FAST ENGLISH: The #1 Secret is REDUCTIONS

120,426 views ・ 2020-02-25

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
How do Americans do it?
0
0
2280
آمریکایی ها چگونه این کار را انجام می دهند؟
00:02
How do they speak so quickly but still sound natural and are still easily understood by other native speakers?
1
2280
7420
چگونه آن‌ها اینقدر سریع صحبت می‌کنند، اما هنوز طبیعی به نظر می‌رسند و هنوز توسط سایر زبان‌های بومی به راحتی قابل درک هستند؟
00:09
Well, it's because of something called reductions.
2
9700
2960
خوب، این به دلیل چیزی به نام کاهش است.
00:12
American English is full of them, and today, we've invited standout Rachel's English teacher, Tom Kelly,
3
12660
6420
انگلیسی آمریکایی مملو از آنها است، و امروز، ما از معلم انگلیسی برجسته راشل، تام کلی، دعوت کرده‌ایم
00:19
to teach you and show you some reductions,
4
19080
2740
تا به شما آموزش دهد و برخی کاهش‌ها را به شما نشان دهد
00:21
and not just a single reduction, but several reductions in a row.
5
21820
4420
، نه فقط یک کاهش، بلکه چندین کاهش متوالی.
00:26
For example, how does the phrase 'because it was a' become: because it was a--?
6
26240
8220
برای مثال، چگونه عبارت «زیرا a بود» به: چون a-- تبدیل می شود؟
00:34
How does it become that?
7
34460
1060
چگونه تبدیل به آن می شود؟
00:35
How does that sound natural? How does that work in American English?
8
35520
3400
چگونه طبیعی به نظر می رسد؟ چگونه در انگلیسی آمریکایی کار می کند؟
00:38
That's what we're going to study today.
9
38920
2000
این چیزی است که امروز قرار است مطالعه کنیم.
00:40
Now first, I want to make sure you know this is not lazy English,
10
40920
4220
اکنون ابتدا، می‌خواهم مطمئن شوم که می‌دانید این انگلیسی تنبل
00:45
this is not only conversational English,
11
45140
2280
نیست، این فقط انگلیسی مکالمه نیست،
00:47
this is even English that you might use in a more formal setting.
12
47420
4120
بلکه حتی انگلیسی است که ممکن است در یک محیط رسمی‌تر استفاده کنید.
00:51
All of the examples that Tom is going to use today are from either a TED Talk or an interview.
13
51540
6380
همه نمونه هایی که تام امروز استفاده می کند، از یک سخنرانی TED یا یک مصاحبه است.
00:57
So a more formal situation, then just a conversation with a friend.
14
57920
4320
بنابراین یک موقعیت رسمی تر، سپس فقط یک گفتگو با یک دوست.
01:02
We're going to have Tom take it over in just a second,
15
62240
3040
ما می‌خواهیم تام آن را در عرض یک ثانیه تصاحب کند،
01:05
but before we do, please subscribe with notifications if you haven't already.
16
65280
4940
اما قبل از انجام، لطفاً اگر قبلاً مشترک نشده‌اید، با اعلان‌هایی مشترک شوید.
01:10
We make new videos on the English language every Tuesday and we love to see you back here again.
17
70220
5360
ما هر سه شنبه ویدیوهای جدیدی به زبان انگلیسی می سازیم و دوست داریم دوباره شما را در اینجا ببینیم.
01:15
Okay, Tom. Take it away.
18
75580
2160
باشه، تام آن را بردارید.
01:17
Hi! I'm Tom Kelly, a Rachel's English teacher with Rachel's English Academy.
19
77740
4680
سلام! من تام کلی هستم، معلم انگلیسی ریچل با آکادمی انگلیسی راشل.
01:22
Here at Rachel's English, we talk about the rhythm and intonation of English all the time.
20
82420
5200
اینجا در Rachel's English، ما همیشه در مورد ریتم و لحن انگلیسی صحبت می کنیم.
01:27
We hope non-native speakers hear the music of English
21
87620
3200
ما امیدواریم که افراد غیر بومی موسیقی انگلیسی
01:30
so they can speak the language with more accuracy and consistency,
22
90820
3960
را بشنوند تا بتوانند با دقت و هماهنگی بیشتری به زبان صحبت
01:34
helping them sound more like native speakers of the language.
23
94780
3380
کنند و به آنها کمک کنیم بیشتر شبیه گویشوران بومی زبان باشند.
01:38
If you're someone who wants to know how to speak faster English but still be understood
24
98160
4300
اگر شما فردی هستید که می‌خواهید بدانید چگونه سریع‌تر انگلیسی صحبت کنید، اما هنوز هم قابل درک
01:42
and sound natural, this is a video for you.
