
05:09
horse idioms. One night a couple of years ago, I was wearing a big horse mask in lower
44
309900
6600
اصطلاحات اسب زیادی وجود دارد. یکی دو سال پیش، یک شب، یک ماسک اسب بزرگ در منهتن پایینی پوشیده بودم
05:16
Manhattan and got inspired with my friends to come up with as many horse idioms as we
45
316500
7090
و با دوستانم الهام گرفتم تا هرچه بیشتر اصطلاحات اسب را پیدا کنیم
05:23
could.
46
323590
900
.
05:24
Would you believe we came up with almost 20 phrases and idioms that use the word horse,
47
324490
7239
آیا باورتان می‌شود که ما تقریباً 20 عبارت و اصطلاحی پیدا کرده‌ایم که از کلمه اسب
05:31
or somehow reference horses. And, I’m sure there are more.
48
331729
5220
یا به نوعی مرجع اسب استفاده می‌کنند. و، من مطمئن هستم که بیشتر وجود دارد.
05:36
>>Get off your high horse. >> Get off your high horse. That’s a perfect one.
49
336949
2891
>>از اسب بلند خود پیاده شوید. >> از اسب بلند خود پیاده شوید. این یکی کامل است.
05:39
>> Lori ... >> Stop horsing around.
50
339849
1480
>> لری ... >> دور زدن را متوقف کنید.
05:41
>> These are, you have so many idioms! >> Yeah, I’m cheating.
51
341329
4220
>> اینها هستند، شما اصطلاحات زیادی دارید! >> آره، دارم تقلب می کنم. از
05:45
Get off your high horse. To be on a ‘high horse’ is to have an attitude of arrogance,
52
345549
5851
اسب بلندت پیاده شو سوار شدن بر « اسب بلند» به معنای داشتن نگرش تکبر و
05:51
of self-righteousness. ‘Get off your high horse’ means, stop being so arrogant. You
53
351400
5880
خودپسندی است. «از اسب بلندت پیاده شو » یعنی اینقدر مغرور نباش. شما
05:57
have a couple options with the T in ‘get’. You can either make it a flap T, connecting
54
357280
5630
چند گزینه با T در «get» دارید. می‌توانید آن را به یک فلپ T تبدیل کنید، و
06:02
it to the word ‘off’, get off, get off. Or, if you’re really emphasizing and going
55
362910
5900
آن را به کلمه «خاموش»، «خاموش کردن»، «خاموش کردن» وصل کنید. یا اگر واقعاً تأکید می‌کنید و می‌خواهید
06:08
to make a pause, you can make it a stop T. Get off. Get off your high horse. Stop horsing
56
368810
8900
مکث کنید، می‌توانید آن را یک توقف کنید. پیاده شوید . از اسب بلندت پیاده شو اسب سواری را متوقف کنید
06:17
around. Horsing around is rough or rowdy play, usually in good fun. My mom often accused
57
377710
8519
اسب سواری در اطراف یک بازی خشن یا مزاحم است که معمولاً برای سرگرمی خوب است. مادرم اغلب من
06:26
my brother and I of horsing around.
58
386229
2210
و برادرم را متهم می‌کرد که در اطراف اسب سواری می‌کنیم.
06:28
>> Horse idioms. We have: don’t look a gift horse in the mouth…
59
388480
6620
>> اصطلاحات اسب. ما داریم: به یک اسب هدیه در دهان نگاه نکنید... >>
06:35
>> …you can lead a horse to water, but you can’t make it drink,
60
395100
3560
... می توانید اسبی را به سمت آب هدایت کنید، اما نمی توانید آن را بنوشید، >>
06:38
>> …hoofing it.
61
398660
1240
... آن را سم بزنید. به
06:39
Don’t look a gift horse in the mouth. This means, don’t be ungrateful or suspicious
62
399910
6140
یک اسب هدیه در دهان نگاه نکنید. این به این معنی است که
06:46
when someone gives you something. A friend said this to me recently when I was talking
63
406050
5290
وقتی کسی چیزی به شما می دهد ناسپاس یا مشکوک نباشید. یکی از دوستان اخیراً وقتی
06:51
about an offer that I got from someone to help me with my business. And I was a little
64
411340
4380
در مورد پیشنهادی که از طرف شخصی برای کمک به من در کسب و کارم دریافت کردم صحبت می کردم این را به من گفت. و من کمی
06:55
suspicious. He said, “You know, Rachel, don’t look a gift horse in the mouth.”
