Animal Idioms! Conversational American English with JenniferESL

66,147 views ・ 2015-11-10

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi everybody! This video is going to be a little different from what you’re used to
0
530
4850
Salut tout le monde! Cette vidéo va être un peu différente de ce que vous avez l'habitude de
00:05
seeing on Rachel’s English. This is a compilation video where I’m taking several of my videos
1
5380
6700
voir sur l'anglais de Rachel. Il s'agit d'une vidéo de compilation où je prends plusieurs de mes vidéos
00:12
and combining them into one longer video on a single topic. What’s really exciting is
2
12080
6450
et les combine en une vidéo plus longue sur un seul sujet. Ce qui est vraiment excitant, c'est
00:18
that we have another teacher helping with this video. Jennifer of JenniferESL. She’s
3
18530
7320
qu'un autre enseignant nous aide avec cette vidéo. Jennifer de JenniferESL.
00:25
been a popular YouTube English teacher since 2007 and I’m really excited that she’s
4
25850
6450
Elle est une enseignante d'anglais populaire sur YouTube depuis 2007 et je suis vraiment ravie qu'elle
00:32
helping with this video.
5
32300
1980
aide avec cette vidéo.
00:34
Today’s topic: animal idioms.
6
34280
4120
Le sujet du jour : les expressions animales.
00:45
People are always asking me for more videos on idioms. So today you’re going to learn
7
45489
5260
Les gens me demandent toujours plus de vidéos sur les idiomes. Alors aujourd'hui, tu vas
00:50
a lot, all related to animals: chickens, horses, and monkeys. All of these idioms are familiar
8
50749
9610
apprendre beaucoup de choses, toutes liées aux animaux : poules, chevaux et singes. Tous ces idiomes sont familiers
01:00
to Americans, and used in conversational English.
9
60359
4380
aux Américains et utilisés dans l'anglais conversationnel.
01:04
Let’s get started hearing from teacher JenniferESL on idioms relating to chickens.
10
64739
7160
Commençons à écouter l'enseignante JenniferESL sur les idiomes relatifs aux poulets.
01:20
In our first set of expressions related to chickens, we have two nouns. The first, chicken.
11
80720
7940
Dans notre première série d'expressions liées aux poulets, nous avons deux noms. Le premier, poulet.
01:28
A chicken is a coward. If someone says ‘don’t be a chicken’, they’re saying, ‘don’t
12
88670
7739
Un poulet est un lâche. Si quelqu'un dit "ne sois pas un poulet", il dit "ne
01:36
be a coward’, don’t be scared. We can say this in a teasing way, as a joke. But,
13
96409
7901
sois pas un lâche", n'aie pas peur. On peut dire ça d'une manière taquine, comme une blague. Mais,
01:44
because chicken means coward, it’s an insult. It can be offensive, so be careful.
14
104310
7099
parce que poulet signifie lâche, c'est une insulte. Cela peut être offensant, alors soyez prudent.
01:51
The second is a noun phrase, pecking order. Pecking order. To peck is an action that chickens
15
111409
9570
La seconde est une phrase nominale, l'ordre hiérarchique. Ordre hiérarchique. Picorer est une action que les poules
02:00
do with their beak, their mouth part. They can peck at the ground. Peck, peck, peck.
16
120979
7890
font avec leur bec, leur partie buccale. Ils peuvent picorer le sol. Pique, pique, pique.
02:08
Pecking order refers to behavior within a group. Not a group of chickens, but a group
17
128869
5980
L'ordre hiérarchique fait référence au comportement au sein d'un groupe. Pas un groupe de poulets, mais un groupe
02:14
of people. Pecking order is hierarchy, it’s everyone’s status within a group. If we
18
134849
8331
de personnes. L'ordre hiérarchique est une hiérarchie, c'est le statut de chacun au sein d'un groupe. Si nous
02:23
ask, “What’s the pecking order?”, we’re asking what’s the ranking within a particular
19
143180
6860
demandons « Quel est l'ordre hiérarchique ? », nous demandons quel est le classement au sein d'un
02:30
social group.
20
150040
1760
groupe social particulier.
02:37
In our second set of expressions related to chickens, we have four verbs. The first, chicken
21
157080
6780
Dans notre deuxième ensemble d'expressions liées aux poulets, nous avons quatre verbes. Le premier,
02:43
out. Chicken out. I already explained that a chicken is a coward. So to ‘chicken out’
22
163870
8460
dégonflé. Se dégonfler. J'ai déjà expliqué qu'un poulet est un lâche. Donc, "se dégonfler",
02:52
is to decide not to do something because you’re a coward. So if you chickened out, you didn’t
23
172330
7700
c'est décider de ne pas faire quelque chose parce que vous êtes un lâche. Donc, si vous vous êtes dégonflé, vous
03:00
do something because you were too afraid.
24
180030
2860
n'avez rien fait parce que vous aviez trop peur.