25
102460
4020
و طبیعی به نظر می‌رسد، این یک ویدیو برای شماست.
01:46
One aspect of creating the music of American English
26
106480
3160
یکی از جنبه های ایجاد موسیقی انگلیسی آمریکایی
01:49
is making sure you have unstressed and stressed syllables in your speech
27
109640
4480
این است که مطمئن شوید هجاهای بدون تاکید و تاکیدی در گفتار خود دارید
01:54
and that there is a clear contrast between the two.
28
114120
3020
و تضاد واضحی بین این دو وجود دارد.
01:57
The unstressed syllables will be short and quick and produced with less vocal energy,
29
117140
5320
هجاهای بدون تاکید کوتاه و سریع و با انرژی صوتی کمتر تولید می شوند
02:02
and the stressed syllables will be longer.
30
122460
2260
و هجاهای تاکید شده بلندتر خواهند بود.
02:04
They'll use the shape of stress and are produced with more vocal energy.
31
124720
4380
آنها از شکل استرس استفاده می کنند و با انرژی صوتی بیشتری تولید می شوند.
02:09
One of the things that helps create better contrast
32
129100
2640
یکی از چیزهایی که به ایجاد تضاد بهتر
02:11
between your stressed and unstressed syllables
33
131740
2740
بین هجاهای تاکیدی و بدون تاکید شما کمک می کند
02:14
is using reductions.
34
134480
2300
، استفاده از کاهش است.
02:16
Now, Rachel has lots of videos on reduction.
35
136780
3560
اکنون، راشل ویدیوهای زیادی در مورد کاهش دارد.
02:20
reduction is when we reduce the sounds of a function word, words like:
36
140340
4580
کاهش زمانی است که صداهای یک کلمه تابعی، کلماتی مانند:
02:24
the, of, for, your, and others, and don't say them fully.
37
144920
6080
the, of, for, your, و دیگران را کاهش دهیم و آنها را به طور کامل بیان نکنیم.
02:31
for example, 'the' is often pronounced as: the, the, as in: she's the best.
38
151000
7480
برای مثال، 'the' اغلب به صورت: the، the، مانند: او بهترین است تلفظ می شود.
02:38
the, the. she's the best.
39
158480
2600
، او بهترین است.
02:41
'Of' is pronounced: of-- or even just: uh, uh-- with a dropped V.
40
161080
6920
"Of" تلفظ می شود: of-- یا حتی فقط: uh, uh-- با یک V حذف شده.
02:48
here's a sentence with both of those reductions of the word 'of'.
41
168000
4440
در اینجا یک جمله با هر دو کاهش کلمه "of" وجود دارد.
02:52
I'll take one of all of them.
42
172440
1620
من یکی از همه آنها را می گیرم.
02:54
I'll take one of all of them.
43
174060
2080
من یکی از همه آنها را می گیرم.
02:56
'For' and 'your', both reduced down to just an unstressed R vowel.
44
176140
4800
«برای» و «شما»، هر دو فقط به یک مصوت R بدون تاکید کاهش می‌یابند.
03:00
For, your. This is for your birthday.
45
180940
4080
برای شما. این برای تولد شماست.
03:05
This is for your birthday.
46
185020
1560
این برای تولد شماست.
03:06
For your, for your.
47
186580
2720
برای شما، برای شما
03:09
What's amazing about reduction is that native speakers use it all the time.
48
189300
5660
چیزی که در مورد کاهش شگفت انگیز است این است که گویشوران بومی همیشه از آن استفاده می کنند.
03:14
But if you ask them about it, they probably don't even know they're doing it.
49
194960
4060
اما اگر از آنها در مورد آن بپرسید، احتمالاً حتی نمی دانند که دارند این کار را انجام می دهند.
03:19
It is such a natural part of their speech they don't even recognize it.
50
199020
4400
این یک بخش طبیعی از صحبت آنها است که حتی آن را تشخیص نمی دهند.
03:23
In fact, Rachel has received comments from native speakers on some of her reduction videos
51
203420
4960
در واقع، راشل نظراتی از زبان مادری در مورد برخی از ویدیوهای کاهش خود
03:28
saying that she's teaching incorrect English, that reductions are only used in casual, lazy English.
52
208380
7300
دریافت کرده است که می‌گویند او انگلیسی را نادرست آموزش می‌دهد، که کاهش‌ها فقط در انگلیسی معمولی و تنبل استفاده می‌شوند.
03:35
But we guarantee that any native speaker of English who does not use reductions
53
215680
4540
اما ما تضمین می کنیم که هر زبان مادری انگلیسی که از کاهش استفاده
03:40
will actually sound overly formal and may even be harder to understand.
54
220220
4880
نمی کند، در واقع بیش از حد رسمی به نظر می رسد و حتی ممکن است درک آن سخت تر باشد.
