Fun Announcement from Rachel's English

54,549 views ・ 2014-10-29

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey fans! This is a special Rachel’s English video, um, where I’m going to tell you something
0
989
4981
Salut les fans ! C'est une vidéo spéciale de Rachel en anglais , euh, où je vais vous dire quelque chose de
00:05
really exciting!
1
5970
2000
vraiment excitant !
00:14
This is my boyfriend David. You guys might recognize him because we did go on a big road
2
14150
4750
C'est mon copain David. Vous le reconnaissez peut- être parce que nous avons fait un grand road
00:18
trip this summer, and I did talk about it a lot on Rachel’s English. But the thing
3
18900
4930
trip cet été, et j'en ai beaucoup parlé dans l'anglais de Rachel. Mais ce
00:23
that’s exciting, that I wanted to tell you, is that he’s not my boyfriend anymore. He’s
4
23830
6550
qui est excitant, ce que je voulais vous dire, c'est qu'il n'est plus mon petit ami. C'est
00:30
my fiancé. We decided to get married.
5
30380
4740
mon fiancé. Nous avons décidé de nous marier.
00:35
So, we’re going to get married this January. And, one of the things that, um, culture,
6
35120
7110
Donc, nous allons nous marier en janvier. Et, l'une des choses sur lesquelles, euh, la culture,
00:42
I think, is focused around, is big events like weddings. And so, I’m going to talk
7
42230
5420
je pense, se concentre, ce sont les grands événements comme les mariages. Et donc, je vais parler
00:47
a little bit about my wedding, and about how I’m preparing for it, we’re preparing
8
47650
4030
un peu de mon mariage, et de la façon dont je m'y prépare, nous nous y
00:51
for it, um, as a way to, sort of, talk about American culture. So I’m going to make a
9
51680
5100
préparons, euh, comme un moyen, en quelque sorte, de parler de la culture américaine. Je vais donc faire
00:56
couple YouTube videos over the next couple months, maybe two or three. And, I’m hoping
10
56780
6000
quelques vidéos YouTube au cours des deux prochains mois, peut-être deux ou trois. Et j'espère
01:02
that you guys will also share stories about your cultures, and what weddings are like
11
62780
4500
que vous partagerez également des histoires sur vos cultures et à quoi ressemblent les mariages
01:07
there.
12
67280
820
là-bas.
01:08
Um, so to begin, we’re just going to talk for a little bit about how we got engaged,
13
68100
5180
Euh, donc pour commencer, nous allons juste parler un peu de la façon dont nous nous sommes fiancés,
01:13
and, what is, sort of, tradition, as far as that’s concerned, in America. So, David
14
73280
7210
et, quelle est, en quelque sorte, la tradition, en ce qui concerne cela, en Amérique. Donc, David a
01:20
did one thing that’s pretty traditional, that I was a little surprised about, which
15
80490
3540
fait une chose assez traditionnelle, qui m'a un peu surpris,
01:24
is … do you know what it is?
16
84030
1940
c'est… savez-vous ce que c'est ?
01:25
>> I bought you a ring. >> Yes, two things, actually. The buying of
17
85970
5569
>> Je t'ai acheté une bague. >> Oui, deux choses, en fait. L'achat d'
01:31
a ring is pretty standard. >> ‘kay.
18
91539
2581
une bague est assez classique. >> 'd'accord.
01:34
>> I, I didn’t necessarily think I needed one. I didn’t need one, but it was really
19
94120
4499
>> Moi, je ne pensais pas forcément en avoir besoin. Je n'en avais pas besoin, mais c'était vraiment
01:38
awesome when he gave me one. Very pretty. The diamond ring is typical in America, and
20
98619
5901
génial quand il m'en a donné un. Très jolie. La bague en diamant est typique en Amérique, et
01:44
you wear it on this finger of your left hand. But the thing I was thinking of, actually,
21
104520
4409
vous la portez sur ce doigt de votre main gauche. Mais ce à quoi je pensais, en fait,
01:48
is that you got down on one knee. >> Oh, um-hmm.