03:02
Next, flew the coop, usually said in the past tense. Flew the coop. A coop is a structure
25
182890
10110
Ensuite, a volé la coop, généralement dit au passé. A volé le poulailler. Un poulailler est une structure
03:13
where we keep chickens. It’s where they live. If the chickens flew the coop, they
26
193000
5750
où nous élevons des poulets. C'est là qu'ils vivent. Si les poulets ont volé le poulailler, ils
03:18
got out. If someone flew the coop, they left, they’re gone for good. And it usually implies
27
198750
8269
sont sortis. Si quelqu'un a volé le poulailler, il est parti, il est parti pour de bon. Et cela implique généralement
03:27
some sort of escape to freedom.
28
207019
3670
une sorte d'évasion vers la liberté.
03:30
Next, run around like a chicken with its head cut off. It’s a very colorful and maybe
29
210689
7701
Ensuite, courez comme un poulet avec la tête coupée. C'est très coloré et peut
03:38
not-so-pleasant. But to run around like a chicken with its head cut off means that someone
30
218390
6989
-être pas si agréable. Mais courir comme un poulet avec la tête coupée signifie que quelqu'un
03:45
is going around in a crazy rush with little direction and no clear thinking. They’re
31
225379
7661
se promène dans une course folle avec peu de direction et sans pensée claire. Ils sont
03:53
very stressed and worried. They’re running around like a chicken with it’s head cut
32
233040
5140
très stressés et inquiets. Ils courent partout comme un poulet avec la tête
03:58
off.
33
238180
1589
coupée.
03:59
And last, we have ‘walk on egg shells’, often used in the progressive, walking on
34
239769
7071
Et enfin, nous avons «marcher sur des coquilles d'œufs», souvent utilisé dans le progressif, marcher sur des
04:06
eggshells. Egg shells break, they crack easily. If you’re trying not to crack these eggshells,
35
246840
7770
coquilles d'œufs. Les coquilles d'œufs se cassent, elles se fissurent facilement. Si vous essayez de ne pas casser ces coquilles d'œufs,
04:14
you’re walking carefully. If you’re walking on eggshells, you’re trying to be very careful.
36
254610
7600
vous marchez prudemment. Si vous marchez sur des coquilles d'œufs, vous essayez d'être très prudent.
04:22
You’re afraid that maybe something you say or something that you do could offend or upset
37
262210
7950
Vous avez peur que quelque chose que vous dites ou que vous fassiez puisse offenser ou contrarier
04:30
someone. So if you’re walking on eggshells, you’re being very careful not to upset anyone.
38
270160
7940
quelqu'un. Donc, si vous marchez sur des œufs, vous faites très attention à ne déranger personne.
04:39
One time I got to see a chicken being slaughtered, so I literally got to see a chicken run around
39
279949
6590
Une fois, j'ai pu voir un poulet abattu, alors j'ai littéralement vu un poulet courir
04:46
with it’s head cut off. It was pretty out of control. Thanks so much to Jennifer for
40
286539
6190
avec la tête coupée. C'était assez hors de contrôle. Merci beaucoup à Jennifer de
04:52
teaching us those idioms. They’re all idioms that are well-known and used, so don’t chicken
41
292729
6530
nous avoir appris ces idiomes. Ce sont tous des idiomes bien connus et utilisés, alors ne vous
04:59
out, do try using them in speech.
42
299259
4741
dégonflez pas, essayez de les utiliser dans le discours.
05:04
Because people used to use horses a lot for work and transportation, there are a lot of
43
304000
5900
Parce que les gens utilisaient beaucoup les chevaux pour le travail et le transport, il y a beaucoup d'
05:09
horse idioms. One night a couple of years ago, I was wearing a big horse mask in lower
44
309900
6600
idiomes équestres. Une nuit, il y a quelques années, je portais un grand masque de cheval dans le bas de
05:16
Manhattan and got inspired with my friends to come up with as many horse idioms as we
45
316500
7090
Manhattan et j'ai été inspiré avec mes amis pour trouver autant d'idiomes de chevaux que
05:23
could.
46
323590
900
possible.
05:24
Would you believe we came up with almost 20 phrases and idioms that use the word horse,
47
324490
7239
Croiriez-vous que nous avons trouvé près de 20 phrases et idiomes qui utilisent le mot cheval,
05:31
or somehow reference horses. And, I’m sure there are more.
48
331729
5220
ou font en quelque sorte référence aux chevaux. Et je suis sûr qu'il y en a d'autres.
05:36
>>Get off your high horse. >> Get off your high horse. That’s a perfect one.
49
336949
2891
>>Descendez de vos grands chevaux. >> Descendez de vos grands chevaux. C'est parfait.
05:39
>> Lori ... >> Stop horsing around.
50
339849
1480
>> Lori ... >> Arrête de chahuter.
05:41
>> These are, you have so many idioms! >> Yeah, I’m cheating.
51
341329
4220
>> Ce sont, vous avez tellement d'idiomes ! >> Ouais, je triche.