65
415720
5220
مشکوک بودم. او گفت: «می‌دانی، راشل، به دهان اسب هدیه نگاه نکن.»
07:00
You can lead a horse to water, but you can’t make it drink. This basically means, you can’t
66
420940
5580
شما می توانید اسب را به سمت آب هدایت کنید، اما نمی توانید آن را بنوشید. این اساساً به این معنی است که شما نمی توانید
07:06
make people do what they don’t want to do. Let’s talk a little bit about the pronunciation.
67
426520
6700
مردم را مجبور کنید کاری را که نمی خواهند انجام دهند. بیایید کمی در مورد تلفظ صحبت کنیم.
07:13
You can lead a horse. So the main verb here is the word ‘lead’. That means ‘can’
68
433220
7000
شما می توانید اسب را هدایت کنید. بنابراین فعل اصلی در اینجا کلمه "Lead" است. این به این معنی است که "can"
07:20
is a helping verb. So we don’t want to say ‘can’. We instead want to reduce that
69
440220
5580
یک فعل کمک کننده است. بنابراین ما نمی خواهیم بگوییم "می توانم". ما در عوض می خواهیم آن
07:25
word to ‘kn’, ‘kn’. You can lead. You can lead a horse to water. But you can’t
70
445800
7450
کلمه را به "kn"، "kn" کاهش دهیم. شما می توانید رهبری کنید. شما می توانید اسب را به سمت آب هدایت کنید. اما شما نمی توانید
07:33
make it drink. You might hear a CH sound happening between ‘but’ and ‘you’, but you,
71
453250
6729
آن را بنوشید. ممکن است صدای CH را بشنوید که بین "اما" و "شما" اتفاق می افتد، اما شما،
07:39
but you. This can happen when the T is followed by the Y consonant, but you, but you. But
72
459979
8291
اما شما. این می تواند زمانی اتفاق بیفتد که T توسط صامت Y دنبال شود، اما شما، اما شما. اما
07:48
you can’t make it drink. You can lead a horse to water, but you can’t make it drink.
73
468270
5489
شما نمی توانید آن را بنوشید. شما می توانید اسب را به سمت آب هدایت کنید، اما نمی توانید آن را بنوشید.
07:53
Hoofing it means to be moving really fast, to be running somewhere. For example, I hoofed
74
473759
7060
سُل زدن یعنی واقعاً سریع حرکت کردن، در جایی دویدن. به عنوان مثال، من
08:00
it to work because I overslept. Note that the double-O here is pronounced as the UH
75
480819
6590
آن را به دلیل بیش از حد خوابیدن سم زدم تا کار کند. توجه داشته باشید که double-O در اینجا به صورت واکه UH تلفظ می شود
08:07
vowel, just like cook, book, and Brooklyn.
76
487409
4370
، درست مانند cook، book و Brooklyn.
08:11
>> Straight from the horse’s mouth. >> Making hay.
77
491779
4970
>> مستقیم از دهان اسب. >> ساخت یونجه.
08:16
>> A charlie horse.
78
496749
2140
>> اسب چارلی.
08:18
Straight from the horse’s mouth means that you’ve something from the most authoritative
79
498889
6150
مستقیماً از دهان اسب به این معنی است که شما چیزی از معتبرترین
08:25
or dependable source. For example:
80
505039
3791
یا قابل اعتمادترین منبع دارید. به عنوان مثال:
08:28
>> Did you hear Jane is quitting her job? >> No way. Where did you hear that?
81
508830
5460
>> شنیدید که جین کارش را رها می کند؟ >> به هیچ وجه. از کجا شنیدی؟
08:34
>> From Jane herself. Straight from the horse’s mouth.
82
514290
3900
>> از خود جین. مستقیم از دهان اسب.
08:38
Making hay, or, making hay while the sun shines. This is to make the most of current opportunities.
83
518190
8130
یونجه درست کردن، یا، یونجه درست کردن در حالی که خورشید می تابد. این برای استفاده حداکثری از فرصت های فعلی است.
08:46
If you put doing something off, you may loose the opportunity to do it. For example, let’s
84
526320
7140
اگر انجام کاری را به تعویق بیندازید، ممکن است فرصت انجام آن را از دست بدهید. به عنوان مثال، بیایید
08:53
make hay and go for a run before it starts raining again.
