FAST ENGLISH: The #1 Secret is REDUCTIONS

120,908 views ・ 2020-02-25

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
How do Americans do it?
0
0
2280
Jak to robią Amerykanie? W
00:02
How do they speak so quickly but still sound natural and are still easily understood by other native speakers?
1
2280
7420
jaki sposób mówią tak szybko, ale nadal brzmią naturalnie i są nadal łatwo zrozumiałe dla innych native speakerów?
00:09
Well, it's because of something called reductions.
2
9700
2960
Cóż, to z powodu czegoś, co nazywa się redukcjami.
00:12
American English is full of them, and today, we've invited standout Rachel's English teacher, Tom Kelly,
3
12660
6420
Amerykański angielski jest ich pełen, a dziś zaprosiliśmy wybitnego nauczyciela angielskiego Rachel, Toma Kelly'ego,
00:19
to teach you and show you some reductions,
4
19080
2740
aby nauczył Cię i pokazał kilka obniżek,
00:21
and not just a single reduction, but several reductions in a row.
5
21820
4420
i to nie tylko jedną obniżkę, ale kilka obniżek z rzędu.
00:26
For example, how does the phrase 'because it was a' become: because it was a--?
6
26240
8220
Na przykład, w jaki sposób wyrażenie „ponieważ to było” staje się: ponieważ to było…?
00:34
How does it become that?
7
34460
1060
Jak to się staje?
00:35
How does that sound natural? How does that work in American English?
8
35520
3400
Jak to brzmi naturalnie? Jak to działa w amerykańskim angielskim? Właśnie
00:38
That's what we're going to study today.
9
38920
2000
tego będziemy się dzisiaj uczyć.
00:40
Now first, I want to make sure you know this is not lazy English,
10
40920
4220
Teraz najpierw chcę się upewnić, że wiesz, że to nie jest leniwy angielski,
00:45
this is not only conversational English,
11
45140
2280
to nie jest tylko konwersacyjny angielski,
00:47
this is even English that you might use in a more formal setting.
12
47420
4120
to jest nawet angielski, którego możesz używać w bardziej formalnym otoczeniu.
00:51
All of the examples that Tom is going to use today are from either a TED Talk or an interview.
13
51540
6380
Wszystkie przykłady, których Tom użyje dzisiaj, pochodzą z przemówienia TED lub wywiadu.
00:57
So a more formal situation, then just a conversation with a friend.
14
57920
4320
Czyli sytuacja bardziej formalna, a potem już tylko rozmowa z koleżanką. Poprosimy
01:02
We're going to have Tom take it over in just a second,
15
62240
3040
Toma o przejęcie go za chwilę,
01:05
but before we do, please subscribe with notifications if you haven't already.
16
65280
4940
ale zanim to zrobimy, zasubskrybuj powiadomienia, jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. W
01:10
We make new videos on the English language every Tuesday and we love to see you back here again.
17
70220
5360
każdy wtorek robimy nowe filmy w języku angielskim i cieszymy się, że znowu tu zaglądasz.
01:15
Okay, Tom. Take it away.
18
75580
2160
Dobrze, Tomku. Zabierz to.
01:17
Hi! I'm Tom Kelly, a Rachel's English teacher with Rachel's English Academy.
19
77740
4680
Cześć! Nazywam się Tom Kelly i jestem nauczycielem angielskiego Rachel w Rachel's English Academy.
01:22
Here at Rachel's English, we talk about the rhythm and intonation of English all the time.
20
82420
5200
W Rachel's English cały czas rozmawiamy o rytmie i intonacji języka angielskiego.
01:27
We hope non-native speakers hear the music of English
21
87620
3200
Mamy nadzieję, że obcokrajowcy usłyszą muzykę w języku angielskim, dzięki czemu będą mogli
01:30
so they can speak the language with more accuracy and consistency,
22
90820
3960
mówić tym językiem z większą dokładnością i spójnością, co
01:34
helping them sound more like native speakers of the language.
23
94780
3380
pomoże im brzmieć bardziej jak rodzimi użytkownicy tego języka.
01:38
If you're someone who wants to know how to speak faster English but still be understood
24
98160
4300
Jeśli jesteś kimś, kto chce wiedzieć, jak mówić szybciej po angielsku, ale nadal być rozumianym
01:42
and sound natural, this is a video for you.