03:45
Today, I'm going to demonstrate how reductions are used in a variety of American English speech.
55
225100
6000
امروز، من قصد دارم نشان دهم که چگونه کاهش در انواع گفتار انگلیسی آمریکایی استفاده می شود.
03:51
Even in formal environments.
56
231100
2360
حتی در محیط های رسمی.
03:53
We're going to take a look at a few common phrases and see how we reduce the function words
57
233460
5240
ما قصد داریم به چند عبارت رایج نگاهی بیندازیم و ببینیم چگونه کلمات کاربردی را کاهش می دهیم
03:58
in order to sound more natural and create the music of American English.
58
238700
4460
تا طبیعی تر به نظر برسند و موسیقی انگلیسی آمریکایی را ایجاد کنیم.
04:03
So let's get started.
59
243160
2560
پس بیایید شروع کنیم.
04:05
First up, the phrase: for the, or: for the, for the.
60
245720
6620
ابتدا عبارت: for the, or: for the, for the.
04:12
This two-word phrase, two function words, is very often pronounced as 'for the--'
61
252340
5740
این عبارت دو کلمه ای، دو کلمه کاربردی، اغلب به عنوان "برای -"
04:18
in both casual and more formal situations.
62
258080
3400
در موقعیت های معمولی و رسمی تر تلفظ می شود.
04:21
Pronounced fully, these two words would sound like: for the-- for the-- but reduced, they become:
63
261480
8260
این دو کلمه که به طور کامل تلفظ می شوند، به نظر می رسند: برای the-- برای the-- اما کاهش یافته، تبدیل می شوند:
04:29
for the-- F consonant, unstressed R vowel, voiced TH consonant and schwa.
64
269740
6320
برای the-- همخوان F، واکه R بدون تاکید، همخوان TH صدادار و schwa.
04:36
For the-- for the--
65
276060
2080
برای the-- for the--
04:38
Here are some examples from TED talks and speeches where the speakers use this reduction.
66
278140
5640
در اینجا چند نمونه از سخنرانی ها و سخنرانی های TED وجود دارد که در آن سخنرانان از این کاهش استفاده می کنند.
04:43
We've got to keep fighting for the dignity of every veteran.
67
283780
3180
ما باید برای کرامت هر جانبازی به مبارزه ادامه دهیم.
04:46
Did you hear the reduction?
68
286960
1700
آیا کاهش را شنیدید؟
04:48
For the-- fighting for the dignity of every veteran.
69
288660
3860
برای - مبارزه برای کرامت هر جانباز.
04:52
Let's listen again.
70
292520
1460
دوباره گوش کنیم
04:53
We've got to keep fighting for the dignity of every veteran.
71
293980
2880
ما باید برای کرامت هر جانبازی به مبارزه ادامه دهیم.
04:56
For the-- for the dignity of every veteran.
72
296860
4380
برای - برای کرامت هر جانباز.
05:01
We've got to keep fighting for the dignity of every veteran.
73
301240
3260
ما باید برای کرامت هر جانبازی به مبارزه ادامه دهیم.
05:04
And that's the President of the United States.
74
304500
2780
و آن رئیس جمهور ایالات متحده است.
05:07
Now, here's another one.
75
307280
1900
حالا اینم یکی دیگه
05:09
Or do you want me to hire the best person for the job?
76
309180
2760
یا می خواهید بهترین فرد را برای این کار استخدام کنم؟
05:11
Best person for the job.
77
311940
1920
بهترین فرد برای کار
05:13
For the-- for the--
78
313860
1860
برای - برای -
05:15
Or do you want me to hire the best person for the job?
79
315720
2540
یا می خواهید بهترین فرد را برای این کار استخدام کنم؟
05:18
For the-- for the job?
80
318260
2960
برای - برای کار؟
05:21
Or do you want me to hire the best person for the job?
81
321220
2600
یا می خواهید بهترین فرد را برای این کار استخدام کنم؟
05:23
Okay, here are three more.
82
323820
2080
خوب، در اینجا سه ​​مورد دیگر وجود دارد.
05:25
Teach them to yearn for the vast and endless sea.
83
325900
3620
به آنها بیاموزید که در حسرت دریای بیکران و بیکران باشند.
05:29
For the-- for the vast and endless sea.
84
329520
4420
برای - برای دریای وسیع و بی پایان.
05:33
Teach them to yearn for the vast and endless sea.
85
333940
3640
به آنها بیاموزید که در حسرت دریای بیکران و بیکران باشند.
05:37
But a hundred and fifty, you can read over and over for the rest of your life.
86
337580
3540
اما صد و پنجاه، می توانید تا آخر عمر بارها و بارها بخوانید.
05:41
For the-- for the rest of your life.