85
533460
3150
یونجه درست کنیم و قبل از شروع بارندگی دوباره به دویدن برویم .
08:56
A charlie horse. This phrase is used for muscle cramps in the legs. You might hear this phrase
86
536610
7730
یک اسب چارلی این عبارت برای گرفتگی عضلات پا استفاده می شود. ممکن است
09:04
as you watch the Olympics this summer.
87
544340
2280
هنگام تماشای المپیک تابستانی این عبارت را بشنوید.
09:06
>> I could eat a horse. >> I’m so hungry I could eat a horse. That’s
88
546620
3340
>> من می توانستم یک اسب بخورم. >> من آنقدر گرسنه هستم که می توانم یک اسب بخورم.
09:09
true. >> Did we say don’t beat a dead horse? Don’t
89
549960
3340
درست است. >> گفتیم اسب مرده را نزن؟
09:13
beat a dead horse.
90
553300
1460
اسب مرده را نزن
09:14
I could eat a horse. Well, this means, of course, that you’re very very hungry. Notice
91
554760
6040
من می توانستم یک اسب بخورم. خب، این بدان معناست که شما بسیار گرسنه هستید. به
09:20
the T at the end of the word ‘eat’ links to the next word, a, a schwa sound, so it’s
92
560810
7230
T در انتهای کلمه "eat" به پیوندهای کلمه بعدی، a، صدای schwa توجه کنید، بنابراین
09:28
a flap T or a light D sound. Eat a, eat a, eat a. I could eat a horse.
93
568040
7470
صدای T flap یا صدای D سبک است. یک بخور، یک بخور، یک بخور. من می توانستم یک اسب بخورم.
09:35
>> Rachel, are you hungry? >> Yeah, I skipped lunch, so I could eat a
94
575510
5030
>> راشل، گرسنه ای؟ >> آره، من ناهار را حذف کردم، تا بتوانم یک
09:40
horse.
95
580540
960
اسب بخورم.
09:41
Don’t beat a dead horse. You might say this to someone who can’t let a situation go.
96
581500
7750
اسب مرده را نزن ممکن است این را به کسی بگویید که نمی تواند شرایط را رها کند.
09:49
If you think someone needs to accept things as they are, and they just keep talking about
97
589250
5280
اگر فکر می‌کنید کسی باید همه چیز را همانطور که هست بپذیرد، و او فقط در مورد
09:54
‘what if?’, ‘what if?’, then you might say: Look, don’t beat a dead horse. It’s
98
594530
6190
«چه می‌شد؟»، «اگر چه می‌شد؟» صحبت می‌کند، ممکن است بگویید: ببین، اسب مرده را کتک نده.
10:00
done. >> Don’t put the cart before the horse.
99
600720
3920
انجام شد. >> گاری را جلوی اسب قرار ندهید.
10:04
>> That’s a horse of a different color.
100
604640
3740
>> این اسبی با رنگ متفاوت است.
10:08
Don’t put the cart before the horse. This means be patient and do things the right way,
101
608380
6540
گاری را جلوی اسب قرار ندهید. این به این معنی است که صبور باشید و کارها را به روش درست و
10:14
in the right order. Sometimes it’s very tempting to do things out of order and skip
102
614920
5370
به ترتیب درست انجام دهید. گاهی اوقات بسیار وسوسه انگیز است که کارهایی را بدون نظم انجام دهید و
10:20
ahead. But it doesn’t always get the best results. Someone might say to you: do it right,
103
620290
6380
جلوتر بروید. اما همیشه بهترین نتایج را نمی گیرد . ممکن است کسی به شما بگوید: درست انجام دهید،
10:26
don’t put the cart before the horse.
104
626670
2800
گاری را جلوتر از اسب قرار ندهید.
10:29
A horse of a different color. That is when you bring something up that is unlike that
105
629470
5640
اسبی با رنگ متفاوت این زمانی است که شما چیزی را مطرح می کنید که با
10:35
which you are already talking about. For example, to me, writing and spelling are easy. But
106
635110
6560
آنچه قبلاً صحبت می کنید متفاوت است. مثلا برای من نوشتن و املا آسان است. اما
10:41
math, that’s a horse of a different color. Meaning, to me, math is very hard.
107
641670
5490
ریاضی، این اسبی با رنگ دیگری است. یعنی برای من ریاضی خیلی سخت است.