05:45
Get off your high horse. To be on a ‘high horse’ is to have an attitude of arrogance,
52
345549
5851
Descend de tes grands chevaux. Être sur un «grand cheval», c'est avoir une attitude d'arrogance,
05:51
of self-righteousness. ‘Get off your high horse’ means, stop being so arrogant. You
53
351400
5880
d'autosatisfaction. "Descendez de vos grands chevaux" signifie, arrêtez d'être si arrogant. Vous
05:57
have a couple options with the T in ‘get’. You can either make it a flap T, connecting
54
357280
5630
avez plusieurs options avec le T dans 'get'. Vous pouvez soit en faire un rabat en T, en le
06:02
it to the word ‘off’, get off, get off. Or, if you’re really emphasizing and going
55
362910
5900
connectant au mot "off", descendez, descendez. Ou, si vous insistez vraiment et que vous
06:08
to make a pause, you can make it a stop T. Get off. Get off your high horse. Stop horsing
56
368810
8900
allez faire une pause, vous pouvez en faire un arrêt T. Descendez. Descend de tes grands chevaux. Arrêtez de
06:17
around. Horsing around is rough or rowdy play, usually in good fun. My mom often accused
57
377710
8519
chahuter. Faire du cheval est un jeu brutal ou tapageur, généralement amusant. Ma mère nous accusait souvent,
06:26
my brother and I of horsing around.
58
386229
2210
mon frère et moi, de baratiner.
06:28
>> Horse idioms. We have: don’t look a gift horse in the mouth…
59
388480
6620
>> Expressions équestres. Nous avons : ne regardez pas un cheval cadeau dans la bouche…
06:35
>> …you can lead a horse to water, but you can’t make it drink,
60
395100
3560
>> … vous pouvez conduire un cheval à l'abreuvoir, mais vous ne pouvez pas le faire boire,
06:38
>> …hoofing it.
61
398660
1240
>> … le saboter.
06:39
Don’t look a gift horse in the mouth. This means, don’t be ungrateful or suspicious
62
399910
6140
Ne regardez pas un cheval cadeau dans la bouche. Cela signifie, ne soyez pas ingrat ou méfiant
06:46
when someone gives you something. A friend said this to me recently when I was talking
63
406050
5290
quand quelqu'un vous donne quelque chose. Un ami m'a dit cela récemment lorsque je parlais
06:51
about an offer that I got from someone to help me with my business. And I was a little
64
411340
4380
d'une offre que j'ai reçue de quelqu'un pour m'aider dans mon entreprise. Et j'étais un peu
06:55
suspicious. He said, “You know, Rachel, don’t look a gift horse in the mouth.”
65
415720
5220
méfiant. Il a dit: "Tu sais, Rachel, ne regarde pas un cheval cadeau dans la bouche."
07:00
You can lead a horse to water, but you can’t make it drink. This basically means, you can’t
66
420940
5580
Vous pouvez conduire un cheval à l'abreuvoir, mais vous ne pouvez pas le faire boire. Cela signifie essentiellement que vous ne pouvez pas
07:06
make people do what they don’t want to do. Let’s talk a little bit about the pronunciation.
67
426520
6700
obliger les gens à faire ce qu'ils ne veulent pas faire. Parlons un peu de la prononciation.
07:13
You can lead a horse. So the main verb here is the word ‘lead’. That means ‘can’
68
433220
7000
Vous pouvez conduire un cheval. Donc, le verbe principal ici est le mot «mener». Cela signifie que "peut"
07:20
is a helping verb. So we don’t want to say ‘can’. We instead want to reduce that
69
440220
5580
est un verbe aidant. Nous ne voulons donc pas dire "peut". Nous voulons plutôt réduire ce
07:25
word to ‘kn’, ‘kn’. You can lead. You can lead a horse to water. But you can’t
70
445800
7450
mot à 'kn', 'kn'. Vous pouvez diriger. Vous pouvez conduire un cheval à l'abreuvoir. Mais vous ne pouvez pas le
07:33
make it drink. You might hear a CH sound happening between ‘but’ and ‘you’, but you,
71
453250
6729
faire boire. Vous pourriez entendre un son CH se produire entre « mais » et « vous », mais vous,
07:39
but you. This can happen when the T is followed by the Y consonant, but you, but you. But
72
459979
8291
mais vous. Cela peut arriver lorsque le T est suivi de la consonne Y, mais vous, mais vous. Mais
07:48
you can’t make it drink. You can lead a horse to water, but you can’t make it drink.
73
468270
5489
vous ne pouvez pas le faire boire. Vous pouvez conduire un cheval à l'abreuvoir, mais vous ne pouvez pas le faire boire.
07:53
Hoofing it means to be moving really fast, to be running somewhere. For example, I hoofed
74
473759
7060
Hoofing signifie se déplacer très vite , courir quelque part. Par exemple, je l'
08:00
it to work because I overslept. Note that the double-O here is pronounced as the UH
75
480819
6590
ai saboté pour travailler parce que j'ai dormi trop longtemps. Notez que le double-O ici se prononce comme la
08:07
vowel, just like cook, book, and Brooklyn.
76
487409
4370
voyelle UH, tout comme cuisinier, livre et Brooklyn.
08:11
>> Straight from the horse’s mouth. >> Making hay.
77
491779
4970
>> Directement de la bouche du cheval. >> Faire du foin.
