Keukenhof Garden and Color Names -- American English

66,394 views ・ 2014-04-15

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
This American English pronunciation video comes to you from Keukenhof in the Netherlands.
0
240
6509
این ویدیوی تلفظ انگلیسی آمریکایی از Keukenhof در هلند برای شما ارسال می شود.
00:06
As we look at the beautiful tulips in Keukenhof Gardens, we'll study some colors.
1
6749
7000
همانطور که به لاله های زیبا در باغ های کوکنهوف نگاه می کنیم، برخی از رنگ ها را بررسی خواهیم کرد.
00:22
>> Sara, it's so fun visiting the Netherlands with you.
2
22550
3760
>> سارا، بازدید از هلند با شما بسیار سرگرم کننده است .
00:26
>> I know! It's great. >> Now, I thought in this video, since we're
3
26310
3510
>> می دانم! عالیه. >> حالا، در این ویدیو فکر کردم، چون
00:29
at the flower garden, we can talk about the colors. And I'll go over the pronunciation.
4
29820
4670
در باغ گل هستیم، می توانیم در مورد رنگ ها صحبت کنیم. و من تلفظ را مرور می کنم.
00:34
What are you seeing here in this bed? >> So, here there is red, and white, and yellow,
5
34490
6690
اینجا در این تخت چه می بینید؟ >> بنابراین، اینجا قرمز، سفید، و زرد وجود دارد،
00:41
and, it's hard to see, but there's a little bit of purple.
6
41180
2750
و دیدن آن سخت است، اما کمی بنفش وجود دارد .
00:43
>> And a little bit of purple too.
7
43930
2580
>> و کمی بنفش نیز.
00:46
Red, white, yellow, purple. Colors are adjectives, which are content words. Nouns, verbs, adjectives,
8
46510
10880
قرمز، سفید، زرد، بنفش. رنگ ها صفت هایی هستند که کلمات محتوایی هستند. اسم ها، افعال، صفت ها
00:57
and adverbs are content words. This generally means they should be stressed, or, longer
9
57390
5860
و قیدها کلمات محتوایی هستند. این به طور کلی به این معنی است که آنها باید تاکید داشته باشند، یا
01:03
in a sentence.
10
63250
1449
در یک جمله طولانی تر باشند.
01:04
So, we want to say 'red', not 'red'. The red one. Red, which is the only stressed word
11
64699
8331
بنابراین، ما می خواهیم بگوییم "قرمز"، نه "قرمز". قرمزه. قرمز، که تنها کلمه تأکید شده
01:13
in this sentence, should be noticeably longer than 'the' and 'one'. The red one. The red
12
73030
8019
در این جمله است، باید به طور قابل توجهی طولانی تر از «the» و «یک» باشد. قرمزه.
01:21
one. 'Red' has the R consonant, the EH as in BED vowel, and the D sound. Red. R is a
13
81049
8420
قرمزه. "قرمز" دارای صامت R، EH مانند مصوت BED، و صدای D است. قرمز. R
01:29
difficult sound. You should be able to hold it out. Rrrrrr. If it's at the beginning of
14
89469
6690
صدای سختی است. شما باید بتوانید آن را نگه دارید . Rrrrrr. اگر در ابتدای
01:36
a word, the lips will really round a lot. Let's take a look at Sara saying this word.
15
96159
7051
کلمه باشد، لب ها واقعاً خیلی گرد می شوند. بیایید نگاهی به گفتن این کلمه سارا بیندازیم.
01:43
>> Red. [3x]
16
103210
2240
>> قرمز. [3x]
01:45
Even though Sara is in profile, you can still tell how much her lips are rounding for that
17
105450
4900
حتی اگر سارا در پروفایل است، هنوز هم می‌توانید بگویید که چقدر لب‌هایش برای آن
01:50
beginning R. Rr.
18
110350
2129
شروع R. Rr گرد شده‌اند.
01:52
>> Red. [3x] And white.
19
112479
4020
>> قرمز. [3x] و سفید.