10:47
>> Oh, there are so many idioms with ‘horse’! >> Hold your horses!
108
647160
4980
>> اوه، اصطلاحات زیادی با "اسب" وجود دارد! >> اسب های خود را نگه دارید!
10:52
>> Hold your horses! >> That’s a great one.
109
652140
3020
>> اسب های خود را نگه دارید! >> عالی است.
10:55
Hold your horses. That means hold on, be patient, stop what you’ve just started. It’s among
110
655160
6800
اسب های خود را نگه دارید این بدان معناست که صبر کنید، صبور باشید، کاری را که تازه شروع کرده اید متوقف کنید. این اصطلاح یکی از
11:01
the most common of these horse idioms. Notice I’mreducing the word ‘your’ to ‘yer’,
111
661960
6450
رایج ترین این اصطلاحات اسب است. توجه داشته باشید که من کلمه "شما" را به "yer"،
11:08
‘yer’. Hold your horses.
112
668410
2840
"yer" کاهش می دهم. اسب های خود را نگه دارید
11:11
>> This is a one-horse town. Put a horse out to pasture.
113
671250
6010
>> این شهر یک اسب است. یک اسب را به چراگاه بگذارید.
11:17
A one-horse town is a small, maybe insignificant town. For example, he’s very overwhelmed
114
677270
7960
شهر تک اسبی شهری کوچک و شاید کم اهمیت است . برای مثال، او بسیار غرق
11:25
by the city, he comes from a one-horse town.
115
685230
2770
شهر است، او از یک شهر تک اسبی می آید.
11:28
To put a horse out to pasture. This is when a racing horse is retired, but it can also
116
688000
5670
برای بیرون گذاشتن اسب به چراگاه. این زمانی است که یک اسب مسابقه بازنشسته می شود، اما می توان از آن
11:33
be used with people, when someone is forced to retire. For example, Larry is past retirement
117
693670
5900
برای افراد استفاده کرد، زمانی که شخصی مجبور به بازنشستگی شود. به عنوان مثال، لری از سن بازنشستگی گذشته است
11:39
age. I think it’s time to put him out to pasture.
118
699570
3579
. فکر می‌کنم وقت آن است که او را به چراگاه ببرم.
11:43
>> Wild horses couldn’t drag him away. >> Oh that’s a good one. I use that sometimes.
119
703149
5080
>> اسب های وحشی نتوانستند او را از خود دور کنند. >> اوه این خوب است. من گاهی اوقات از آن استفاده می کنم.
11:48
My friend used that once recently. Wild horses couldn’t drag him away. This
120
708229
4831
دوست من اخیراً یک بار از آن استفاده کرده است. اسب های وحشی نمی توانستند او را از خود دور کنند. این را
11:53
is said when someone is very engrossed in or committed to something. Nothing can persuade
121
713070
5780
زمانی می گویند که شخصی بسیار غرق در چیزی یا متعهد به چیزی باشد. هیچ چیز نمی تواند
11:58
him or her to leave or stop doing that thing. For example,
122
718850
4830
او را متقاعد کند که آن کار را ترک کند یا از انجام آن دست بردارد. به عنوان مثال،
12:03
>> Are you watching the Mad Men Finale tonight? >> Yes, wild horses couldn’t drag me away.
123
723680
6740
>> آیا امشب فینال Mad Men را تماشا می کنید؟ >> بله، اسب های وحشی نتوانستند من را از خود دور کنند.
12:10
>> A dark horse candidate, for example.
124
730420
2140
>> برای مثال یک نامزد اسب تیره.
12:12
A dark horse is someone who is more or less unknown who emerges to a place of prominence
125
732570
7050
اسب تیره کسی است که کم و بیش ناشناخته است و
12:19
or importance, usually in a competition. This is used quite a bit to describe a candidate
126
739620
5580
معمولاً در یک مسابقه به مکان برجسته یا مهمی ظاهر می شود. این مقدار کمی برای توصیف یک نامزد
12:25
in politics.
127
745200
970
در سیاست استفاده می شود.
12:26
After doing our idiom research, we went out to dinner, and then made our way home. Although,
128
746170
6680
پس از انجام تحقیقات اصطلاحی، برای شام بیرون رفتیم و سپس راهی خانه شدیم. اگرچه،
12:32
I can’t really recommend riding a bike in the horse mask, because essentially, I could
129
752850
5520
من واقعاً نمی توانم دوچرخه سواری با ماسک اسب را توصیه کنم، زیرا اساساً
12:38
not see a thing out of it.