87
341120
2760
برای - تا آخر عمر.
05:43
But a hundred and fifty, you can read over and over for the rest of your life.
88
343880
3500
اما صد و پنجاه، می توانید تا آخر عمر بارها و بارها بخوانید.
05:47
They do fill certain gaps in skills and knowledge that are good for the overall economy.
89
347380
6400
آنها شکاف های خاصی را در مهارت ها و دانش پر می کنند که برای کل اقتصاد خوب است.
05:53
For the-- for the overall economy.
90
353780
2800
برای - برای اقتصاد کلی.
05:56
They do fill certain gaps in skills and knowledge that are good for the overall economy.
91
356580
7080
آنها شکاف های خاصی را در مهارت ها و دانش پر می کنند که برای کل اقتصاد خوب است.
06:03
So obviously, for the-- is used very commonly in formal speech as well as casual English.
92
363660
8000
بنابراین بدیهی است که for the-- در گفتار رسمی و همچنین انگلیسی معمولی بسیار رایج است.
06:11
Now, let's take a look at the three-word phrase 'and in the'.
93
371660
5280
حالا بیایید نگاهی به عبارت سه کلمه‌ای «و در» بیندازیم.
06:16
Pronounced fully, it would sound like this: and in the-- and in the--
94
376940
5980
به طور کامل تلفظ می‌شود، به این صورت می‌آید: و در - و در -
06:22
but it's almost never spoken like this in any circumstance.
95
382920
3180
اما تقریباً هرگز در هیچ شرایطی این‌طور صحبت نمی‌شود.
06:26
Usually, all of these words are spoken quickly,
96
386100
3280
معمولاً همه این کلمات به سرعت گفته می شوند
06:29
and, reduces to a schwa sound followed by an N consonant, and, and.
97
389380
5640
و به صدای شوا و به دنبال آن یک همخوان N و و و کاهش می یابد.
06:35
The D is usually dropped.
98
395020
2080
D معمولاً حذف می شود.
06:37
The in, IN, becomes just a quick N consonant.
99
397100
5200
in، IN، فقط به یک همخوان سریع N تبدیل می شود.
06:42
And in, and in, and in.
100
402300
3240
و در، و در، و در.
06:45
Or unstressed IH as in sit vowel followed by an N consonant.
101
405540
4640
06:50
And in, and in, and in.
102
410180
2920
و در، و در، و در.
06:53
And 'the' reduces the same way, it reduces in 'for the'. The, the, and in the-- and in the-- and in the--
103
413100
9040
07:02
Let's hear some examples of this reduction in more formal environments.
104
422140
3800
بیایید نمونه هایی از این کاهش را در محیط های رسمی تر بشنویم.
07:05
Of what we have to do to meet this challenge.
105
425940
2680
از کارهایی که باید برای مقابله با این چالش انجام دهیم.
07:08
And in the years ahead we will need an all-out global commitment to clean air.
106
428620
4840
و در سال های آینده ما به تعهد جهانی همه جانبه برای هوای پاک نیاز خواهیم داشت.
07:13
And in the years ahead--
107
433460
1740
و در سالهای آینده --
07:15
and in the--
108
435200
880
و در سال --
07:16
Do you hear those three quick unstressed syllables?
109
436080
3100
آیا آن سه هجای سریع بدون تاکید را می شنوید؟
07:19
And in the-- and in the--
110
439180
2240
و در -- و در --
07:21
And in the--
111
441420
2460
و در --
07:23
and in the years ahead of what we have to do to meet this challenge.
112
443880
3760
و در سالهای پیش رو چه کاری باید انجام دهیم تا با این چالش روبرو شویم.
07:27
And in the years ahead we will need an all-out global commitment to clean air.
113
447640
4920
و در سال های آینده ما به تعهد جهانی همه جانبه برای هوای پاک نیاز خواهیم داشت.
07:32
Here's another one.
114
452560
1540
اینم یکی دیگه
07:34
You have to find the younger rocks of the Mesozoic. And in the case of dinosaurs, between 235
115
454100
6200
شما باید سنگ های جوان تر مزوزوئیک را پیدا کنید. و در مورد دایناسورها، بین 235
07:40
and 66 million years ago.
116
460300
2400
تا 66 میلیون سال پیش.
07:42
This one is very fast.
117
462700
2040
این یکی خیلی سریع است.
07:44
And in the-- and in the--
118
464740
1480
و در -- و در --
07:46
And in the--
119
466220
2140
و در --
07:48
and in the case of dinosaurs between 235--
120
468360
3160
و در مورد دایناسورها بین 235 --
07:51
You have to find the younger rocks of the Mesozoic.
121
471520
2880
شما باید صخره های جوانتر مزوزوئیک را پیدا کنید.