01:56
White. This is also a one-syllable adjective. So, just like 'red', it should stand out in
20
116499
6720
سفید. این هم یک صفت تک هجایی است. بنابراین، درست مانند "قرمز"، باید در
02:03
a sentence, being longer than the unstressed words. It begins with the W consonant. Just
21
123219
7391
یک جمله خودنمایی کند و طولانی تر از کلمات بدون تاکید باشد . با صامت W شروع می شود. درست
02:10
like the beginning R, the lips come into a tight circle for that. Next is the AI as in
22
130610
6060
مانند R ابتدایی، لب ها برای این کار در یک دایره محکم قرار می گیرند. بعد هوش مصنوعی مانند
02:16
BUY diphthong. You'll need to drop your jaw some for this sound. 'White' ends with a T.
23
136670
6690
دیفتونگ BUY است. برای این صدا باید کمی فک خود را رها کنید. "سفید" با صدای T. سارا به پایان می رسد
02:23
Sara chose to make that a True T sound. White. You'll also hear many native speakers make
24
143360
6380
که آن را به صدای T واقعی تبدیل کند. سفید. همچنین می‌شنوید که بسیاری از سخنوران بومی
02:29
it a Stop T. 'White' instead of 'white'. Let's listen to Sara say it again.
25
149740
7560
آن را به جای «سفید» به «سفید» تبدیل می‌کنند. بیایید دوباره به صحبت های سارا گوش کنیم.
02:37
>> And white [3x], and yellow. And, it's hard to see, but there's a little bit of purple.
26
157300
7110
>> و سفید [3x]، و زرد. و، دیدن آن سخت است ، اما کمی بنفش وجود دارد.
02:44
Yellow, purple. These are two-syllable words. There is one stressed, and one unstressed
27
164410
6480
زرد، بنفش. این کلمات دو هجایی هستند. هر کدام یک هجای تاکیدی و یک هجای بدون تاکید وجود دارد
02:50
syllable each: yellow, purple. Can you tell, which syllable is stressed? Yellow, yell-ow.
28
170890
10650
: زرد، بنفش. آیا می توانید بگویید کدام هجا تاکید دارد؟ زرد، زرد.
03:01
Purple, pur-ple. They both have stress on the first syllable. DA-da, yellow, purple.
29
181540
10780
بنفش، بنفش. هر دو روی هجای اول تاکید دارند. DA-da، زرد، بنفش.
03:12
What does is mean when a stressed word, a content word, has an unstressed syllable?
30
192320
5420
وقتی یک کلمه تاکیدی، یک کلمه محتوایی، هجای بدون تاکید دارد، به چه معناست؟
03:17
Well, even though it's a stressed word, the unstressed syllables should still be very
31
197740
5350
خوب، حتی اگر یک کلمه تاکیدی است، هجاهای بدون تاکید هنوز باید بسیار
03:23
short: -ow, -ow, yellow. -ple, -ple, purple. Listen for how the first syllable in these
32
203090
8030
کوتاه باشند: -ow، -ow، زرد. -ple، -ple، بنفش. گوش کنید که چگونه هجای اول در این
03:31
words is longer than the second syllable.
33
211120
2940
کلمات طولانی تر از هجای دوم است.
03:34
>> And yellow. [3x] And, it's hard to see but there's a little bit of purple. [3x]
34
214060
6500
>> و زرد. [3x] و، دیدن آن سخت است اما کمی بنفش وجود دارد. [3x]
03:40
Yellow, purple.
35
220560
1700
زرد، بنفش.
03:42
>> A little bit of purple, too. Here we have a gardener.
36
222260
5300
>> کمی بنفش هم. اینجا ما یک باغبان داریم.
03:47
>> ... These are for you. >> Thank you!
37
227560
2830
>> ... اینها برای شما هستند. >> متشکرم!
03:50
>> Oh wow. That's so nice! >> Yeah. You got a good picture?
38
230390
5190
>> اوه وای. این خیلی خوب است! >> آره عکس خوبی گرفتی؟
03:55
>> Thank you! >> The Netherlands just got better.
39
235580
5320
>> متشکرم! >> هلند به تازگی بهتر شده است.