130
758370
4180
نمی توانستم چیزی از آن ببینم.
12:42
And finally, a few monkey idioms. At the YouTube space in Los Angeles, I found a monkey suit,
131
762550
7410
و در نهایت، چند اصطلاح میمون. در فضای یوتیوب در لس آنجلس، یک کت و شلوار میمونی پیدا کردم،
12:49
and couldn’t resist going over a few monkey idioms in costume.
132
769960
6470
و نتوانستم در مقابل چند اصطلاح میمون در لباس مقاومت کنم.
12:56
To begin, let’s go over the pronunciation of the word ‘monkey’. This is a two-syllable
133
776430
5440
برای شروع، بیایید به تلفظ کلمه "میمون" بپردازیم. این یک کلمه دو هجایی
13:01
word with stress on the first syllable. DA-da, monkey. It begins with the M consonant sound,
134
781870
7890
با تاکید بر هجای اول است. DA-da، میمون. با صدای همخوان M شروع می شود،
13:09
where the lips come together. MMmmmo-. Then we have the UH as in BUTTER sound. This is
135
789760
7180
جایی که لب ها به هم می رسند. MMMMMO-. سپس UH مانند صدای BUTTER را داریم. این
13:16
a completely relaxed sound. So, your tongue should be forward and relaxed, uh, uh, a little
136
796940
6230
یک صدای کاملا آرام است. بنابراین، زبان شما باید به سمت جلو و ریلکس باشد، اوه، اوه،
13:23
bit of jaw drop, and your lips should be completely relaxed. MMmmmo-. Because this is a stressed
137
803170
6270
کمی افت فک، و لب های شما باید کاملاً ریلکس باشند. MMMMMO-. از آنجا که این یک هجای تاکیدی است
13:29
syllable, it should have the up-down shape of a stressed syllable in the voice. Mo-,
138
809440
6800
، باید شکل هجای تاکیدی را در صدا داشته باشد. مو-،
13:36
mon-.
139
816240
2360
دوشنبه-.
13:38
Now we have the NG sound. The reason why the letter N is representing the NG sound is because
140
818600
6230
اکنون صدای NG را داریم. دلیل اینکه حرف N نشان دهنده صدای NG است این است که
13:44
the next sound is the K, and they’re made in the same spot. So, to make the NG sound,
141
824830
4980
صدای بعدی K است و آنها در همان نقطه ساخته می شوند. بنابراین، برای ایجاد صدای NG،
13:49
the tongue tip is here, touching behind the bottom front teeth, and the back part of the
142
829810
3880
نوک زبان اینجاست و پشت دندان‌های جلوی پایینی را لمس می‌کند و قسمت پشتی
13:53
tongue reaches up and touches the soft palate. The soft palate is lowered here because it’s
143
833690
5450
زبان به سمت بالا می‌آید و کام نرم را لمس می‌کند. کام نرم در اینجا پایین آمده است زیرا
13:59
a nasal consonant, ng, ng-k. Then, to make the K, you just release the tongue down, monk-,
144
839140
9420
یک صامت بینی، ng، ng-k است. سپس، برای ساختن K، فقط زبان را رها کنید، monk-,
14:08
-k-. The soft palate will close for that. Then we go into the EE as in SHE vowel. Monkey.
145
848560
7140
-k-. کام نرم برای آن بسته خواهد شد. سپس مانند واکه SHE وارد EE می شویم. میمون
14:15
Since it’s in an unstressed syllable, it should be very short and low in pitch, -key,
146
855700
5960
از آنجایی که در یک هجای بدون تاکید است، باید بسیار کوتاه و کم صدا، -key،
14:21
-key, -key. Monkey.