07:54
And in the case of dinosaurs, between 235 and 66 million years ago.
122
474400
5560
و در مورد دایناسورها، بین 235 تا 66 میلیون سال پیش.
07:59
Okay, here are a few more examples of 'and in the' reduction in formal speech.
123
479960
5980
خوب، در اینجا چند نمونه دیگر از کاهش «و در» در سخنرانی رسمی آورده شده است.
08:05
And in the fight against poverty, we're treating governments--
124
485940
2720
و در مبارزه با فقر، ما با دولت ها رفتار می کنیم --
08:08
And in the--- And in the fight against poverty--
125
488660
3820
و در --- و در مبارزه با فقر --
08:12
And in the fight against poverty, we're treating governments--
126
492480
2660
و در مبارزه با فقر، با دولت ها رفتار می کنیم --
08:15
So I was always gone a lot and in the book, I actually say that my youngest son drew me as a laptop.
127
495140
5540
بنابراین من همیشه زیاد رفته بودم و در کتاب، من در واقع می گویم که پسر کوچکم مرا به عنوان یک لپ تاپ کشیده است.
08:20
And in the--
128
500680
2000
و در -
08:22
and in the book, I actually say that my youngest son drew me as a laptop.
129
502680
4160
و در کتاب، من در واقع می گویم که کوچکترین پسرم مرا به عنوان یک لپ تاپ کشیده است.
08:26
So I was always gone a lot and in the book, I actually say that my youngest son drew me as a laptop.
130
506840
5560
بنابراین من همیشه زیاد رفته بودم و در کتاب، در واقع می گویم که پسر کوچکم مرا به عنوان یک لپ تاپ طراحی کرد.
08:32
And that is a really useful practice in small and in the big.
131
512400
4680
و این یک تمرین واقعا مفید در کوچک و بزرگ است.
08:37
And in the-- and in the big.
132
517080
3540
و در - و در بزرگ.
08:40
And that is a really useful practice in small and in the big.
133
520620
5380
و این یک تمرین واقعا مفید در کوچک و بزرگ است.
08:46
Let's take a listen to a few commonly reduced and combined words.
134
526000
4340
بیایید به چند کلمه رایج کاهش یافته و ترکیبی گوش دهیم.
08:50
Very often, 'going to' reduces to: gonna, gonna.
135
530340
4760
خیلی اوقات، «رفتن به» به: می‌خواهم، می‌خواهم کاهش می‌یابد.
08:55
'Want to' reduces to: wanna, wanna.
136
535100
3540
"Want to" به: می خواهم، می خواهم کاهش می یابد.
08:58
And 'got to' reduces to: gotta, gotta.
137
538640
4280
و "got to" به: باید، باید کاهش می یابد.
09:02
This doesn't just happen in casual speech.
138
542920
2520
این فقط در سخنرانی معمولی اتفاق نمی افتد.
09:05
Let's take a look at some examples from formal situations.
139
545440
3580
بیایید به چند نمونه از موقعیت های رسمی نگاهی بیندازیم.
09:09
Here is 'going to' pronounced as: gonna, gonna.
140
549020
4180
در اینجا 'going to' تلفظ می شود: gonna، gonna.
09:13
Then they're probably not going to want to listen to me doing breathe.
141
553200
3460
سپس آنها احتمالاً نمی خواهند به من در حال نفس کشیدن گوش کنند.
09:16
Notice in that one we actually have 'gonna' and 'wanna'.
142
556660
3500
توجه داشته باشید که در آن یکی ما در واقع "gonna" و "خواسته" داریم.
09:20
Then they're probably not going to want to listen to me doing breathe.
143
560160
2680
سپس آنها احتمالاً نمی خواهند به من در حال نفس کشیدن گوش کنند.
09:22
Gonna--
144
562840
1860
Gonna--
09:24
Wanna--
145
564700
1320
Wanna-- قرار است
09:26
Going to want to listen to me--
146
566020
1120
بخواهد به من گوش دهد--
09:27
Then they're probably not going to want to listen to me doing breathe.
147
567140
3040
سپس آنها احتمالاً نمی خواهند به من در حال نفس کشیدن گوش دهند.
09:30
Now here's a few more.
148
570180
1560
حالا اینجا چند مورد دیگر است.
09:31
We're going to see more cancer.
149
571740
1800
ما شاهد سرطان بیشتری خواهیم بود.
09:33
Gonna--
150
573540
2420
قرار است--
09:35
we're going to see more cancer.
151
575960
1860
سرطان بیشتری را ببینیم.
09:37
That all of those people who had adored eat, pray, love,
152
577820
3160
این که همه آن افرادی که عاشق خوردن، دعا کردن، عشق ورزیدن
09:40
were going to be incredibly disappointed in whatever i wrote next.