08:16
>> A charlie horse.
78
496749
2140
>> Un cheval charlie.
08:18
Straight from the horse’s mouth means that you’ve something from the most authoritative
79
498889
6150
Directement de la bouche du cheval signifie que vous avez quelque chose de la source la plus
08:25
or dependable source. For example:
80
505039
3791
fiable ou la plus fiable. Par exemple :
08:28
>> Did you hear Jane is quitting her job? >> No way. Where did you hear that?
81
508830
5460
>> Avez-vous entendu dire que Jane quitte son emploi ? >> Pas question. Où as-tu entendu ça ?
08:34
>> From Jane herself. Straight from the horse’s mouth.
82
514290
3900
>> De Jane elle-même. Directement de la bouche du cheval .
08:38
Making hay, or, making hay while the sun shines. This is to make the most of current opportunities.
83
518190
8130
Faire du foin, ou faire du foin pendant que le soleil brille. Il s'agit de tirer le meilleur parti des opportunités actuelles.
08:46
If you put doing something off, you may loose the opportunity to do it. For example, let’s
84
526320
7140
Si vous remettez quelque chose à plus tard, vous risquez de perdre l'occasion de le faire. Par exemple, faisons du
08:53
make hay and go for a run before it starts raining again.
85
533460
3150
foin et allons courir avant qu'il ne recommence à pleuvoir.
08:56
A charlie horse. This phrase is used for muscle cramps in the legs. You might hear this phrase
86
536610
7730
Un cheval de charlie. Cette expression est utilisée pour les crampes musculaires dans les jambes. Vous pourriez entendre cette phrase
09:04
as you watch the Olympics this summer.
87
544340
2280
en regardant les Jeux olympiques cet été.
09:06
>> I could eat a horse. >> I’m so hungry I could eat a horse. That’s
88
546620
3340
>> Je pourrais manger un cheval. >> J'ai tellement faim que je pourrais manger un cheval. C'est
09:09
true. >> Did we say don’t beat a dead horse? Don’t
89
549960
3340
vrai. >> Avons-nous dit de ne pas battre un cheval mort ? Ne
09:13
beat a dead horse.
90
553300
1460
battez pas un cheval mort.
09:14
I could eat a horse. Well, this means, of course, that you’re very very hungry. Notice
91
554760
6040
J'ai une faim de loup. Eh bien, cela signifie, bien sûr, que vous avez très très faim. Remarquez que
09:20
the T at the end of the word ‘eat’ links to the next word, a, a schwa sound, so it’s
92
560810
7230
le T à la fin du mot « manger » est lié au mot suivant, a, un son schwa, donc c'est
09:28
a flap T or a light D sound. Eat a, eat a, eat a. I could eat a horse.
93
568040
7470
un rabat T ou un léger son D. Mange un, mange un, mange un. J'ai une faim de loup.
09:35
>> Rachel, are you hungry? >> Yeah, I skipped lunch, so I could eat a
94
575510
5030
>> Rachel, as-tu faim ? >> Ouais, j'ai sauté le déjeuner, pour pouvoir manger un
09:40
horse.
95
580540
960
cheval.
09:41
Don’t beat a dead horse. You might say this to someone who can’t let a situation go.
96
581500
7750
Ne battez pas un cheval mort. Vous pourriez dire cela à quelqu'un qui ne peut pas laisser passer une situation.
09:49
If you think someone needs to accept things as they are, and they just keep talking about
97
589250
5280
Si vous pensez que quelqu'un a besoin d'accepter les choses telles qu'elles sont, et qu'il ne cesse de parler de
09:54
‘what if?’, ‘what if?’, then you might say: Look, don’t beat a dead horse. It’s
98
594530
6190
"et si?", "et si?", alors vous pourriez dire : écoutez, ne battez pas un cheval mort. C'est
10:00
done. >> Don’t put the cart before the horse.
99
600720
3920
fait. >> Ne mettez pas la charrue avant les bœufs.
10:04
>> That’s a horse of a different color.
100
604640
3740
>> C'est un cheval d'une couleur différente.
10:08
Don’t put the cart before the horse. This means be patient and do things the right way,
101
608380
6540
Ne mettez pas la charrue avant les bœufs. Cela signifie être patient et faire les choses de la bonne manière,
10:14
in the right order. Sometimes it’s very tempting to do things out of order and skip
102
614920
5370
dans le bon ordre. Parfois, il est très tentant de faire les choses dans le désordre et de passer à autre
10:20
ahead. But it doesn’t always get the best results. Someone might say to you: do it right,
103
620290
6380
chose. Mais il n'obtient pas toujours les meilleurs résultats. Quelqu'un pourrait vous dire : faites-le bien,
10:26
don’t put the cart before the horse.
104
626670
2800
ne mettez pas la charrue avant les bœufs.
10:29
A horse of a different color. That is when you bring something up that is unlike that
105
629470
5640
Un cheval d'une autre couleur. C'est lorsque vous soulevez quelque chose qui ne ressemble pas à ce
10:35
which you are already talking about. For example, to me, writing and spelling are easy. But
106
635110
6560
dont vous parlez déjà. Par exemple, pour moi, l'écriture et l'orthographe sont faciles. Mais les
10:41
math, that’s a horse of a different color. Meaning, to me, math is very hard.