25
102460
4020
i brzmieć naturalnie, to jest film dla Ciebie.
01:46
One aspect of creating the music of American English
26
106480
3160
Jednym z aspektów tworzenia muzyki do amerykańskiego angielskiego
01:49
is making sure you have unstressed and stressed syllables in your speech
27
109640
4480
jest upewnienie się, że w Twojej mowie występują sylaby nieakcentowane i akcentowane
01:54
and that there is a clear contrast between the two.
28
114120
3020
oraz że istnieje wyraźny kontrast między nimi.
01:57
The unstressed syllables will be short and quick and produced with less vocal energy,
29
117140
5320
Nieakcentowane sylaby będą krótkie i szybkie i produkowane z mniejszą energią głosu,
02:02
and the stressed syllables will be longer.
30
122460
2260
a akcentowane sylaby będą dłuższe.
02:04
They'll use the shape of stress and are produced with more vocal energy.
31
124720
4380
Wykorzystają kształt stresu i są produkowane z większą energią wokalną.
02:09
One of the things that helps create better contrast
32
129100
2640
Jedną z rzeczy, która pomaga stworzyć lepszy kontrast
02:11
between your stressed and unstressed syllables
33
131740
2740
między sylabami akcentowanymi i nieakcentowanymi,
02:14
is using reductions.
34
134480
2300
jest stosowanie redukcji.
02:16
Now, Rachel has lots of videos on reduction.
35
136780
3560
Teraz Rachel ma wiele filmów na temat redukcji.
02:20
reduction is when we reduce the sounds of a function word, words like:
36
140340
4580
redukcja ma miejsce wtedy, gdy redukujemy dźwięki słowa funkcyjnego, takich jak:
02:24
the, of, for, your, and others, and don't say them fully.
37
144920
6080
the, of, for, your i others, i nie wypowiadamy ich w całości.
02:31
for example, 'the' is often pronounced as: the, the, as in: she's the best.
38
151000
7480
na przykład „the” jest często wymawiane jako: the, the, jak w: she's the best.
02:38
the, the. she's the best.
39
158480
2600
ten, ten. ona jest najlepsza.
02:41
'Of' is pronounced: of-- or even just: uh, uh-- with a dropped V.
40
161080
6920
„Of” wymawia się: of-- lub nawet po prostu: uh, uh-- z opuszczonym V.
02:48
here's a sentence with both of those reductions of the word 'of'.
41
168000
4440
Oto zdanie z obiema redukcjami słowa „of”.
02:52
I'll take one of all of them.
42
172440
1620
Wezmę jedną z nich wszystkich.
02:54
I'll take one of all of them.
43
174060
2080
Wezmę jedną z nich wszystkich.
02:56
'For' and 'your', both reduced down to just an unstressed R vowel.
44
176140
4800
„Dla” i „twój”, oba zredukowane do nieakcentowanej samogłoski R.
03:00
For, your. This is for your birthday.
45
180940
4080
Dla Twojego. To na twoje urodziny. To
03:05
This is for your birthday.
46
185020
1560
na twoje urodziny.
03:06
For your, for your.
47
186580
2720
Dla twojego, dla twojego.
03:09
What's amazing about reduction is that native speakers use it all the time.
48
189300
5660
Niesamowite w redukcji jest to, że native speakerzy używają jej cały czas.
03:14
But if you ask them about it, they probably don't even know they're doing it.
49
194960
4060
Ale jeśli ich o to zapytasz, prawdopodobnie nawet nie wiedzą, że to robią.
03:19
It is such a natural part of their speech they don't even recognize it.
50
199020
4400
Jest to tak naturalna część ich mowy, że nawet jej nie rozpoznają.
03:23
In fact, Rachel has received comments from native speakers on some of her reduction videos
51
203420
4960
W rzeczywistości Rachel otrzymała komentarze od native speakerów na temat niektórych jej filmów z redukcją,
03:28
saying that she's teaching incorrect English, that reductions are only used in casual, lazy English.
52
208380
7300
mówiące, że uczy niepoprawnego angielskiego, że redukcje są używane tylko w swobodnym, leniwym angielskim.
