Fun Announcement from Rachel's English

54,549 views ・ 2014-10-29

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey fans! This is a special Rachel’s English video, um, where I’m going to tell you something
0
989
4981
Ehi fan! Questo è un video inglese speciale di Rachel , um, dove ti dirò qualcosa di
00:05
really exciting!
1
5970
2000
veramente eccitante!
00:14
This is my boyfriend David. You guys might recognize him because we did go on a big road
2
14150
4750
Questo è il mio ragazzo David. Ragazzi, potreste riconoscerlo perché quest'estate abbiamo fatto un grande
00:18
trip this summer, and I did talk about it a lot on Rachel’s English. But the thing
3
18900
4930
viaggio, e ne ho parlato molto sull'inglese di Rachel. Ma la cosa
00:23
that’s exciting, that I wanted to tell you, is that he’s not my boyfriend anymore. He’s
4
23830
6550
eccitante, che volevo dirti, è che non è più il mio ragazzo. È il
00:30
my fiancé. We decided to get married.
5
30380
4740
mio fidanzato. Abbiamo deciso di sposarci.
00:35
So, we’re going to get married this January. And, one of the things that, um, culture,
6
35120
7110
Quindi, ci sposeremo questo gennaio. E, una delle cose su cui, ehm, la cultura,
00:42
I think, is focused around, is big events like weddings. And so, I’m going to talk
7
42230
5420
penso, si concentri, sono i grandi eventi come i matrimoni. E quindi, parlerò
00:47
a little bit about my wedding, and about how I’m preparing for it, we’re preparing
8
47650
4030
un po 'del mio matrimonio e di come mi sto preparando, ci stiamo preparando
00:51
for it, um, as a way to, sort of, talk about American culture. So I’m going to make a
9
51680
5100
, um, come un modo per parlare della cultura americana. Quindi realizzerò un
00:56
couple YouTube videos over the next couple months, maybe two or three. And, I’m hoping
10
56780
6000
paio di video su YouTube nei prossimi due mesi, forse due o tre. E spero
01:02
that you guys will also share stories about your cultures, and what weddings are like
11
62780
4500
che anche voi ragazzi condividerete storie sulle vostre culture e su come sono i matrimoni
01:07
there.
12
67280
820
lì.
01:08
Um, so to begin, we’re just going to talk for a little bit about how we got engaged,
13
68100
5180
Ehm, quindi per iniziare, parleremo solo un po' di come ci siamo fidanzati
01:13
and, what is, sort of, tradition, as far as that’s concerned, in America. So, David
14
73280
7210
e, qual è, una specie di tradizione, per quanto ci riguarda, in America. Quindi, David
01:20
did one thing that’s pretty traditional, that I was a little surprised about, which
15
80490
3540
ha fatto una cosa piuttosto tradizionale, di cui sono rimasto un po' sorpreso,
01:24
is … do you know what it is?
16
84030
1940
cioè... sai cos'è?
01:25
>> I bought you a ring. >> Yes, two things, actually. The buying of
17
85970
5569
>> Ti ho comprato un anello. >> Sì, due cose, in realtà. L'acquisto di
01:31
a ring is pretty standard. >> ‘kay.
18
91539
2581
un anello è piuttosto standard. >> 'okay.
01:34
>> I, I didn’t necessarily think I needed one. I didn’t need one, but it was really
19
94120
4499
>> Io, non pensavo necessariamente di averne bisogno . Non ne avevo bisogno, ma è stato davvero
01:38
awesome when he gave me one. Very pretty. The diamond ring is typical in America, and
20
98619
5901
fantastico quando me ne ha dato uno. Molto carina. L'anello di diamanti è tipico in America e
01:44
you wear it on this finger of your left hand. But the thing I was thinking of, actually,
21
104520
4409
lo indossi su questo dito della mano sinistra. Ma la cosa a cui stavo pensando, in realtà,
01:48
is that you got down on one knee. >> Oh, um-hmm.
22
108929
3290
è che ti sei inginocchiato. >> Oh, ehm.
01:52
>> Which is pretty traditional, and, I think it’s less frequent for that to happen than
23
112219
5161
>> Il che è abbastanza tradizionale e, penso che sia meno frequente che ciò accada piuttosto che la
01:57
for a ring to be presented. >> You’re probably right. [4x]
24
117380
12820
presentazione di un anello. >> Probabilmente hai ragione. [4x]
02:10
>> But the thing I was thinking of, actually, is that you got down on one knee.
25
130200
3330
>> Ma la cosa a cui stavo pensando, in realtà, è che ti sei inginocchiato.
02:13
>> Oh, um-hmm. >> Which is pretty traditional, and, I think
26
133530
4250
>> Oh, ehm. >> Il che è abbastanza tradizionale e, penso che
02:17
it’s less frequent for that to happen than for a ring to be presented.