107
641670
5490
maths, c'est un cheval d'une couleur différente. Cela signifie que pour moi, les mathématiques sont très difficiles.
10:47
>> Oh, there are so many idioms with ‘horse’! >> Hold your horses!
108
647160
4980
>> Oh, il y a tellement d'idiomes avec "cheval" ! >> Tenez vos chevaux !
10:52
>> Hold your horses! >> That’s a great one.
109
652140
3020
>> Tenez vos chevaux ! >> C'est génial.
10:55
Hold your horses. That means hold on, be patient, stop what you’ve just started. It’s among
110
655160
6800
Calmez-vous. Cela signifie tenir bon, être patient, arrêter ce que vous venez de commencer. C'est
11:01
the most common of these horse idioms. Notice I’mreducing the word ‘your’ to ‘yer’,
111
661960
6450
l'un des idiomes les plus courants de ces chevaux. Remarquez que je réduis le mot « votre » à « yer »,
11:08
‘yer’. Hold your horses.
112
668410
2840
« yer ». Calmez-vous.
11:11
>> This is a one-horse town. Put a horse out to pasture.
113
671250
6010
>> C'est une ville à un cheval. Mettre un cheval au pâturage.
11:17
A one-horse town is a small, maybe insignificant town. For example, he’s very overwhelmed
114
677270
7960
Une ville à un cheval est une petite ville, peut-être insignifiante. Par exemple, il est très débordé
11:25
by the city, he comes from a one-horse town.
115
685230
2770
par la ville, il vient d'une ville à un cheval.
11:28
To put a horse out to pasture. This is when a racing horse is retired, but it can also
116
688000
5670
Faire paître un cheval. C'est quand un cheval de course est mis à la retraite, mais il peut aussi
11:33
be used with people, when someone is forced to retire. For example, Larry is past retirement
117
693670
5900
être utilisé avec des gens, quand quelqu'un est obligé de se retirer. Par exemple, Larry a dépassé l'
11:39
age. I think it’s time to put him out to pasture.
118
699570
3579
âge de la retraite. Je pense qu'il est temps de le mettre au pâturage.
11:43
>> Wild horses couldn’t drag him away. >> Oh that’s a good one. I use that sometimes.
119
703149
5080
>> Les chevaux sauvages ne pouvaient pas l'entraîner. >> Oh c'est un bon. J'utilise ça parfois.
11:48
My friend used that once recently. Wild horses couldn’t drag him away. This
120
708229
4831
Mon ami l'a utilisé une fois récemment. Les chevaux sauvages ne pouvaient pas l'entraîner. Cela
11:53
is said when someone is very engrossed in or committed to something. Nothing can persuade
121
713070
5780
se dit quand quelqu'un est très absorbé ou engagé dans quelque chose. Rien ne peut le
11:58
him or her to leave or stop doing that thing. For example,
122
718850
4830
persuader de partir ou d'arrêter de faire cette chose. Par exemple,
12:03
>> Are you watching the Mad Men Finale tonight? >> Yes, wild horses couldn’t drag me away.
123
723680
6740
>> Regardez-vous la finale de Mad Men ce soir ? >> Oui, les chevaux sauvages ne pouvaient pas m'entraîner.
12:10
>> A dark horse candidate, for example.
124
730420
2140
>> Un candidat cheval noir, par exemple.
12:12
A dark horse is someone who is more or less unknown who emerges to a place of prominence
125
732570
7050
Un cheval noir est quelqu'un qui est plus ou moins inconnu qui émerge à une place de proéminence
12:19
or importance, usually in a competition. This is used quite a bit to describe a candidate
126
739620
5580
ou d'importance, généralement dans une compétition. Ceci est utilisé assez souvent pour décrire un candidat
12:25
in politics.
127
745200
970
en politique.
12:26
After doing our idiom research, we went out to dinner, and then made our way home. Although,
128
746170
6680
Après avoir fait nos recherches sur les idiomes, nous sommes sortis dîner, puis nous sommes rentrés chez nous. Bien que
12:32
I can’t really recommend riding a bike in the horse mask, because essentially, I could
129
752850
5520
je ne puisse pas vraiment recommander de faire du vélo avec le masque de cheval, car essentiellement, je ne pouvais
12:38
not see a thing out of it.
130
758370
4180
rien y voir.
12:42
And finally, a few monkey idioms. At the YouTube space in Los Angeles, I found a monkey suit,
131
762550
7410
Et enfin, quelques idiomes de singe. À l' espace YouTube de Los Angeles, j'ai trouvé un costume de singe
12:49
and couldn’t resist going over a few monkey idioms in costume.
132
769960
6470
et je n'ai pas pu m'empêcher de passer en revue quelques idiomes de singe en costume.
