Fun Announcement from Rachel's English

54,555 views ・ 2014-10-29

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey fans! This is a special Rachel’s English video, um, where I’m going to tell you something
0
989
4981
هی طرفداران! این یک ویدیوی انگلیسی ویژه ریچل است ، اوم، که در آن می خواهم چیز
00:05
really exciting!
1
5970
2000
بسیار هیجان انگیزی را به شما بگویم!
00:14
This is my boyfriend David. You guys might recognize him because we did go on a big road
2
14150
4750
این دوست پسر من دیوید است. شما بچه ها ممکن است او را بشناسید زیرا ما در تابستان امسال به یک سفر جاده ای بزرگ رفتیم
00:18
trip this summer, and I did talk about it a lot on Rachel’s English. But the thing
3
18900
4930
، و من در مورد آن به زبان انگلیسی ریچل زیاد صحبت کردم. اما چیزی
00:23
that’s exciting, that I wanted to tell you, is that he’s not my boyfriend anymore. He’s
4
23830
6550
که هیجان انگیز است، که می خواستم به شما بگویم، این است که او دیگر دوست پسر من نیست. او
00:30
my fiancé. We decided to get married.
5
30380
4740
نامزد من است تصمیم گرفتیم ازدواج کنیم.
00:35
So, we’re going to get married this January. And, one of the things that, um, culture,
6
35120
7110
بنابراین، ما در ژانویه امسال ازدواج خواهیم کرد. و یکی از چیزهایی که
00:42
I think, is focused around, is big events like weddings. And so, I’m going to talk
7
42230
5420
من فکر می کنم فرهنگ روی آن متمرکز شده است، رویدادهای بزرگی مانند عروسی است. و بنابراین، من می خواهم
00:47
a little bit about my wedding, and about how I’m preparing for it, we’re preparing
8
47650
4030
کمی در مورد عروسی خود صحبت کنم، و در مورد اینکه چگونه برای آن آماده می شوم، ما برای آن آماده می شویم،
00:51
for it, um, as a way to, sort of, talk about American culture. So I’m going to make a
9
51680
5100
امم، به عنوان راهی برای صحبت در مورد فرهنگ آمریکایی. بنابراین من قصد دارم
00:56
couple YouTube videos over the next couple months, maybe two or three. And, I’m hoping
10
56780
6000
چند ویدیوی یوتیوب را در چند ماه آینده بسازم، شاید دو یا سه. و، من امیدوارم
01:02
that you guys will also share stories about your cultures, and what weddings are like
11
62780
4500
که شما بچه‌ها نیز داستان‌هایی درباره فرهنگ‌های خود و اینکه عروسی‌ها در آنجا چگونه است به اشتراک بگذارید
01:07
there.
12
67280
820
.
01:08
Um, so to begin, we’re just going to talk for a little bit about how we got engaged,
13
68100
5180
اوم، برای شروع، ما فقط می خواهیم کمی در مورد نحوه نامزدیمان
01:13
and, what is, sort of, tradition, as far as that’s concerned, in America. So, David
14
73280
7210
و به نوعی سنت، تا آنجایی که مربوط به آمریکاست، صحبت کنیم. بنابراین، دیوید
01:20
did one thing that’s pretty traditional, that I was a little surprised about, which
15
80490
3540
یک کار بسیار سنتی انجام داد، که من کمی در مورد آن متعجب شدم، که
01:24
is … do you know what it is?
16
84030
1940
... آیا می دانید آن چیست؟
01:25
>> I bought you a ring. >> Yes, two things, actually. The buying of
17
85970
5569
>> برایت انگشتر خریدم. بله، دو چیز، در واقع. خرید
01:31
a ring is pretty standard. >> ‘kay.
18
91539
2581
انگشتر کاملا استاندارد است. >> "کی.
01:34
>> I, I didn’t necessarily think I needed one. I didn’t need one, but it was really
19
94120
4499
>> من، لزوماً فکر نمی کردم که به یکی نیاز دارم . من به یکی نیاز نداشتم، اما
01:38
awesome when he gave me one. Very pretty. The diamond ring is typical in America, and
20
98619
5901
وقتی او به من یکی داد واقعا عالی بود. خیلی زیبا. انگشتر الماس در آمریکا معمولی است و
01:44
you wear it on this finger of your left hand. But the thing I was thinking of, actually,
21
104520
4409
شما آن را روی این انگشت دست چپ خود می بندید. اما چیزی که در واقع به آن فکر می کردم این بود
01:48
is that you got down on one knee. >> Oh, um-hmm.