147
861660
2490
-key، -key باشد. میمون
14:24
Let’s get into some idioms. First, ‘fun as a barrel of monkeys’. This means something
148
864150
6220
بیایید وارد برخی اصطلاحات شویم. اول، "تفریح مانند بشکه ای از میمون ها". این به معنای چیزی است
14:30
that’s really fun, kind of like this video. But I usually use it sarcastically, which
149
870370
5380
که واقعاً سرگرم کننده است، مانند این ویدیو. اما من معمولاً از آن به طعنه استفاده می کنم،
14:35
means that I am explaining something that is not at all fun. For example, I’m going
150
875750
4730
یعنی چیزی را توضیح می دهم که اصلاً جالب نیست. به عنوان مثال، من
14:40
to the dentist to have a cavity filled. Fun as a barrel of monkeys. The stress pattern
151
880480
5760
به دندانپزشک می روم تا یک حفره را پر کنم. سرگرم کننده مانند بشکه ای از میمون ها. الگوی استرس
14:46
for this phrase is DA-da-da-DA-da. Barrel of monkeys. So, in many cases we’ll reduce
152
886240
6720
این عبارت DA-da-da-DA-da است. بشکه میمون. بنابراین، در بسیاری از موارد،
14:52
the word ‘of’ to just have the schwa sound, no consonant at all. Barrel of, DA-da-da,
153
892960
7490
کلمه «of» را به گونه‌ای کاهش می‌دهیم که فقط صدای schwa داشته باشد، بدون همخوانی. بشکه از، DA-da-da،
15:00
Barrel of. Barrel of monkeys. Now here we’re making ‘monkey’ plural, so the S will
154
900450
5850
بشکه از. بشکه میمون. اکنون در اینجا ما "میمون" را جمع می کنیم، بنابراین S
15:06
be a Z sound, zz, because the sound before was a vowel. Monkeys, monkeys. So just a very
155
906300
7800
یک صدای Z، zz خواهد بود، زیرا صدای قبلی یک مصوت بود. میمون ها، میمون ها بنابراین فقط
15:14
quick, soft Z sound at the end there. Barrel of monkeys.
156
914100
5670
صدای Z بسیار سریع و ملایم در پایان وجود دارد. بشکه میمون.
15:19
Monkey business. This can mean silliness. So you might say to a room full of rowdy kids,
157
919770
5430
تجارت میمون. این می تواند به معنای حماقت باشد. بنابراین ممکن است به اتاقی پر از بچه های داد و بیداد بگویید:
15:25
‘Enough with the monkey business’. But, it can also mean dishonest behavior. Monkey
158
925200
5790
«با کسب و کار میمون ها بس است». اما، می تواند به معنای رفتار غیر صادقانه نیز باشد.
15:30
business. DA-da-DA-da. So, the first syllable of ‘business’ is also stressed. This stressed
159
930990
7470
تجارت میمون. دا-دا-دا-دا. بنابراین، هجای اول «کسب و کار» نیز تأکید دارد. این هجای تاکید شده
15:38
syllable has the IH as in SIT vowel, bu-, bu-, and the first S here represents the Z
160
938460
7240
دارای IH مانند مصوت SIT، bu-، bu- است و اولین S در اینجا نشان دهنده
15:45
sound. Bus-, business. The second syllable, since it’s unstressed, should be very quick,
161
945700
7440
صدای Z است. اتوبوس-، تجارت. هجای دوم، از آنجایی که بدون تاکید است، باید بسیار سریع باشد،
15:53
-ness, -ness, -ness. Business. Monkey business.
162
953140
5550
-ness، -ness، -ness. کسب و کار. تجارت میمون.
15:58
Monkey suit. That’s what I’m wearing! That’s the literal meaning. But there’s
163
958690
4710
کت و شلوار میمون. این چیزی است که من می پوشم! این معنای لغوی است. اما
16:03
also an idiomatic meaning, and that’s a tuxedo or other formal evening wear for men.
164
963400
6140
یک معنای اصطلاحی نیز وجود دارد، و آن لباس تاکسیدو یا سایر لباس های شب رسمی برای مردان است.
16:09
Monkey suit. DA-da-da. Monkey suit. So, the word ‘suit’ has the S consonant sound.
165
969540
7210
کت و شلوار میمون. دا-دا-دا. کت و شلوار میمون. بنابراین، کلمه "کت و شلوار" دارای صدای همخوان S است.
16:16
The letters U-I represent the OO as in BOO vowel, and we finish with a Stop T. Monkey
166
976750
6370
حروف U-I نشان دهنده OO در واکه BOO است، و ما با یک کت و شلوار Stop T. Monkey
16:23
suit, monkey suit. Monkey on my back. This is a problem or something
167
983120
6460
، لباس میمون پایان می دهیم. میمون روی پشتم این یک مشکل یا چیزی است
16:29
that’s really stressful that’s taking a long time to resolve or won’t go away.
168
989580
5260
که واقعاً استرس زا است که مدت زیادی طول می کشد تا حل شود یا از بین نمی رود.