22
108929
3290
c'est que tu t'es mis à genoux. >> Oh, euh-hmm.
01:52
>> Which is pretty traditional, and, I think it’s less frequent for that to happen than
23
112219
5161
>> Ce qui est assez traditionnel, et je pense que c'est moins fréquent que cela se produise que
01:57
for a ring to be presented. >> You’re probably right. [4x]
24
117380
12820
de présenter une bague. >> Vous avez probablement raison. [4x]
02:10
>> But the thing I was thinking of, actually, is that you got down on one knee.
25
130200
3330
>> Mais ce à quoi je pensais, en fait, c'est que tu t'es mis à genoux.
02:13
>> Oh, um-hmm. >> Which is pretty traditional, and, I think
26
133530
4250
>> Oh, euh-hmm. >> Ce qui est assez traditionnel, et je pense que
02:17
it’s less frequent for that to happen than for a ring to be presented.
27
137780
3730
c'est moins fréquent que cela se produise que de présenter une bague.
02:21
>> You’re probably right. >> Yeah. But he did it. He’s just such a
28
141510
4270
>> Vous avez probablement raison. >> Ouais. Mais il l'a fait. C'est juste un
02:25
traditional guy. Not really. >> Not really.
29
145780
4040
gars tellement traditionnel. Pas vraiment. >> Pas vraiment.
02:29
Not really. Did you notice how we both dropped the T in ‘not’ in the phrase ‘not really’?
30
149820
8230
Pas vraiment. Avez-vous remarqué comment nous avons tous les deux laissé tomber le T dans "pas" dans l'expression "pas vraiment" ?
02:38
Not really, not really. This doesn’t follow any of the rules for pronouncing T. According
31
158050
7110
Pas vraiment, pas vraiment. Cela ne suit aucune des règles de prononciation de T.
02:45
to the rules, this should be a stop T because the next sounds is a consonant, not really,
32
165160
9280
Selon les règles, cela devrait être un T d'arrêt car le son suivant est une consonne, pas vraiment,
02:54
not really. But, because it’s such a common phrase, you will hear Americans simplify it
33
174440
7850
pas vraiment. Mais, parce que c'est une expression si courante , vous entendrez les Américains la simplifier
03:02
even further, like we just did, dropping the T altogether. Not really, not really. Listen
34
182290
7990
encore plus, comme nous venons de le faire, en abandonnant complètement le T. Pas vraiment, pas vraiment. Écoute
03:10
again.
35
190280
1510
encore.
03:11
>> Not really. [6x]
36
191790
4540
>> Pas vraiment. [6x]
03:16
>> Um, but one tradition that David didn’t do, is he didn’t ask my parents for permission,
37
196330
6310
>> Euh, mais une tradition que David n'a pas suivie, c'est qu'il n'a pas demandé la permission à mes parents,
03:22
which I think is a much less strong tradition now than it probably was 50 years ago. Although,
38
202640
8120
ce qui, je pense, est une tradition beaucoup moins forte maintenant qu'elle ne l'était probablement il y a 50 ans. Cependant,
03:30
I asked my Dad, and he said he did not ask my mom’s parents for permission, either.
39
210760
5740
j'ai demandé à mon père, et il a dit qu'il n'avait pas non plus demandé la permission aux parents de ma mère.
03:36
So. And that was almost 50 years ago. Um, but also, part of it is just where we are
40
216500
5800
Donc. Et c'était il y a presque 50 ans. Euh, mais aussi, une partie de cela est juste là où nous en sommes
03:42
in life. We’re…older. And so, it, I’m not, like, I don’t know. I’m not so closely
41
222300
10350
dans la vie. Nous sommes… plus âgés. Et donc, ça, je ne suis pas, genre, je ne sais pas. Je ne suis pas si étroitement
03:52
tied to my parents in that familial kind of way. You know, I mean, I’m not as young,
42
232650
5730
lié à mes parents de cette manière familiale . Vous savez, je veux dire, je ne suis plus aussi jeune,
03:58
I’m more independent now. So, asking them for permission also might have been a little
43
238380
4870
je suis plus indépendant maintenant. Donc, leur demander la permission aussi aurait pu être un
04:03
bit weird because of that. >> Mm-hmm.