04:00
>> Yellow and orange.
40
240900
2550
>> زرد و نارنجی.
04:03
Orange. Another two-syllable word with stress on the first syllable. Orange. [3x]
41
243450
8720
نارنجی. یک کلمه دو هجایی دیگر با تاکید بر هجای اول. نارنجی. [3x]
04:12
>> So here in this bed, there's some pink. Also some peach.
42
252170
6789
>> بنابراین اینجا در این تخت، مقداری صورتی وجود دارد. همچنین مقداری هلو
04:18
Pink, peach. Each one syllable. Pink has the P consonant, the IH vowel, the NG consonant,
43
258959
8911
صورتی، هلویی. هر یک هجا. رنگ صورتی دارای صامت P، مصوت IH، صامت NG
04:27
and the K. You may ask: why is there an NG consonant when there's no letter G in the
44
267870
6650
و K است. ممکن است بپرسید: چرا یک صامت NG وجود دارد در حالی که حرف G در
04:34
word? The letter N makes an NG sound when the next sound is a K. Kk. Other examples:
45
274520
9049
کلمه وجود ندارد؟ حرف N زمانی که صدای بعدی K. Kk باشد صدای NG تولید می کند. مثال های دیگر:
04:43
thanks, thanks, with the NG sound. Drink, drink. With the NG sound.
46
283569
11991
با تشکر، تشکر، با صدای NG. بنوش، بنوش با صدای NG
04:55
>> So here, in this bed, there's some pink. Also some peach. Magenta.
47
295560
8990
بنابراین اینجا، در این تخت، مقداری صورتی وجود دارد. همچنین مقداری هلو ارغوانی.
05:04
Magenta. Here's a three-syllable word. What is the one stressed syllable? Can you tell?
48
304550
8619
ارغوانی. اینجا یک کلمه سه هجایی است. هجای تکیه دار چیست؟ می توانی بگویی؟
05:13
>> Magenta [3x]
49
313169
2191
>> Magenta [3x]
05:15
Magenta, da-DA-da. It's the middle syllable.
50
315360
5460
Magenta، da-DA-da. هجای وسط است.
05:20
>> Magenta [4x]
51
320820
5980
>> Magenta [4x]
05:26
>> Your favorite color in general? >> I like certain blues, like teals.
52
326800
5540
>> رنگ مورد علاقه شما به طور کلی؟ >> من بلوزهای خاصی را دوست دارم، مانند تیل.
05:32
>> Uh-huh. I don't think we're going to see any teal tulips unfortunately.
53
332340
3720
>> اوهها متأسفانه فکر نمی‌کنم لاله‌های آبی ببینیم.
05:36
>> Right. But it is good alliteration. >> It is.
54
336060
4030
>> درست است. اما همسان سازی خوبی است. >> هست.
05:40
What is alliteration? This is when the same sound begins words that are next to each
55
340090
5400
آلتراسیون چیست؟ این زمانی است که همان صدا کلماتی را شروع می کند که در کنار
05:45
other, or in the same thought group. Teal tulips. Rachel runs regularly.
56
345490
7519
یکدیگر یا در یک گروه فکری قرار دارند. لاله های سبز رنگ. راشل مرتب می دود.
05:53
>> This is my friend, Puck, who invited me to the Netherlands. Thanks, Puck.
57
353009
3660
>> این دوست من، پاک است که مرا به هلند دعوت کرده است. ممنون، پوک.
05:56
>> You're welcome. >> So, Puck just taught me a very cool trick
58
356669
3101
>> خوش آمدید. >> بنابراین، Puck یک ترفند بسیار جالب
05:59
about tulips. When you cut tulips and put them in a vase, they droop.
59
359770
4070
در مورد لاله ها را به من آموخت. وقتی لاله ها را می برید و در گلدان می گذارید، آویزان می شوند.
06:03
>> They do. >> And what is the trick that you taught me?
60
363840
2859
>> آنها انجام می دهند. >> و ترفندی که به من آموختی چیست؟
06:06
>> They go in the vase, vase.