16:34
For example, my friend is going through a nasty divorce. It’s a monkey on his back.
169
994840
5400
مثلا دوست من طلاق بدی را پشت سر می گذارد. این یک میمون بر پشت او است.
16:40
The stress pattern is DA-da-da-da-DA. Monkey on his back. So, ‘back’ is stressed. The
170
1000240
6900
الگوی استرس DA-da-da-da-DA است. میمون روی پشتش. بنابراین، "بازگشت" استرس دارد.
16:47
words ‘on’, and the next function word, whether it’s ‘my’, ‘your’, ‘his’,
171
1007140
4870
کلمات "on" و کلمه تابع بعدی، خواه "من"، "شما"، "او"
16:52
or ‘her’, will be unstressed. So, ‘on my’, ‘on my’, those two words will be
172
1012010
5820
یا "او" باشد، بدون تاکید خواهند بود. بنابراین، «در مورد من»، «در مورد من»، این دو کلمه
16:57
really quick, low in pitch, and not too clear, on my, on my. Or, it could be ‘on your’,
173
1017830
6640
واقعاً سریع، کم صدا و نه خیلی واضح، در مورد من، روی من خواهند بود. یا، می‌تواند «روی شما»،
17:04
‘on your’. Notice I’m reducing the word ‘your’ to ‘yer’. We’ve already made
174
1024470
5700
«روی شما» باشد. توجه داشته باشید که من کلمه "شما" را به "yer" کاهش می دهم. ما قبلاً
17:10
a video about that, so check it out. ‘On his’ or ‘on her’. In both of those cases,
175
1030170
6500
یک ویدیو در مورد آن ساخته ایم، پس آن را بررسی کنید. «روی او» یا «روی او». در هر دوی این موارد،
17:16
we’ll probably drop the H. On his, on his, monkey on his back. Or, on her, on her, monkey
176
1036670
7610
ما احتمالا H. را روی میمون او، روی او، روی پشتش می‌اندازیم. یا، روی او، روی او، میمون
17:24
on her back. Check out this video on Dropping the H Reductions.
177
1044280
5260
بر پشت او. این ویدیو را در مورد حذف کاهش H ببینید.
17:29
Have you ever heard someone say “I’m going to go ape.” That means to get really angry.
178
1049540
5260
آیا تا به حال شنیده اید که کسی بگوید "من می روم میمون". یعنی واقعاً عصبانی شوید.
17:34
For example, if she screws up my car, I’m going to go ape. Both ‘go’ and ‘ape’
179
1054800
6650
به عنوان مثال، اگر او ماشین مرا خراب کند، من می روم. هر دو "برو" و "میمون"
17:41
are stressed, so the stress pattern is DA-DA. Go ape. We have the G consonant sound and
180
1061450
6840
استرس دارند، بنابراین الگوی استرس DA-DA است. برو میمون ما صدای همخوان G و
17:48
the OH as in NO diphthong. Sometimes my students don’t round their lips enough for the second
181
1068290
5690
OH را در دوفتونگ NO داریم. گاهی اوقات دانش‌آموزانم لب‌هایشان را به اندازه کافی برای
17:53
half of this diphthong, go, go, so make sure you do that. Ape. It begins with the AY as
182
1073980
7760
نیمه دوم این دیفتانگ گرد نمی‌کنند، برو، برو، پس حتما این کار را انجام بده. بوزینه. با AY شروع می شود، همانطور که
18:01
in SAY diphthong. Make sure you drop your jaw enough for the first sound of that diphthong,
183
1081740
5840
در دیفتونگ SAY. مطمئن شوید که فک خود را به اندازه کافی رها کرده اید تا اولین صدای آن دیفتونگ،
18:07
a-, a-pe. And finally, the P sound, ape. Go ape.