12:56
To begin, let’s go over the pronunciation of the word ‘monkey’. This is a two-syllable
133
776430
5440
Pour commencer, revoyons la prononciation du mot « singe ». C'est un
13:01
word with stress on the first syllable. DA-da, monkey. It begins with the M consonant sound,
134
781870
7890
mot de deux syllabes avec un accent sur la première syllabe. DA-da, singe. Cela commence par la consonne M,
13:09
where the lips come together. MMmmmo-. Then we have the UH as in BUTTER sound. This is
135
789760
7180
où les lèvres se rejoignent. MMmmmo-. Ensuite, nous avons le UH comme dans le son BUTTER. C'est
13:16
a completely relaxed sound. So, your tongue should be forward and relaxed, uh, uh, a little
136
796940
6230
un son complètement détendu. Donc, votre langue doit être en avant et détendue, euh, euh, un
13:23
bit of jaw drop, and your lips should be completely relaxed. MMmmmo-. Because this is a stressed
137
803170
6270
peu de mâchoire tombante, et vos lèvres doivent être complètement détendues. MMmmmo-. Comme il s'agit d'une
13:29
syllable, it should have the up-down shape of a stressed syllable in the voice. Mo-,
138
809440
6800
syllabe accentuée, elle doit avoir la forme d'une syllabe accentuée dans la voix. Lundi-,
13:36
mon-.
139
816240
2360
lundi-.
13:38
Now we have the NG sound. The reason why the letter N is representing the NG sound is because
140
818600
6230
Maintenant, nous avons le son NG. La raison pour laquelle la lettre N représente le son NG est que
13:44
the next sound is the K, and they’re made in the same spot. So, to make the NG sound,
141
824830
4980
le son suivant est le K, et ils sont faits au même endroit. Ainsi, pour faire le son NG,
13:49
the tongue tip is here, touching behind the bottom front teeth, and the back part of the
142
829810
3880
la pointe de la langue est ici, touchant derrière les dents de devant inférieures, et la partie arrière de la
13:53
tongue reaches up and touches the soft palate. The soft palate is lowered here because it’s
143
833690
5450
langue atteint et touche le palais mou. Le palais mou est abaissé ici parce que c'est
13:59
a nasal consonant, ng, ng-k. Then, to make the K, you just release the tongue down, monk-,
144
839140
9420
une consonne nasale, ng, ng-k. Ensuite, pour faire le K, il suffit de relâcher la langue, moine-,
14:08
-k-. The soft palate will close for that. Then we go into the EE as in SHE vowel. Monkey.
145
848560
7140
-k-. Le palais mou se fermera pour cela. Ensuite, nous entrons dans l'EE comme dans la voyelle SHE. Singe.
14:15
Since it’s in an unstressed syllable, it should be very short and low in pitch, -key,
146
855700
5960
Puisqu'il s'agit d'une syllabe non accentuée, elle doit être très courte et grave, -key,
14:21
-key, -key. Monkey.
147
861660
2490
-key, -key. Singe.
14:24
Let’s get into some idioms. First, ‘fun as a barrel of monkeys’. This means something
148
864150
6220
Entrons dans quelques idiomes. Tout d'abord, « amusant comme un baril de singes ». Cela signifie quelque
14:30
that’s really fun, kind of like this video. But I usually use it sarcastically, which
149
870370
5380
chose de vraiment amusant, un peu comme cette vidéo. Mais je l'utilise généralement de manière sarcastique, ce qui
14:35
means that I am explaining something that is not at all fun. For example, I’m going
150
875750
4730
signifie que j'explique quelque chose qui n'est pas du tout amusant. Par exemple, je vais
14:40
to the dentist to have a cavity filled. Fun as a barrel of monkeys. The stress pattern
151
880480
5760
chez le dentiste pour faire combler une carie. Amusant comme un baril de singes. Le modèle de stress
14:46
for this phrase is DA-da-da-DA-da. Barrel of monkeys. So, in many cases we’ll reduce
152
886240
6720
pour cette phrase est DA-da-da-DA-da. Baril de singes. Ainsi, dans de nombreux cas, nous réduirons
14:52
the word ‘of’ to just have the schwa sound, no consonant at all. Barrel of, DA-da-da,
153
892960
7490
le mot "de" pour n'avoir que le son schwa, pas de consonne du tout. Baril de, DA-da-da,
15:00
Barrel of. Barrel of monkeys. Now here we’re making ‘monkey’ plural, so the S will
154
900450
5850
Baril de. Baril de singes. Maintenant, ici, nous mettons "singe" au pluriel, donc le S
15:06
be a Z sound, zz, because the sound before was a vowel. Monkeys, monkeys. So just a very
155
906300
7800
sera un son Z, zz, parce que le son avant était une voyelle. Singes, singes. Donc juste un
15:14
quick, soft Z sound at the end there. Barrel of monkeys.
156
914100
5670
son Z très rapide et doux à la fin. Baril de singes.
15:19
Monkey business. This can mean silliness. So you might say to a room full of rowdy kids,
157
919770
5430
Affaires de singe. Cela peut signifier bêtise. Ainsi, vous pourriez dire à une salle pleine d'enfants turbulents :
15:25
‘Enough with the monkey business’. But, it can also mean dishonest behavior. Monkey
158
925200
5790
"Assez avec l'affaire des singes". Mais cela peut aussi signifier un comportement malhonnête.