44
243250
2150
peu bizarre à cause de cela. >> Mm-hmm.
04:05
>> Um, why don’t you just say…
45
245400
3610
>> Euh, pourquoi ne dites-vous pas simplement...
04:09
Did you notice how ‘you’ sounded like ‘chew’? Americans will do this sometimes
46
249010
5650
Avez-vous remarqué à quel point "tu" ressemblait à "mâcher" ? Les Américains le feront parfois
04:14
when there’s an ending T followed by the word ‘you’. Instead of a T sound, it’s
47
254660
5189
lorsqu'il y a un T de fin suivi du mot "vous". Au lieu d'un son T, c'est
04:19
more of a CH sound. Don’t you, don’t you, why don’t you. Listen again.
48
259849
7000
plutôt un son CH. N'est-ce pas, n'est-ce pas, pourquoi pas vous. Écoute encore.
04:26
>> Um, why don’t you just [3x] say, for a minute or two, about where and how we got
49
266849
8141
>> Euh, pourquoi ne dites-vous pas [3x], pendant une minute ou deux, où et comment nous nous sommes
04:34
engaged. >> Sure. So, we got engaged on a—Wednesday
50
274990
4570
fiancés. >> Bien sûr. Alors, on s'est fiancés un... mercredi
04:39
evening? >> Mm-hmm.
51
279560
2099
soir ? >> Mm-hmm.
04:41
>> And, basically, I had gotten the ring, I was feeling pretty good about the ring.
52
281659
5090
>> Et, en gros, j'avais obtenu la bague, je me sentais plutôt bien avec la bague.
04:46
And decided that I would ask you in the park. So, I made some dinner reservations and tried
53
286749
6290
Et j'ai décidé que je te demanderais dans le parc. Donc, j'ai fait quelques réservations pour le dîner et j'ai essayé
04:53
to be casual about it. I was trying to surprise her a little bit. And so, we rode our bikes
54
293039
5280
d'être décontracté à ce sujet. J'essayais de la surprendre un peu. Et donc, nous avons fait du vélo
04:58
to dinner, but I had told her that I wanted to stop in the park for a little bit, and
55
298319
4421
pour dîner, mais je lui avais dit que je voulais m'arrêter un peu dans le parc et
05:02
just hang out. >> When he told me that, I thought, maybe
56
302740
2669
juste traîner. >> Quand il m'a dit ça, j'ai pensé
05:05
he’s got something up his sleeve. >> So I sort of, I, I tipped my hand a little
57
305409
4870
qu'il avait peut-être quelque chose dans sa manche. >> Donc j'ai en quelque sorte, je, j'ai un peu incliné la main
05:10
bit there. But, um, yeah, we sat down in the park, on a park bench. And, I didn’t know
58
310279
6970
là-bas. Mais, euh, ouais, on s'est assis dans le parc, sur un banc de parc. Et je ne
05:17
how to start. So, I just at some point, just kind of got to the point. And, yeah. Then
59
317249
6491
savais pas par où commencer. Donc, à un moment donné, je suis juste arrivé au point. Et, ouais. Puis
05:23
I sort of slid off the bench and I got onto one knee, and I asked you if you would marry
60
323740
4350
j'ai en quelque sorte glissé du banc et je me suis mis à genoux, et je t'ai demandé si tu voulais
05:28
me. >> And I said, “Mm-hmm.” Just kidding.
61
328090
3509
m'épouser. >> Et j'ai dit, "Mm-hmm." Je rigole.