184
1087580
7200
a-، a-pe، شنیده شود. و در نهایت، صدای P، میمون. برو میمون
18:14
Not all rodents are cute, but this one is. This is from my children’s collection of
185
1094780
5580
همه جوندگان ناز نیستند، اما این یکی است. این از مجموعه بچه های من از
18:20
stuffed animals and hand puppets. I’m not even certain if this is a mouse or a rat,
186
1100360
7300
حیوانات عروسکی و عروسک های دستی است. من حتی مطمئن نیستم که این یک موش است یا یک موش،
18:27
but seeing it reminds me of an idiom we have in English, rat race. ‘Rat race’ refers
187
1107660
8850
اما دیدن آن من را به یاد اصطلاحی می‌اندازد که در انگلیسی داریم، نژاد موش. "مسابقه موش"
18:36
to the daily struggle to be successful at work where there’s competition and pressure
188
1116510
6220
به مبارزه روزانه برای موفقیت در کاری اشاره دارد که در آن رقابت و فشار
18:42
to produce. One day after the other you go through this routine hoping to come out on
189
1122730
7120
برای تولید وجود دارد. روزی پس از دیگری این روال را پشت سر می گذارید به این امید که در صدر قرار بگیرید
18:49
top. But really, you’re one of thousands. ‘Rat race’ refers to this whole situation.
190
1129850
8000
. اما در واقع، شما یکی از هزاران نفر هستید. "نژاد موش" به کل این وضعیت اشاره دارد.
19:02
Many complain about the rat race and say they hate the rat race. Some think about quitting
191
1142860
7160
بسیاری از نژاد موش شکایت دارند و می گویند از نژاد موش متنفرند. برخی به ترک
19:10
the rat race. Others actually leave the rat race behind. They change jobs or they change
192
1150020
8100
مسابقه موش فکر می کنند. دیگران در واقع مسابقه موش را پشت سر می گذارند. آنها شغل خود را تغییر می دهند یا
19:18
their lifestyle. Maybe they retire early, or move out to the country where life is more
193
1158120
6500
سبک زندگی خود را تغییر می دهند. شاید زودتر بازنشسته شوند یا به کشوری نقل مکان کنند که در آن زندگی
19:24
peaceful.
194
1164620
1820
آرام‌تر است.
19:26
You’ve just learned a lot of idioms. Challenge to you: come up with a sentence for one of
195
1166440
8080
شما به تازگی بسیاری از اصطلاحات را یاد گرفته اید. چالشی برای شما: برای یکی از
19:34
the idioms you learned in this video and put it in the comments below.
196
1174520
5600
اصطلاحاتی که در این ویدیو یاد گرفتید جمله ای در نظر بگیرید و آن را در نظرات زیر قرار دهید. با
19:40
Special thanks to Jennifer for her contribution to this video.
197
1180120
3460
تشکر ویژه از جنیفر برای مشارکتش در این ویدیو.
19:43
That’s all for now. Thanks for joining Rachel and me for this special lesson. Happy studies
198
1183580
6910
فعلاً همین است. از همراهی من و راشل برای این درس ویژه سپاسگزاریم. تحصیل
19:50
to all.
199
1190490
2020
بر همه مبارک
19:52
She has a huge collection of videos here on YouTube where she teachers grammar, vocabulary,
200
1192510
6850
او مجموعه عظیمی از ویدیوها را در اینجا در یوتیوب دارد که در آن گرامر، واژگان
19:59
and other skills. You can check out her lessons by clicking here or in the description below.
201
1199360
5980
و مهارت های دیگر را آموزش می دهد. می توانید با کلیک بر روی اینجا یا در توضیحات زیر درس های او را بررسی کنید.
20:05
Be sure to subscribe. Check out the exercises page on her website where she creates interactive
202
1205340
7090
حتما مشترک شوید. صفحه تمرین‌ها را در وب‌سایت او بررسی کنید، جایی که او تمرین‌های تعاملی ایجاد می‌کند
20:12
exercises to help solidify what you’ve learned in the videos. Also, Jennifer teaches on WizIQ.
203
1212430
9060
تا به تقویت آنچه در ویدیوها آموخته‌اید کمک کند. همچنین، جنیفر در WizIQ تدریس می کند.
20:21
Click here to see her schedule.
204
1221490
3480
برای دیدن برنامه او اینجا را کلیک کنید.
20:24
And don’t forget to sign up for my mailing list, if you haven’t already, for free weekly
205
1224970
5180
و فراموش نکنید که در لیست پستی من ثبت نام کنید، اگر قبلاً ثبت نام نکرده اید، برای
20:30
emails full of English lessons and stories on American culture.
206
1230150
5020
ایمیل های هفتگی رایگان پر از درس ها و داستان های انگلیسی در مورد فرهنگ آمریکایی.
20:35
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
207
1235170
5480
همین، و از اینکه از زبان انگلیسی راشل استفاده کردید بسیار سپاسگزارم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7