22
108929
3290
که تو روی یک زانو افتادی. >> اوه، اوهوم.
01:52
>> Which is pretty traditional, and, I think it’s less frequent for that to happen than
23
112219
5161
>> که بسیار سنتی است، و من فکر می کنم کمتر از
01:57
for a ring to be presented. >> You’re probably right. [4x]
24
117380
12820
ارائه یک حلقه اتفاق می افتد. >> احتمالاً حق با شماست. [4x]
02:10
>> But the thing I was thinking of, actually, is that you got down on one knee.
25
130200
3330
>> اما چیزی که من به آن فکر می کردم، در واقع، این بود که شما روی یک زانو افتادید.
02:13
>> Oh, um-hmm. >> Which is pretty traditional, and, I think
26
133530
4250
>> اوه، اوهوم. >> که بسیار سنتی است، و من فکر می کنم
02:17
it’s less frequent for that to happen than for a ring to be presented.
27
137780
3730
کمتر از ارائه یک حلقه اتفاق می افتد.
02:21
>> You’re probably right. >> Yeah. But he did it. He’s just such a
28
141510
4270
>> احتمالاً حق با شماست. >> آره اما او این کار را کرد. او فقط یک
02:25
traditional guy. Not really. >> Not really.
29
145780
4040
مرد سنتی است. نه واقعا. >> واقعا نه.
02:29
Not really. Did you notice how we both dropped the T in ‘not’ in the phrase ‘not really’?
30
149820
8230
نه واقعا. آیا دقت کردید که چگونه هر دوی ما در عبارت "نه واقعا" T را در "نه" انداختیم؟
02:38
Not really, not really. This doesn’t follow any of the rules for pronouncing T. According
31
158050
7110
نه واقعا، نه واقعا. این از هیچ یک از قوانین برای تلفظ T پیروی نمی کند.
02:45
to the rules, this should be a stop T because the next sounds is a consonant, not really,
32
165160
9280
طبق قوانین، این باید یک توقف T باشد زیرا صداهای بعدی یک صامت است، نه واقعاً،
02:54
not really. But, because it’s such a common phrase, you will hear Americans simplify it
33
174440
7850
نه واقعاً. اما، از آنجایی که این یک عبارت بسیار رایج است، خواهید شنید که آمریکایی‌ها آن را
03:02
even further, like we just did, dropping the T altogether. Not really, not really. Listen
34
182290
7990
حتی بیشتر ساده‌تر می‌کنند، همانطور که ما انجام دادیم، و T را به‌کلی حذف می‌کنند. نه واقعا، نه واقعا. دوباره گوش کن
03:10
again.
35
190280
1510
.
03:11
>> Not really. [6x]
36
191790
4540
>> واقعا نه. [6x]
03:16
>> Um, but one tradition that David didn’t do, is he didn’t ask my parents for permission,
37
196330
6310
>> اوم، اما یک سنت که دیوید انجام نداد، این بود که او از والدینم اجازه نخواست،
03:22
which I think is a much less strong tradition now than it probably was 50 years ago. Although,
38
202640
8120
که فکر می‌کنم در حال حاضر سنت بسیار ضعیف‌تری نسبت به 50 سال پیش است. هرچند از
03:30
I asked my Dad, and he said he did not ask my mom’s parents for permission, either.
39
210760
5740
پدرم پرسیدم و او گفت که از پدر و مادر مادرم هم اجازه نگرفته است.
03:36
So. And that was almost 50 years ago. Um, but also, part of it is just where we are
40
216500
5800
بنابراین. و این تقریبا 50 سال پیش بود. اوم، اما بخشی از آن دقیقاً جایی است که ما
03:42
in life. We’re…older. And so, it, I’m not, like, I don’t know. I’m not so closely
41
222300
10350
در زندگی هستیم. ما… پیرتر هستیم و بنابراین، من نیستم، مانند، نمی دانم. من آنقدر
03:52
tied to my parents in that familial kind of way. You know, I mean, I’m not as young,
42
232650
5730
با پدر و مادرم به آن شکل خانوادگی وابسته نیستم . می دانید، منظورم این است که من آنقدرها هم جوان نیستم،
03:58
I’m more independent now. So, asking them for permission also might have been a little
43
238380
4870
الان بیشتر مستقل هستم. بنابراین، درخواست اجازه از آنها نیز ممکن است به
04:03
bit weird because of that. >> Mm-hmm.