05:31
I said “Yes!” And probably there were people in the park that were noticing this
62
331599
5630
J'ai dit oui!" Et il y avait probablement des gens dans le parc qui remarquaient ce qui
05:37
was happening, but we didn’t notice them. And then we rode our bikes to dinner, and
63
337229
5071
se passait, mais nous ne les avons pas remarqués. Et puis nous avons fait du vélo pour dîner, et nous
05:42
had a great, a great dinner. >> We did.
64
342300
3630
avons passé un super, un super dîner. >> Nous l'avons fait.
05:45
>> So, it was also, it was in Rittenhouse Square, which is a very cute little park in,
65
345930
5900
>> Donc, c'était aussi, c'était à Rittenhouse Square, qui est un petit parc très mignon à,
05:51
um, in Philadelphia. And it was just, it was a special place for that to happen, because
66
351830
4540
euh, à Philadelphie. Et c'était juste, c'était un endroit spécial pour que cela se produise, parce que
05:56
it’s just, I don’t know. It’s beautiful, outdoors, very cute. And somehow it was very
67
356370
4659
c'est juste, je ne sais pas. C'est beau, dehors, très mignon. Et d'une certaine manière, c'était très
06:01
personal even though it was in a public space. So I thought that was really sweet.
68
361029
4690
personnel même si c'était dans un espace public. Alors j'ai pensé que c'était vraiment gentil.
06:05
>> So, we’re going to get married in January, and that’s a pretty short engagement period
69
365719
5980
>> Donc, nous allons nous marier en janvier, et c'est une période de fiançailles assez courte
06:11
in America. In America, I think a year is a little bit more standard. But, we’re just
70
371699
6791
en Amérique. En Amérique, je pense qu'un an est un peu plus standard. Mais, nous ne sommes tout simplement
06:18
not standard people. So we’re getting married in January instead, which means, um, first
71
378490
6780
pas des gens standard. Nous nous marions donc en janvier à la place, ce qui signifie, euh, tout
06:25
of all, it’s probably going to be a less formal event because of the timing of it.
72
385270
5660
d'abord, que ce sera probablement un événement moins formel à cause du moment.
06:30
And also, um, yeah. Just means less time to stress, which is always good.
73
390930
5789
Et aussi, euh, ouais. Cela signifie simplement moins de temps pour stresser, ce qui est toujours bon.
06:36
>> Um, so. So in order to help this still be an English exercise, a pronunciation exercise,
74
396719
6461
>> Euh, alors. Donc, pour que cela reste un exercice d'anglais, un exercice de prononciation,
06:43
I noticed as we were talking that we did some sort of fun idioms, so stay tuned and I’m
75
403180
6389
j'ai remarqué pendant que nous parlions que nous faisions une sorte d'idiomes amusants, alors restez à l'écoute et je
06:49
going to go over those. And, that’s it guys. I do want to add, if you’re interested in
76
409569
6051
vais les passer en revue. Et c'est tout les gars. Je tiens à ajouter que si vous souhaitez
06:55
joining the conversation and learning about American culture through the process of getting
77
415620
4620
participer à la conversation et en apprendre davantage sur la culture américaine à travers le processus de
07:00
married and of weddings, then I invite you to sign up for my mailing list if you haven’t
78
420240
5220
mariage et de mariage, je vous invite à vous inscrire à ma liste de diffusion si vous ne l'avez pas
07:05
already. I’m probably going to post…
79
425460
3150
déjà fait. Je vais probablement poster…
07:08
>> I’m probably going to post [3x]
80
428610
6529
>> Je vais probablement poster [3x]
07:15
“As I said, some people will reduce this to two syllables. So, you might hear ‘pro-bly’.”
81
435139
4951
« Comme je l'ai dit, certaines personnes vont réduire cela à deux syllabes. Donc, vous pourriez entendre "pro-bly".