153
580980
2520
بودند، از هر چیزی که بعداً نوشتم به طرز باورنکردنی ناامید خواهند شد.
09:43
Gonna--
154
583500
1620
09:45
were going to be incredibly disappointed in whatever i wrote next.
155
585120
2720
می‌خواهم-- از هر چیزی که بعداً می‌نویسم، بسیار ناامید می‌شوم.
09:47
That all of those people who had adored eat, pray, love,
156
587840
2960
این که همه آن افرادی که عاشق خوردن، دعا کردن، عشق ورزیدن
09:50
were going to be incredibly disappointed in whatever i wrote next.
157
590800
3280
بودند، از هر چیزی که بعداً نوشتم به طرز باورنکردنی ناامید خواهند شد.
09:54
Now let's listen to examples of the reduction of 'want to', wanna.
158
594080
4400
حالا بیایید به نمونه هایی از کاهش "خواستن"، خواستن گوش دهیم.
09:58
There are some in Washington who want to shut them down.
159
598480
3160
برخی در واشنگتن هستند که می خواهند آنها را تعطیل کنند.
10:01
Wanna-- wanna shut them down.
160
601640
3560
می خواهم - می خواهم آنها را ببندم.
10:05
There are some in Washington who want to shut them down.
161
605200
3320
برخی در واشنگتن هستند که می خواهند آنها را تعطیل کنند.
10:08
Connected to all the different places they want to be.
162
608520
2900
به همه مکان‌های مختلفی که می‌خواهند باشند متصل هستند.
10:11
Wanna-- want to be.
163
611420
3360
می خواهم - می خواهم باشد.
10:14
Connected to all the different places they want to be.
164
614780
3000
به همه مکان‌های مختلفی که می‌خواهند باشند متصل هستند.
10:17
In order to live the lives that we say we want to live.
165
617780
3100
برای اینکه زندگی هایی را که می گوییم می خواهیم زندگی کنیم.
10:20
Wanna-- wanna live.
166
620880
2820
می خواهم - می خواهم زندگی کنم.
10:23
In order to live the lives that we say we want to live.
167
623700
3380
برای اینکه زندگی هایی را که می گوییم می خواهیم زندگی کنیم.
10:27
And now 'got to' as 'gotta'.
168
627080
3020
و در حال حاضر "به" به عنوان "باید".
10:30
In this environment today, we've got to think of it all as one piece.
169
630100
3960
در این محیط امروز، ما باید همه را به عنوان یک تکه در نظر بگیریم.
10:34
Gotta-- gotta think of it all as one piece.
170
634060
2800
باید-- باید همه را به عنوان یک تکه در نظر گرفت.
10:36
In this environment today, we've got to think of it all as one piece.
171
636860
4100
در این محیط امروز، ما باید همه را به عنوان یک تکه در نظر بگیریم.
10:40
If you want exponential growth, then you've got to be able to experience exponential productivity.
172
640960
5000
اگر می خواهید رشد تصاعدی داشته باشید، پس باید بتوانید بهره وری نمایی را تجربه کنید.
10:45
Gotta--got to be able to experience exponential productivity.
173
645960
4340
باید--باید بتوانیم بهره وری نمایی را تجربه کنیم.
10:50
If you want exponential growth, then you've got to be able to experience exponential productivity.
174
650300
4840
اگر می خواهید رشد تصاعدی داشته باشید، پس باید بتوانید بهره وری نمایی را تجربه کنید.
10:55
And what can be accomplished in business, but we've got to have leadership.
175
655140
3300
و چه چیزی را می توان در تجارت انجام داد، اما ما باید رهبری داشته باشیم.
10:58
Gotta--
176
658440
2000
باید--
11:00
And what can be accomplished in business, but we've got to have leadership.
177
660440
3440
و چه چیزی را می توان در تجارت انجام داد، اما ما باید رهبری داشته باشیم.
11:03
And what can be accomplished in business, but we've got to have leadership.
178
663880
3420
و چه چیزی را می توان در تجارت انجام داد، اما ما باید رهبری داشته باشیم.
11:07
Okay so hopefully by now it's clear that reductions are not just used in casual conversations.
179
667300
5760
بسیار خوب، امیدواریم تا کنون مشخص شده باشد که کاهش فقط در مکالمات معمولی استفاده نمی شود.
11:13
They're a part of the music of American English in all situations.
180
673060
3800
آنها در هر موقعیتی بخشی از موسیقی انگلیسی آمریکایی هستند .
11:16
From the boardroom, to interviews, to speeches, to offices, and on and on.
181
676860
4880
از اتاق هیئت مدیره، مصاحبه ها، سخنرانی ها، دفاتر، و موارد دیگر.
11:21
They're a part of American English.
182
681740
2460
آنها بخشی از انگلیسی آمریکایی هستند.