44
243250
2150
همین دلیل کمی عجیب باشد. >> ام-هوم.
04:05
>> Um, why don’t you just say…
45
245400
3610
>> اوم، چرا فقط نمی گویید... آیا
04:09
Did you notice how ‘you’ sounded like ‘chew’? Americans will do this sometimes
46
249010
5650
متوجه شدید که "شما" چه صدایی شبیه "جویدن" دارد؟ آمریکایی‌ها این کار را گاهی انجام می‌دهند
04:14
when there’s an ending T followed by the word ‘you’. Instead of a T sound, it’s
47
254660
5189
که یک پایان T و کلمه «شما» به دنبال آن باشد. به جای صدای T،
04:19
more of a CH sound. Don’t you, don’t you, why don’t you. Listen again.
48
259849
7000
بیشتر صدای CH است. نکن، نکن، چرا نکنی. دوباره گوش کن.
04:26
>> Um, why don’t you just [3x] say, for a minute or two, about where and how we got
49
266849
8141
>> اوم، چرا فقط [3x] برای یک یا دو دقیقه نمی گویید کجا و چگونه
04:34
engaged. >> Sure. So, we got engaged on a—Wednesday
50
274990
4570
نامزد کردیم. >> حتما. بنابراین، ما در یک - عصر چهارشنبه نامزد کردیم
04:39
evening? >> Mm-hmm.
51
279560
2099
؟ >> ام-هوم.
04:41
>> And, basically, I had gotten the ring, I was feeling pretty good about the ring.
52
281659
5090
>> و اساساً حلقه را گرفته بودم، احساس خوبی در مورد حلقه داشتم.
04:46
And decided that I would ask you in the park. So, I made some dinner reservations and tried
53
286749
6290
و تصمیم گرفتم که در پارک از شما بپرسم. بنابراین، من مقداری شام رزرو کردم و سعی کردم در
04:53
to be casual about it. I was trying to surprise her a little bit. And so, we rode our bikes
54
293039
5280
این مورد معمولی باشم. سعی کردم کمی غافلگیرش کنم. و به این ترتیب، ما با دوچرخه
04:58
to dinner, but I had told her that I wanted to stop in the park for a little bit, and
55
298319
4421
برای شام رفتیم، اما به او گفته بودم که می‌خواهم کمی در پارک توقف کنم و
05:02
just hang out. >> When he told me that, I thought, maybe
56
302740
2669
فقط با هم بنشینم. >> وقتی او این را به من گفت، فکر کردم، شاید
05:05
he’s got something up his sleeve. >> So I sort of, I, I tipped my hand a little
57
305409
4870
او چیزی در آستین خود دارد. بنابراین من مرتب کردن بر اساس، من، من نوک دست من
05:10
bit there. But, um, yeah, we sat down in the park, on a park bench. And, I didn’t know
58
310279
6970
کمی وجود دارد. اما، اوم، آره، ما در پارک، روی یک نیمکت پارک نشستیم. و من نمی دانستم
05:17
how to start. So, I just at some point, just kind of got to the point. And, yeah. Then
59
317249
6491
چگونه شروع کنم. بنابراین، من فقط در یک نقطه، به نوعی به نقطه اصلی رسیدم. و آره سپس
05:23
I sort of slid off the bench and I got onto one knee, and I asked you if you would marry
60
323740
4350
به نوعی از روی نیمکت سر خوردم و روی یک زانو نشستم و از تو پرسیدم که آیا با من ازدواج می کنی یا نه
05:28
me. >> And I said, “Mm-hmm.” Just kidding.
61
328090
3509
. >> و من گفتم، "مممم." شوخی کردم
05:31
I said “Yes!” And probably there were people in the park that were noticing this
62
331599
5630
من گفتم بله!" و احتمالاً افرادی در پارک بودند که متوجه این
05:37
was happening, but we didn’t notice them. And then we rode our bikes to dinner, and
63
337229
5071
اتفاق بودند، اما ما متوجه آنها نشدیم. و بعد سوار دوچرخه شدیم تا شام بخوریم و
05:42
had a great, a great dinner. >> We did.