07:20
>> I’m probably going to post a few extra pictures and write a little bit more about
82
440090
5539
>> Je vais probablement publier quelques photos supplémentaires et écrire un peu plus sur
07:25
my experience there than I will, um, on my Facebook page, for example. So, click on this
83
445629
7171
mon expérience là-bas que je ne le ferai, euh, sur ma page Facebook, par exemple. Alors, cliquez sur ce
07:32
link or in the description to go sign up for my mailing list. It’s free. And, yeah. I
84
452800
5929
lien ou dans la description pour aller vous inscrire à ma liste de diffusion. C'est gratuit. Et, ouais. Je
07:38
guess, until the next video. That’s it guys, and thanks so much for using Rachel’s English.
85
458729
7140
suppose, jusqu'à la prochaine vidéo. C'est tout les gars, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
07:45
Let’s learn the idiom to have something up your sleeve. I said, “Maybe he’s got
86
465869
6300
Apprenons l'idiome pour avoir quelque chose dans votre manche. J'ai dit: "Peut-être qu'il a
07:52
something up his sleeve”.
87
472169
1631
quelque chose dans sa manche".
07:53
>> Maybe he’s got something up his sleeve.
88
473800
3720
>> Peut-être qu'il a quelque chose dans sa manche.
07:57
This is a hidden or a secret plan or idea. In this case, I was pretty sure he didn’t
89
477520
6030
Il s'agit d'un plan ou d'une idée caché(e) ou secret(e). Dans ce cas, j'étais à peu près sûr qu'il ne
08:03
want to stop by the park just to enjoy the park, I thought he might have a plan in mind,
90
483550
6380
voulait pas s'arrêter au parc juste pour profiter du parc, je pensais qu'il pourrait avoir un plan en tête,
08:09
proposing.
91
489930
890
proposer.
08:10
>> Maybe he’s got something up his sleeve.
92
490820
3610
>> Peut-être qu'il a quelque chose dans sa manche.
08:14
This idiom comes from card playing, when one might cheat by hiding a card up their sleeve
93
494430
6340
Cet idiome vient du jeu de cartes, quand on peut tricher en cachant une carte dans sa manche
08:20
to his or her advantage.
94
500770
1560
à son avantage.
08:22
A variation to this idiom, to having something up your sleeve, is to have a trick up your
95
502330
6250
Une variante de cet idiome, pour avoir quelque chose dans votre manche, est d'avoir un tour dans votre
08:28
sleeve.
96
508580
2440
manche.
08:31
In response to my idiom, David also used a card playing idiom: I tipped my hand a little
97
511020
5790
En réponse à mon idiome, David a également utilisé un idiome de jeu de cartes : J'ai un peu incliné ma main
08:36
bit there.
98
516810
1240
là.
08:38
>> So I sort of, I, I tipped my hand a little bit there.
99
518050
2849
>> Donc, en quelque sorte, je, j'ai un peu incliné la main là-bas.
08:40
If you’re playing cards, you want to keep your hand of cards hidden, of course. If you
100
520899
5041
Si vous jouez aux cartes, vous voulez garder votre main de cartes cachée, bien sûr. Si vous
08:45
tip your hand, you intentionally or not let people see what cards you have. The idiom
101
525940
6569
inclinez votre main, vous laissez intentionnellement ou non les gens voir quelles cartes vous avez. L'idiome
08:52
to tip your hand means revealing your plans.
102
532509
3611
pour incliner la main signifie révéler vos plans.
08:56
Let’s listen to this exchange of idioms again.
103
536120
3880
Réécoutons cet échange d' idiomes.
09:00
>> Maybe he’s got something up his sleeve. >> So I sort of, I, I tipped my hand a little
104
540000
5440
>> Peut-être qu'il a quelque chose dans sa manche. >> Donc, en quelque sorte, je, j'ai un peu incliné la main
09:05
bit there.
105
545440
680
là-bas.
09:06
I’d love to hear about the ritual of engagements in your culture. Tell me about it in the comments
106
546120
6380
J'aimerais entendre parler du rituel des fiançailles dans votre culture. Parlez-moi de cela dans les commentaires
09:12
below, or share your personal engagement story.
107
552500
4000
ci-dessous, ou partagez votre histoire d'engagement personnelle.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7