27
137780
3730
sia meno frequente che ciò accada piuttosto che la presentazione di un anello.
02:21
>> You’re probably right. >> Yeah. But he did it. He’s just such a
28
141510
4270
>> Probabilmente hai ragione. >> Già. Ma lo ha fatto. È solo un
02:25
traditional guy. Not really. >> Not really.
29
145780
4040
ragazzo così tradizionale. Non proprio. >> Non proprio.
02:29
Not really. Did you notice how we both dropped the T in ‘not’ in the phrase ‘not really’?
30
149820
8230
Non proprio. Hai notato come entrambi abbiamo lasciato cadere la T in "non" nella frase "non proprio"?
02:38
Not really, not really. This doesn’t follow any of the rules for pronouncing T. According
31
158050
7110
Non proprio, non proprio. Questo non segue nessuna delle regole per pronunciare T.
02:45
to the rules, this should be a stop T because the next sounds is a consonant, not really,
32
165160
9280
Secondo le regole, questo dovrebbe essere un T stop perché il suono successivo è una consonante, non proprio,
02:54
not really. But, because it’s such a common phrase, you will hear Americans simplify it
33
174440
7850
non proprio. Ma, poiché è una frase così comune , sentirai gli americani semplificarla
03:02
even further, like we just did, dropping the T altogether. Not really, not really. Listen
34
182290
7990
ulteriormente, come abbiamo appena fatto, eliminando del tutto la T. Non proprio, non proprio. Ascoltare
03:10
again.
35
190280
1510
di nuovo.
03:11
>> Not really. [6x]
36
191790
4540
>> Non proprio. [6x]
03:16
>> Um, but one tradition that David didn’t do, is he didn’t ask my parents for permission,
37
196330
6310
>> Uhm, ma una tradizione che David non ha seguito, è che non ha chiesto il permesso ai miei genitori,
03:22
which I think is a much less strong tradition now than it probably was 50 years ago. Although,
38
202640
8120
che penso sia una tradizione molto meno forte ora di quanto probabilmente fosse 50 anni fa. Anche se
03:30
I asked my Dad, and he said he did not ask my mom’s parents for permission, either.
39
210760
5740
ho chiesto a mio padre e lui ha detto che non aveva nemmeno chiesto il permesso ai genitori di mia madre.
03:36
So. And that was almost 50 years ago. Um, but also, part of it is just where we are
40
216500
5800
COSÌ. E questo è stato quasi 50 anni fa. Ehm, ma anche, parte di esso è proprio dove siamo
03:42
in life. We’re…older. And so, it, I’m not, like, I don’t know. I’m not so closely
41
222300
10350
nella vita. Siamo... più vecchi. E quindi, non sono, tipo, non lo so. Non sono così strettamente
03:52
tied to my parents in that familial kind of way. You know, I mean, I’m not as young,
42
232650
5730
legato ai miei genitori in quel modo familiare. Sai, voglio dire, non sono così giovane,
03:58
I’m more independent now. So, asking them for permission also might have been a little
43
238380
4870
sono più indipendente ora. Quindi, anche chiedere loro il permesso potrebbe essere stato un
04:03
bit weird because of that. >> Mm-hmm.
44
243250
2150
po' strano per questo motivo. >> Mmhmm.
04:05
>> Um, why don’t you just say…
45
245400
3610
>> Ehm, perché non dici semplicemente...
04:09
Did you notice how ‘you’ sounded like ‘chew’? Americans will do this sometimes
46
249010
5650
Hai notato come "tu" suonava come "mastica"? Gli americani lo fanno a volte
04:14
when there’s an ending T followed by the word ‘you’. Instead of a T sound, it’s
47
254660
5189
quando c'è una T finale seguita dalla parola "tu". Invece di un suono T, è
04:19
more of a CH sound. Don’t you, don’t you, why don’t you. Listen again.
48
259849
7000
più un suono CH. Non è vero, non è vero, perché non è vero? Ascoltare di nuovo.
04:26
>> Um, why don’t you just [3x] say, for a minute or two, about where and how we got
49
266849
8141
>> Ehm, perché non dici solo [3 volte], per un minuto o due, su dove e come ci siamo
04:34
engaged. >> Sure. So, we got engaged on a—Wednesday
50
274990
4570
fidanzati. >> Certo. Quindi ci siamo fidanzati un... mercoledì
04:39
evening? >> Mm-hmm.
51
279560
2099
sera? >> Mmhmm.
04:41
>> And, basically, I had gotten the ring, I was feeling pretty good about the ring.
52
281659
5090
>> E, fondamentalmente, avevo ottenuto l'anello, mi sentivo piuttosto bene con l'anello.