64
342300
3630
یک شام عالی و عالی خوردیم. >> انجام دادیم.
05:45
>> So, it was also, it was in Rittenhouse Square, which is a very cute little park in,
65
345930
5900
>> بنابراین، آن را نیز در میدان Rittenhouse بود ، که یک پارک کوچک بسیار زیبا در،
05:51
um, in Philadelphia. And it was just, it was a special place for that to happen, because
66
351830
4540
ام، در فیلادلفیا است. و فقط، مکان ویژه ای برای این اتفاق بود، زیرا
05:56
it’s just, I don’t know. It’s beautiful, outdoors, very cute. And somehow it was very
67
356370
4659
فقط، من نمی دانم. این زیبا است، در فضای باز، بسیار زیبا. و به نوعی بسیار
06:01
personal even though it was in a public space. So I thought that was really sweet.
68
361029
4690
شخصی بود حتی اگر در یک فضای عمومی بود. بنابراین فکر کردم که واقعا شیرین است.
06:05
>> So, we’re going to get married in January, and that’s a pretty short engagement period
69
365719
5980
>> بنابراین، ما در ژانویه ازدواج خواهیم کرد، و این یک دوره نامزدی بسیار کوتاه
06:11
in America. In America, I think a year is a little bit more standard. But, we’re just
70
371699
6791
در آمریکا است. در آمریکا، من فکر می کنم یک سال کمی استانداردتر است. اما، ما فقط
06:18
not standard people. So we’re getting married in January instead, which means, um, first
71
378490
6780
افراد استاندارد نیستیم. بنابراین به جای آن در ژانویه ازدواج می کنیم، به این معنی که، اول
06:25
of all, it’s probably going to be a less formal event because of the timing of it.
72
385270
5660
از همه، احتمالاً به دلیل زمان بندی آن، یک رویداد کمتر رسمی خواهد بود.
06:30
And also, um, yeah. Just means less time to stress, which is always good.
73
390930
5789
و همچنین، اوم، آره. فقط به معنی زمان کمتر برای استرس است که همیشه خوب است.
06:36
>> Um, so. So in order to help this still be an English exercise, a pronunciation exercise,
74
396719
6461
>> ام، پس. بنابراین برای اینکه کمک کنم که این یک تمرین انگلیسی باشد، یک تمرین تلفظی، در حین
06:43
I noticed as we were talking that we did some sort of fun idioms, so stay tuned and I’m
75
403180
6389
صحبت متوجه شدم که اصطلاحات سرگرم کننده ای انجام می دهیم، پس با ما همراه باشید و من
06:49
going to go over those. And, that’s it guys. I do want to add, if you’re interested in
76
409569
6051
قصد دارم آنها را بررسی کنم. و، بچه ها همین است. من می خواهم اضافه کنم، اگر شما علاقه مند به
06:55
joining the conversation and learning about American culture through the process of getting
77
415620
4620
پیوستن به گفتگو و یادگیری فرهنگ آمریکایی از طریق فرآیند
07:00
married and of weddings, then I invite you to sign up for my mailing list if you haven’t
78
420240
5220
ازدواج و عروسی هستید، از شما دعوت می کنم در لیست پستی من ثبت نام کنید اگر قبلاً ثبت نام نکرده اید
07:05
already. I’m probably going to post…
79
425460
3150
. احتمالاً می‌خواهم پست کنم…
07:08
>> I’m probably going to post [3x]
80
428610
6529
>> احتمالاً [3x] پست می‌کنم
07:15
“As I said, some people will reduce this to two syllables. So, you might hear ‘pro-bly’.”
81
435139
4951
«همانطور که گفتم، برخی افراد این را به دو هجا کاهش می‌دهند. بنابراین، شما ممکن است "طرفدار" را بشنوید."