11:24
Just for fun, here are a few more examples.
183
684200
3380
فقط برای سرگرمی، در اینجا چند نمونه دیگر وجود دارد.
11:27
Here's the phrase: because it was a. Or reduced: because it was a-- because it was a--
184
687580
6780
این عبارت است: زیرا آن یک بود. یا کاهش یافته است: چون a-- چون a-- بود
11:34
And when I was in business school I'd asked my
185
694360
2120
و زمانی که در مدرسه بازرگانی بودم از مربیانم می پرسیدم
11:36
instructors because it was a big business school and there was, it was always about big business.
186
696480
4200
زیرا مدرسه تجارت بزرگی بود و وجود داشت، همیشه در مورد تجارت بزرگ بود.
11:40
Notice she reduces each of these function words and links them all together,
187
700680
4500
توجه کنید که او هر یک از این کلمات تابع را کاهش می دهد و همه آنها را به هم پیوند می
11:45
saying them very quickly.
188
705180
1920
دهد و آنها را خیلی سریع بیان می کند.
11:47
Because it was a-- because it was a--
189
707100
1560
از آنجا که این یک بود - چون یک بود -
11:48
Because it was a--
190
708660
3580
چون یک بود -
11:52
because it was a big business school.
191
712240
1160
زیرا یک مدرسه تجارت بزرگ بود.
11:53
And when I was in business school I'd asked my instructors because it was a big business school
192
713400
4360
و زمانی که در مدرسه بازرگانی بودم، از مربیانم می پرسیدم، زیرا این مدرسه یک مدرسه تجارت بزرگ
11:57
and there was, it was always about big business.
193
717760
2080
بود و همیشه در مورد تجارت بزرگ بود.
11:59
Here's another example of: because it was a-- being reduced.
194
719840
4020
در اینجا مثال دیگری از این است: زیرا کاهش یافت.
12:03
Remember the TV show that was shot down by NBC because it was a show about nothing?
195
723860
4820
برنامه تلویزیونی را به خاطر دارید که توسط NBC ساقط شد زیرا یک برنامه در مورد هیچ بود؟
12:08
Because it was a--
196
728680
3860
12:12
because it was a a show about nothing?
197
732540
1620
چون این یک نمایش بود - چون نمایشی درباره هیچ بود؟
12:14
Remember the TV show that was shot down by NBC because it was a show about nothing?
198
734160
5200
برنامه تلویزیونی را به خاطر دارید که توسط NBC ساقط شد زیرا یک برنامه در مورد هیچ بود؟
12:19
Here's one more and see if you can hear how this one reduces even further.
199
739360
4440
در اینجا یکی دیگر وجود دارد و ببینید آیا می توانید بشنوید که چگونه این یکی حتی بیشتر کاهش می یابد.
12:23
But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike
200
743800
4500
اما دلیل اینکه او در دسترس نبود با من صحبت کند این بود که او برای پیاده روی بیرون
12:28
because it was a beautiful spring morning.
201
748300
1580
بود زیرا صبح زیبای بهاری بود.
12:29
In this one, the word 'because' reduces all the way down to just: cuz, cuz-- The first syllable is completely dropped.
202
749880
7900
در این یکی، کلمه "زیرا" تا آخر به فقط کاهش می یابد: cuz, cuz-- هجای اول کاملاً حذف شده است.
12:37
And this is on stage, in front of an audience, and everyone still understands her.
203
757780
5300
و این روی صحنه است، در مقابل تماشاگران، و هنوز همه او را درک می کنند.
12:43
Because it was a-- because it was a--
204
763080
1860
از آنجا که این یک - چون یک بود -
12:44
But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike
205
764940
4440
اما دلیل اینکه او در دسترس نبود با من صحبت کند این بود که او برای پیاده روی بیرون
12:49
because it was a beautiful spring morning.
206
769380
2300
بود زیرا صبح زیبای بهاری بود.
12:51
Because it was a--
207
771680
4560
چون
12:56
because it was a beautiful spring morning.
208
776240
1600
یک صبح بود-- چون یک صبح زیبای بهاری بود.
12:57
But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike
209
777840
4520
اما دلیل اینکه او در دسترس نبود با من صحبت کند این بود که او برای پیاده روی بیرون
13:02
because it was a beautiful spring morning.
210
782360
2200
بود زیرا صبح زیبای بهاری بود.
13:04
Okay, this is actually very fun for me.
211
784560
2180
خوب، این در واقع برای من بسیار سرگرم کننده است.
13:06
I love reductions. Let's do a couple more.
212
786740
2540
من عاشق کاهش هستم بیایید یکی دو کار دیگر انجام دهیم.