04:46
And decided that I would ask you in the park. So, I made some dinner reservations and tried
53
286749
6290
E ho deciso che te l'avrei chiesto nel parco. Quindi, ho fatto alcune prenotazioni per la cena e ho cercato
04:53
to be casual about it. I was trying to surprise her a little bit. And so, we rode our bikes
54
293039
5280
di essere informale al riguardo. Stavo cercando di sorprenderla un po'. E così, siamo andati
04:58
to dinner, but I had told her that I wanted to stop in the park for a little bit, and
55
298319
4421
a cena in bici, ma le avevo detto che volevo fermarmi un po' al parco e
05:02
just hang out. >> When he told me that, I thought, maybe
56
302740
2669
uscire. >> Quando me l'ha detto, ho pensato, forse
05:05
he’s got something up his sleeve. >> So I sort of, I, I tipped my hand a little
57
305409
4870
ha qualcosa nella manica. >> Quindi, in un certo senso, ho inclinato un po' la mano
05:10
bit there. But, um, yeah, we sat down in the park, on a park bench. And, I didn’t know
58
310279
6970
lì. Ma, um, sì, ci siamo seduti al parco, su una panchina. E non sapevo
05:17
how to start. So, I just at some point, just kind of got to the point. And, yeah. Then
59
317249
6491
come iniziare. Quindi, ad un certo punto, sono arrivato al punto. E sì. Poi
05:23
I sort of slid off the bench and I got onto one knee, and I asked you if you would marry
60
323740
4350
sono scivolato giù dalla panchina, mi sono inginocchiato e ti ho chiesto se mi avresti sposato
05:28
me. >> And I said, “Mm-hmm.” Just kidding.
61
328090
3509
. >> E io ho detto: "Mm-hmm". Stavo solo scherzando.
05:31
I said “Yes!” And probably there were people in the park that were noticing this
62
331599
5630
Ho detto di sì!" E probabilmente c'erano persone nel parco che si stavano accorgendo che
05:37
was happening, but we didn’t notice them. And then we rode our bikes to dinner, and
63
337229
5071
stava accadendo, ma noi non ci siamo accorti di loro. E poi siamo andati a cena in bici e
05:42
had a great, a great dinner. >> We did.
64
342300
3630
abbiamo cenato benissimo. >> L'abbiamo fatto.
05:45
>> So, it was also, it was in Rittenhouse Square, which is a very cute little park in,
65
345930
5900
>> Quindi, era anche, era in Rittenhouse Square, che è un piccolo parco molto carino a,
05:51
um, in Philadelphia. And it was just, it was a special place for that to happen, because
66
351830
4540
um, a Filadelfia. Ed era solo, era un posto speciale perché ciò accadesse, perché
05:56
it’s just, I don’t know. It’s beautiful, outdoors, very cute. And somehow it was very
67
356370
4659
è solo, non lo so. È bello, all'aperto, molto carino. E in qualche modo era molto
06:01
personal even though it was in a public space. So I thought that was really sweet.
68
361029
4690
personale anche se era in uno spazio pubblico. Quindi ho pensato che fosse davvero dolce.
06:05
>> So, we’re going to get married in January, and that’s a pretty short engagement period
69
365719
5980
>> Quindi, ci sposeremo a gennaio, e questo è un periodo di fidanzamento piuttosto breve
06:11
in America. In America, I think a year is a little bit more standard. But, we’re just
70
371699
6791
in America. In America, penso che un anno sia un po' più standard. Ma
06:18
not standard people. So we’re getting married in January instead, which means, um, first
71
378490
6780
non siamo persone standard. Quindi ci sposeremo invece a gennaio, il che significa, ehm, prima
06:25
of all, it’s probably going to be a less formal event because of the timing of it.
72
385270
5660
di tutto, probabilmente sarà un evento meno formale a causa della tempistica.
06:30
And also, um, yeah. Just means less time to stress, which is always good.
73
390930
5789
E anche, um, sì. Significa solo meno tempo per stressarsi, il che è sempre positivo.
06:36
>> Um, so. So in order to help this still be an English exercise, a pronunciation exercise,
74
396719
6461
>> Ehm, allora. Quindi, per aiutare questo ad essere ancora un esercizio di inglese, un esercizio di pronuncia, ho
06:43
I noticed as we were talking that we did some sort of fun idioms, so stay tuned and I’m
75
403180
6389
notato mentre stavamo parlando che abbiamo fatto una sorta di idiomi divertenti, quindi rimanete sintonizzati e li
06:49
going to go over those. And, that’s it guys. I do want to add, if you’re interested in
76
409569
6051
esaminerò. E questo è tutto ragazzi. Voglio aggiungere, se sei interessato a
06:55
joining the conversation and learning about American culture through the process of getting
77
415620
4620
unirti alla conversazione e conoscere la cultura americana attraverso il processo del
07:00
married and of weddings, then I invite you to sign up for my mailing list if you haven’t
78
420240
5220
matrimonio e dei matrimoni, allora ti invito a iscriverti alla mia mailing list se non l'hai
07:05
already. I’m probably going to post…
79
425460
3150
già fatto. Probabilmente pubblicherò...