07:20
>> I’m probably going to post a few extra pictures and write a little bit more about
82
440090
5539
>> احتمالاً قصد دارم چند عکس اضافی پست کنم و کمی بیشتر از
07:25
my experience there than I will, um, on my Facebook page, for example. So, click on this
83
445629
7171
تجربه خود در آنجا بنویسم، مثلاً در صفحه فیس بوک خود. بنابراین، روی این
07:32
link or in the description to go sign up for my mailing list. It’s free. And, yeah. I
84
452800
5929
لینک یا در توضیحات کلیک کنید تا در لیست پستی من ثبت نام کنید. رایگان است. و آره
07:38
guess, until the next video. That’s it guys, and thanks so much for using Rachel’s English.
85
458729
7140
حدس می زنم تا ویدیوی بعدی. بچه ها همین است و از اینکه از انگلیسی Rachel استفاده می کنید بسیار سپاسگزارم.
07:45
Let’s learn the idiom to have something up your sleeve. I said, “Maybe he’s got
86
465869
6300
بیایید این اصطلاح را یاد بگیریم که چیزی در آستین شما باشد. گفتم: «شاید
07:52
something up his sleeve”.
87
472169
1631
چیزی در آستینش داشته باشد».
07:53
>> Maybe he’s got something up his sleeve.
88
473800
3720
>> شاید او چیزی در آستین خود دارد.
07:57
This is a hidden or a secret plan or idea. In this case, I was pretty sure he didn’t
89
477520
6030
این یک نقشه یا ایده پنهان یا مخفی است. در این مورد، من تقریباً مطمئن بودم که او نمی‌خواهد
08:03
want to stop by the park just to enjoy the park, I thought he might have a plan in mind,
90
483550
6380
فقط برای لذت بردن از پارک در پارک توقف کند، فکر کردم او ممکن است برنامه‌ای در ذهن داشته باشد و
08:09
proposing.
91
489930
890
پیشنهاد دهد.
08:10
>> Maybe he’s got something up his sleeve.
92
490820
3610
>> شاید او چیزی در آستین خود دارد.
08:14
This idiom comes from card playing, when one might cheat by hiding a card up their sleeve
93
494430
6340
این اصطلاح از بازی با ورق می آید، زمانی که ممکن است کسی با پنهان کردن کارتی در آستین خود
08:20
to his or her advantage.
94
500770
1560
به نفع خود تقلب کند.
08:22
A variation to this idiom, to having something up your sleeve, is to have a trick up your
95
502330
6250
یک تغییر در این اصطلاح، یعنی داشتن چیزی در آستین، این است که یک ترفند در آستین خود داشته باشید
08:28
sleeve.
96
508580
2440
.
08:31
In response to my idiom, David also used a card playing idiom: I tipped my hand a little
97
511020
5790
دیوید در پاسخ به اصطلاح من، از اصطلاح کارت بازی نیز استفاده کرد: دستم را کمی به آنجا نوک دادم
08:36
bit there.
98
516810
1240
.
08:38
>> So I sort of, I, I tipped my hand a little bit there.
99
518050
2849
بنابراین من مرتب کردن بر اساس، من، من نوک دست من کمی وجود دارد.
08:40
If you’re playing cards, you want to keep your hand of cards hidden, of course. If you
100
520899
5041
اگر ورق بازی می‌کنید، البته می‌خواهید که دستتان را پنهان نگه دارید. اگر
08:45
tip your hand, you intentionally or not let people see what cards you have. The idiom
101
525940
6569
دستتان را نوک بزنید، عمداً یا نه اجازه می دهید مردم ببینند چه کارت هایی دارید. اصطلاح
08:52
to tip your hand means revealing your plans.
102
532509
3611
نوک دست به معنای آشکار کردن برنامه های شماست.
08:56
Let’s listen to this exchange of idioms again.
103
536120
3880
بیایید دوباره به این مبادله اصطلاحات گوش کنیم .
09:00
>> Maybe he’s got something up his sleeve. >> So I sort of, I, I tipped my hand a little
104
540000
5440
>> شاید او چیزی در آستین خود دارد. بنابراین من مرتب کردن بر اساس، من، من نوک دست من
09:05
bit there.
105
545440
680
کمی وجود دارد.
09:06
I’d love to hear about the ritual of engagements in your culture. Tell me about it in the comments
106
546120
6380
من دوست دارم در مورد آیین نامزدی در فرهنگ شما بشنوم. در نظرات زیر در مورد آن به من بگویید
09:12
below, or share your personal engagement story.
107
552500
4000
یا داستان نامزدی شخصی خود را به اشتراک بگذارید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7