13:09
Here are examples of the phrase: that it was a--
213
789280
2860
در اینجا نمونه هایی از عبارت: that it was a--
13:12
reduced down to: that it was a-- that it was a--
214
792140
3740
کاهش یافت به: that it was a-- that it was a--
13:15
And concluded that it was a match.
215
795880
1660
و نتیجه گرفت که مطابقت دارد.
13:17
That it was a-- that it was a match.
216
797540
3240
این یک مسابقه بود.
13:20
And concluded that it was a match.
217
800780
1900
و به این نتیجه رسید که این یک مسابقه است.
13:22
Well, they explained to me that it was a new Department
218
802680
1940
خوب، آنها به من توضیح دادند که این یک دپارتمان جدید است
13:24
that had just been formed at Harvard where you could get a phd in the history of science.
219
804620
4020
که به تازگی در هاروارد تشکیل شده است و شما می توانید در آن دکترای تاریخ علم بگیرید.
13:28
That it was a-- that it was a new Department--
220
808640
4400
اینکه این یک دپارتمان جدید بود--
13:33
Well, they explained to me that it was a new Department
221
813040
2000
خب، آنها به من توضیح دادند که این یک دپارتمان جدید است
13:35
that had just been formed at Harvard where you could get a phd in the history of science.
222
815040
4080
که به تازگی در هاروارد تشکیل شده است و شما می توانید در آن دکترای تاریخ علم بگیرید.
13:39
You know the historians tell us that it was a uniquely American idea.
223
819120
2780
می دانید که مورخان به ما می گویند که این یک ایده منحصر به فرد آمریکایی بود.
13:41
That it was a-- that it was a uniquely American idea.
224
821900
4380
این یک ایده منحصر به فرد آمریکایی بود.
13:46
You know the historians tell us that it was a uniquely American idea.
225
826280
3180
می دانید که مورخان به ما می گویند که این یک ایده منحصر به فرد آمریکایی بود.
13:49
This is incredible.
226
829460
1080
این باور نکردنی است.
13:50
We just heard so many examples of reductions and all of them were in more formal environments.
227
830540
5340
ما فقط نمونه های زیادی از کاهش ها را شنیدیم و همه آنها در محیط های رسمی تر بودند.
13:55
It really does happen all the time in American English.
228
835880
2660
این واقعاً همیشه در انگلیسی آمریکایی اتفاق می افتد.
13:58
Start listening for this in the English you hear around you.
229
838540
2840
شروع به گوش دادن به این به زبان انگلیسی کنید که در اطراف خود می شنوید.
14:01
Listen for it in TV shows and movies and office meetings.
230
841380
3640
در برنامه های تلویزیونی و فیلم ها و جلسات اداری به آن گوش دهید .
14:05
The more you start hearing it,
231
845020
1440
هرچه بیشتر شروع به شنیدن آن کنید
14:06
the more you'll be able to start using it
232
846460
1660
، بیشتر می توانید از آن
14:08
in your own speech to enhance the musicality of your American English.
233
848120
4640
در سخنرانی خود برای تقویت موسیقی انگلیسی آمریکایی خود استفاده کنید.
14:12
I used Youglish.com to pull these clips that I used in this video.
234
852760
4300
من از Youglish.com برای کشیدن این کلیپ هایی که در این ویدیو استفاده کردم استفاده کردم.
14:17
It's a great resource to use when practicing your pronunciation.
235
857060
3720
این یک منبع عالی برای استفاده در هنگام تمرین تلفظ است.
14:20
Rachel actually made a video a while ago on how to use Youglish.com
236
860780
4600
راشل در واقع چندی پیش ویدیویی در مورد نحوه استفاده از Youglish.com ساخت
14:25
and I'm going to link to that video at the end of this video.
237
865380
3880
و من در انتهای این ویدیو به آن ویدیو لینک خواهم داد .
14:29
That's it for now. Happy reducing!
238
869260
2260
فعلا همین. کاهش مبارک!
14:31
And thank you for using Rachel's English.
239
871520
4040
و از شما برای استفاده از زبان انگلیسی راشل متشکرم.
14:35
Tom, thank you so much. Here's that video he mentioned on how to use Youglish
240
875560
5240
تام، خیلی ممنون این ویدیویی است که او در مورد نحوه استفاده از Youglish ذکر کرده است،
14:40
Please subscribe if you haven't already.
241
880800
1900
لطفاً اگر قبلاً مشترک نشده اید، مشترک شوید.
14:42
We make new videos on the English language every Tuesday, and we'd love to have you back.
242
882700
4840
ما هر سه‌شنبه ویدیوهای جدیدی را به زبان انگلیسی می‌سازیم و خوشحال می‌شویم که شما را بازگردیم.
14:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
243
887540
4220
تمام و سپاس فراوان برای استفاده از زبان انگلیسی راشل.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7