07:08
>> I’m probably going to post [3x]
80
428610
6529
>> Probabilmente pubblicherò [3x]
07:15
“As I said, some people will reduce this to two syllables. So, you might hear ‘pro-bly’.”
81
435139
4951
“Come ho detto, alcune persone lo ridurranno a due sillabe. Quindi, potresti sentire "pro-bly".
07:20
>> I’m probably going to post a few extra pictures and write a little bit more about
82
440090
5539
>> Probabilmente pubblicherò qualche foto in più e scriverò un po' di più sulla
07:25
my experience there than I will, um, on my Facebook page, for example. So, click on this
83
445629
7171
mia esperienza lì che non, um, sulla mia pagina Facebook, per esempio. Quindi, clicca su questo
07:32
link or in the description to go sign up for my mailing list. It’s free. And, yeah. I
84
452800
5929
link o nella descrizione per iscriverti alla mia mailing list. È gratis. E sì.
07:38
guess, until the next video. That’s it guys, and thanks so much for using Rachel’s English.
85
458729
7140
Immagino, fino al prossimo video. Questo è tutto ragazzi, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
07:45
Let’s learn the idiom to have something up your sleeve. I said, “Maybe he’s got
86
465869
6300
Impariamo l'idioma per avere qualcosa nella manica. Ho detto: "Forse ha
07:52
something up his sleeve”.
87
472169
1631
qualcosa nella manica".
07:53
>> Maybe he’s got something up his sleeve.
88
473800
3720
>> Forse ha qualcosa nella manica.
07:57
This is a hidden or a secret plan or idea. In this case, I was pretty sure he didn’t
89
477520
6030
Questo è un piano o un'idea nascosta o segreta. In questo caso, ero abbastanza sicuro che non
08:03
want to stop by the park just to enjoy the park, I thought he might have a plan in mind,
90
483550
6380
volesse fermarsi al parco solo per godersi il parco, ho pensato che potesse avere un piano in mente,
08:09
proposing.
91
489930
890
proporre.
08:10
>> Maybe he’s got something up his sleeve.
92
490820
3610
>> Forse ha qualcosa nella manica.
08:14
This idiom comes from card playing, when one might cheat by hiding a card up their sleeve
93
494430
6340
Questo idioma deriva dal gioco delle carte, quando si potrebbe imbrogliare nascondendo una carta nella manica
08:20
to his or her advantage.
94
500770
1560
a proprio vantaggio.
08:22
A variation to this idiom, to having something up your sleeve, is to have a trick up your
95
502330
6250
Una variante di questo modo di dire, per avere qualcosa nella manica, è avere un asso nella
08:28
sleeve.
96
508580
2440
manica.
08:31
In response to my idiom, David also used a card playing idiom: I tipped my hand a little
97
511020
5790
In risposta al mio idioma, David ha anche usato un idioma per giocare a carte: ho inclinato un po' la mano
08:36
bit there.
98
516810
1240
lì.
08:38
>> So I sort of, I, I tipped my hand a little bit there.
99
518050
2849
>> Quindi, in un certo senso, ho inclinato un po' la mano lì.
08:40
If you’re playing cards, you want to keep your hand of cards hidden, of course. If you
100
520899
5041
Se stai giocando a carte, vuoi tenere nascosta la tua mano di carte, ovviamente. Se dai
08:45
tip your hand, you intentionally or not let people see what cards you have. The idiom
101
525940
6569
una mancia alla tua mano, intenzionalmente o meno lasci che le persone vedano quali carte hai. L'idioma
08:52
to tip your hand means revealing your plans.
102
532509
3611
per dare la mancia significa rivelare i tuoi piani.
08:56
Let’s listen to this exchange of idioms again.
103
536120
3880
Ascoltiamo ancora questo scambio di idiomi .
09:00
>> Maybe he’s got something up his sleeve. >> So I sort of, I, I tipped my hand a little
104
540000
5440
>> Forse ha qualcosa nella manica. >> Quindi, in un certo senso, ho inclinato un po' la mano
09:05
bit there.
105
545440
680
lì.
09:06
I’d love to hear about the ritual of engagements in your culture. Tell me about it in the comments
106
546120
6380
Mi piacerebbe conoscere il rituale degli impegni nella tua cultura. Parlamelo nei commenti qui
09:12
below, or share your personal engagement story.
107
552500
4000
sotto o condividi la tua storia di fidanzamento personale.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7