15:30
business. DA-da-DA-da. So, the first syllable of ‘business’ is also stressed. This stressed
159
930990
7470
Affaires de singe. DA-da-DA-da. Ainsi, la première syllabe de «business» est également accentuée. Cette
15:38
syllable has the IH as in SIT vowel, bu-, bu-, and the first S here represents the Z
160
938460
7240
syllabe accentuée a le IH comme dans la voyelle SIT, bu-, bu-, et le premier S représente ici le
15:45
sound. Bus-, business. The second syllable, since it’s unstressed, should be very quick,
161
945700
7440
son Z. Bus-, affaires. La deuxième syllabe, puisqu'elle n'est pas accentuée, devrait être très rapide,
15:53
-ness, -ness, -ness. Business. Monkey business.
162
953140
5550
-ness, -ness, -ness. Affaires. Affaires de singe.
15:58
Monkey suit. That’s what I’m wearing! That’s the literal meaning. But there’s
163
958690
4710
Costume de singe. C'est ce que je porte ! C'est le sens littéral. Mais il y a
16:03
also an idiomatic meaning, and that’s a tuxedo or other formal evening wear for men.
164
963400
6140
aussi une signification idiomatique, et c'est un smoking ou une autre tenue de soirée formelle pour hommes.
16:09
Monkey suit. DA-da-da. Monkey suit. So, the word ‘suit’ has the S consonant sound.
165
969540
7210
Costume de singe. DA-da-da. Costume de singe. Ainsi, le mot "costume" a le son de la consonne S.
16:16
The letters U-I represent the OO as in BOO vowel, and we finish with a Stop T. Monkey
166
976750
6370
Les lettres U-I représentent le OO comme dans la voyelle BOO, et nous terminons par un Stop T. Monkey
16:23
suit, monkey suit. Monkey on my back. This is a problem or something
167
983120
6460
suit, monkey suit. Singe sur mon dos. C'est un problème ou quelque
16:29
that’s really stressful that’s taking a long time to resolve or won’t go away.
168
989580
5260
chose de vraiment stressant qui prend beaucoup de temps à résoudre ou qui ne disparaîtra pas.
16:34
For example, my friend is going through a nasty divorce. It’s a monkey on his back.
169
994840
5400
Par exemple, mon ami vit un méchant divorce. C'est un singe sur le dos.
16:40
The stress pattern is DA-da-da-da-DA. Monkey on his back. So, ‘back’ is stressed. The
170
1000240
6900
Le modèle de stress est DA-da-da-da-DA. Singe sur son dos. Ainsi, le « dos » est accentué. Les
16:47
words ‘on’, and the next function word, whether it’s ‘my’, ‘your’, ‘his’,
171
1007140
4870
mots « on » et le mot de fonction suivant, que ce soit « mon », « votre », « son »
16:52
or ‘her’, will be unstressed. So, ‘on my’, ‘on my’, those two words will be
172
1012010
5820
ou « elle », ne seront pas accentués. Donc, "sur mon", "sur mon", ces deux mots seront
16:57
really quick, low in pitch, and not too clear, on my, on my. Or, it could be ‘on your’,
173
1017830
6640
très rapides, graves et pas trop clairs, sur mon, sur mon. Ou, cela pourrait être "sur votre",
17:04
‘on your’. Notice I’m reducing the word ‘your’ to ‘yer’. We’ve already made
174
1024470
5700
"sur votre". Remarquez que je réduis le mot « votre » à « yer ». Nous avons déjà fait
17:10
a video about that, so check it out. ‘On his’ or ‘on her’. In both of those cases,
175
1030170
6500
une vidéo à ce sujet, alors regardez-la. "Sur son" ou "sur elle". Dans ces deux cas,
17:16
we’ll probably drop the H. On his, on his, monkey on his back. Or, on her, on her, monkey
176
1036670
7610
nous laisserons probablement tomber le H. Sur son, sur son, singe sur le dos. Ou, sur elle, sur elle, singe
17:24
on her back. Check out this video on Dropping the H Reductions.
177
1044280
5260
sur son dos. Regardez cette vidéo sur la suppression des réductions H.
17:29
Have you ever heard someone say “I’m going to go ape.” That means to get really angry.
178
1049540
5260
Avez-vous déjà entendu quelqu'un dire "Je vais devenir singe". Cela signifie se mettre vraiment en colère.