61
366699
1750
>> می روند در گلدان، گلدان.
06:08
'Vase' has a couple of pronunciations. In America, we generally say 'vase', with the
62
368449
5780
"Vase" چند تلفظ دارد. در آمریکا، ما به طور کلی می گوییم «گلدان»، با
06:14
AY diphthong, and an unvoiced ending, ss. In British English, and some Americans will
63
374229
6520
دیفتونگ AY، و یک پایان بدون صدا، ss. در انگلیسی بریتانیایی، و برخی از آمریکایی‌ها
06:20
use this pronunciation too, the second sound is the AH as in FATHER vowel, va-. And the
64
380749
7181
نیز از این تلفظ استفاده می‌کنند، صدای دوم AH است مانند واکه FATHER، va-. و
06:27
ending is voiced. Vase (4x).
65
387930
5419
پایان صداگذاری می شود. گلدان (4x).
06:33
>> Grow in the vase, vase... >> Yeah?
66
393349
3750
>> در گلدان رشد کن، گلدان... >> آره؟
06:37
>> And then they do this. Imagine this is a tulip. It's a daffodil, but we'll...
67
397099
4961
و سپس آنها این کار را انجام می دهند. تصور کنید این یک لاله است. این یک گل نرگس است، اما ما...
06:42
>> Right. It's not a tulip, but pretend it is.
68
402060
1979
>> درست است. لاله نیست، اما وانمود کن که هست.
06:44
>> Pretend it's a tulip. And then it goes like this. Just underneath, one centimeter
69
404039
4240
>> وانمود کنید که لاله است. و بعد اینجوری میشه درست در زیر، یک سانتی متر
06:48
from the flower, you just pinch a needle. >> Stick a needle.
70
408279
4550
از گل، فقط یک سوزن را فشار دهید. >> یک سوزن بچسبانید.
06:52
>> Stick a needle though the stem. All the way through. And then, they stand up.
71
412829
5870
>> از طریق ساقه یک سوزن بچسبانید. تمام راه را از طریق. و سپس، آنها بلند می شوند.
06:58
>> And that'll keep them from dropping. Now, she also told me if it's already drooping,
72
418699
4580
و این آنها را از رها کردن نگه می دارد. حالا، او به من هم گفت که اگر قبلاً آویزان شده باشد،
07:03
and you stick a needle in, it will make it come back up straight again.
73
423279
3051
و شما یک سوزن را در آن فرو کنید، باعث می شود دوباره مستقیماً بالا برود.
07:06
>> But you have to cut some piece of... >> You have to cut some off the bottom. Ok.
74
426330
3509
>> اما شما باید مقداری از... >> باید قسمتی از قسمت پایین را برش دهید. خوب.
07:09
>> And then stick the needle. >> I'm definitely going to use that tip because
75
429839
3910
>> و سپس سوزن را بچسبانید. >> من قطعاً از این نکته استفاده خواهم کرد زیرا
07:13
I love tulips, and they're always dropping. Now I know how to fix it. Thanks Puck.
76
433749
4980
من عاشق گل لاله هستم و آنها همیشه در حال افتادن هستند. حالا می دانم چگونه آن را درست کنم. ممنون پوک
07:18
>> I have braces. >> If you can't understand her, please forgive
77
438729
3370
>> من بریس دارم. >> اگر نمی توانید او را درک کنید، لطفا
07:22
her. She just got braces.
78
442099
2430
او را ببخشید. او فقط بریس گرفت.
07:24
Thanks so much to Puck and Sara for being in and helping me make this video. Always
79
444529
7250
خیلی ممنون از Puck و Sara برای اینکه در ساخت این ویدیو حضور داشتند و به من کمک کردند. همیشه
07:31
remember to pay attention to word stress and pronunciation as you learn new vocabulary words.
80
451779
6331
به یاد داشته باشید که هنگام یادگیری لغات جدید به تاکید و تلفظ کلمات توجه کنید.
07:38
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
81
458110
5000
همین، و از اینکه از زبان انگلیسی راشل استفاده کردید بسیار سپاسگزارم .
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7