17:34
For example, if she screws up my car, I’m going to go ape. Both ‘go’ and ‘ape’
179
1054800
6650
Par exemple, si elle bousille ma voiture, je vais devenir singe. 'go' et 'ape'
17:41
are stressed, so the stress pattern is DA-DA. Go ape. We have the G consonant sound and
180
1061450
6840
sont accentués, donc le modèle d'accentuation est DA-DA. Retourner à l'état sauvage. Nous avons le son de la consonne G et
17:48
the OH as in NO diphthong. Sometimes my students don’t round their lips enough for the second
181
1068290
5690
le OH comme dans la diphtongue NO. Parfois, mes élèves n'arrondissent pas assez leurs lèvres pour la seconde
17:53
half of this diphthong, go, go, so make sure you do that. Ape. It begins with the AY as
182
1073980
7760
moitié de cette diphtongue, allez, allez, alors assurez- vous de le faire. Singe. Il commence par le AY comme
18:01
in SAY diphthong. Make sure you drop your jaw enough for the first sound of that diphthong,
183
1081740
5840
dans SAY diphtongue. Assurez-vous de laisser tomber votre mâchoire suffisamment pour le premier son de cette diphtongue,
18:07
a-, a-pe. And finally, the P sound, ape. Go ape.
184
1087580
7200
a-, a-pe. Et enfin, le son P, singe. Retourner à l'état sauvage.
18:14
Not all rodents are cute, but this one is. This is from my children’s collection of
185
1094780
5580
Tous les rongeurs ne sont pas mignons, mais celui-ci l'est. Il s'agit de la collection d'
18:20
stuffed animals and hand puppets. I’m not even certain if this is a mouse or a rat,
186
1100360
7300
animaux en peluche et de marionnettes à main de mes enfants. Je ne sais même pas si c'est une souris ou un rat,
18:27
but seeing it reminds me of an idiom we have in English, rat race. ‘Rat race’ refers
187
1107660
8850
mais le voir me rappelle un idiome que nous avons en anglais, rat race. La « course effrénée » fait référence
18:36
to the daily struggle to be successful at work where there’s competition and pressure
188
1116510
6220
à la lutte quotidienne pour réussir au travail où il y a de la concurrence et de la pression
18:42
to produce. One day after the other you go through this routine hoping to come out on
189
1122730
7120
pour produire. Un jour après l'autre, vous passez par cette routine dans l'espoir de
18:49
top. But really, you’re one of thousands. ‘Rat race’ refers to this whole situation.
190
1129850
8000
sortir vainqueur. Mais vraiment, vous êtes l'un des milliers. La "course de rats" fait référence à toute cette situation.
19:02
Many complain about the rat race and say they hate the rat race. Some think about quitting
191
1142860
7160
Beaucoup se plaignent de la course effrénée et disent qu'ils détestent la course effrénée. Certains pensent à quitter
19:10
the rat race. Others actually leave the rat race behind. They change jobs or they change
192
1150020
8100
la foire d'empoigne. D'autres quittent en fait la course effrénée. Ils changent de travail ou ils changent de
19:18
their lifestyle. Maybe they retire early, or move out to the country where life is more
193
1158120
6500
mode de vie. Peut-être prennent-ils une retraite anticipée ou déménagent-ils dans un pays où la vie est plus
19:24
peaceful.
194
1164620
1820
paisible.
19:26
You’ve just learned a lot of idioms. Challenge to you: come up with a sentence for one of
195
1166440
8080
Vous venez d'apprendre beaucoup d'idiomes. Défi pour vous : trouvez une phrase pour l'un
19:34
the idioms you learned in this video and put it in the comments below.
196
1174520
5600
des idiomes que vous avez appris dans cette vidéo et mettez-la dans les commentaires ci-dessous.
19:40
Special thanks to Jennifer for her contribution to this video.
197
1180120
3460
Un merci spécial à Jennifer pour sa contribution à cette vidéo.
19:43
That’s all for now. Thanks for joining Rachel and me for this special lesson. Happy studies
198
1183580
6910
C'est tout pour le moment. Merci d'avoir rejoint Rachel et moi pour cette leçon spéciale. Bonnes études
19:50
to all.
199
1190490
2020
à tous.
19:52
She has a huge collection of videos here on YouTube where she teachers grammar, vocabulary,
200
1192510
6850
Elle a une énorme collection de vidéos ici sur YouTube où elle enseigne la grammaire, le vocabulaire
19:59
and other skills. You can check out her lessons by clicking here or in the description below.
201
1199360
5980
et d'autres compétences. Vous pouvez consulter ses leçons en cliquant ici ou dans la description ci-dessous.
20:05
Be sure to subscribe. Check out the exercises page on her website where she creates interactive
202
1205340
7090
Assurez-vous de vous abonner. Consultez la page d'exercices sur son site Web où elle crée des
20:12
exercises to help solidify what you’ve learned in the videos. Also, Jennifer teaches on WizIQ.
203
1212430
9060
exercices interactifs pour vous aider à consolider ce que vous avez appris dans les vidéos. De plus, Jennifer enseigne sur WizIQ.
20:21
Click here to see her schedule.
204
1221490
3480
Cliquez ici pour voir son horaire.
20:24
And don’t forget to sign up for my mailing list, if you haven’t already, for free weekly
205
1224970
5180
Et n'oubliez pas de vous inscrire à ma liste de diffusion, si vous ne l'avez pas déjà fait, pour des
20:30
emails full of English lessons and stories on American culture.
206
1230150
5020
e-mails hebdomadaires gratuits remplis de leçons d'anglais et d'histoires sur la culture américaine.
20:35
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
207
1235170
5480
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7