03:35
But we guarantee that any native speaker of English who does not use reductions
53
215680
4540
Ale gwarantujemy, że każdy native speaker języka angielskiego, który nie używa redukcji,
03:40
will actually sound overly formal and may even be harder to understand.
54
220220
4880
będzie brzmiał zbyt formalnie, a nawet może być trudniejszy do zrozumienia.
03:45
Today, I'm going to demonstrate how reductions are used in a variety of American English speech.
55
225100
6000
Dzisiaj zademonstruję, w jaki sposób redukcje są używane w różnych rodzajach amerykańskiej mowy angielskiej.
03:51
Even in formal environments.
56
231100
2360
Nawet w formalnych środowiskach.
03:53
We're going to take a look at a few common phrases and see how we reduce the function words
57
233460
5240
Przyjrzymy się kilku popularnym zwrotom i zobaczymy, jak zredukujemy słowa funkcyjne,
03:58
in order to sound more natural and create the music of American English.
58
238700
4460
aby brzmiały bardziej naturalnie i tworzyły muzykę amerykańskiego angielskiego.
04:03
So let's get started.
59
243160
2560
Więc zacznijmy. Po
04:05
First up, the phrase: for the, or: for the, for the.
60
245720
6620
pierwsze, wyrażenie: dla, lub: dla, dla.
04:12
This two-word phrase, two function words, is very often pronounced as 'for the--'
61
252340
5740
Ta dwuwyrazowa fraza, dwa słowa funkcyjne, jest bardzo często wymawiana jako „dla--”
04:18
in both casual and more formal situations.
62
258080
3400
zarówno w codziennych, jak i bardziej formalnych sytuacjach.
04:21
Pronounced fully, these two words would sound like: for the-- for the-- but reduced, they become:
63
261480
8260
Wymówione w pełni, te dwa słowa brzmiałyby jak: dla--dla-- ale zredukowane, stają się:
04:29
for the-- F consonant, unstressed R vowel, voiced TH consonant and schwa.
64
269740
6320
dla-- spółgłoska F, nieakcentowana samogłoska R, dźwięczna TH i schwa.
04:36
For the-- for the--
65
276060
2080
Dla -- dla --
04:38
Here are some examples from TED talks and speeches where the speakers use this reduction.
66
278140
5640
Oto kilka przykładów z przemówień TED i przemówień, w których mówcy używają tej redukcji.
04:43
We've got to keep fighting for the dignity of every veteran.
67
283780
3180
Musimy dalej walczyć o godność każdego weterana.
04:46
Did you hear the reduction?
68
286960
1700
Słyszałeś o redukcji?
04:48
For the-- fighting for the dignity of every veteran.
69
288660
3860
Za walkę o godność każdego weterana.
04:52
Let's listen again.
70
292520
1460
Posłuchajmy ponownie.
04:53
We've got to keep fighting for the dignity of every veteran.
71
293980
2880
Musimy dalej walczyć o godność każdego weterana.
04:56
For the-- for the dignity of every veteran.
72
296860
4380
Za... za godność każdego weterana.
05:01
We've got to keep fighting for the dignity of every veteran.
73
301240
3260
Musimy dalej walczyć o godność każdego weterana.
05:04
And that's the President of the United States.
74
304500
2780
A to prezydent Stanów Zjednoczonych.
05:07
Now, here's another one.
75
307280
1900
Teraz jest jeszcze jeden.
05:09
Or do you want me to hire the best person for the job?
76
309180
2760
A może chcesz, żebym zatrudnił najlepszą osobę do tego zadania?
05:11
Best person for the job.
77
311940
1920
Najlepsza osoba do pracy.
05:13
For the-- for the--
78
313860
1860
Dla-- dla--
05:15
Or do you want me to hire the best person for the job?
79
315720
2540
Czy chcesz, żebym zatrudnił najlepszą osobę do tej pracy?
05:18
For the-- for the job?
80
318260
2960
Za... za pracę?
05:21
Or do you want me to hire the best person for the job?
81
321220
2600
A może chcesz, żebym zatrudnił najlepszą osobę do tego zadania?
05:23
Okay, here are three more.
82
323820
2080
Ok, mamy jeszcze trzy.
05:25
Teach them to yearn for the vast and endless sea.
83
325900
3620
Naucz je tęsknić za rozległym i bezkresnym morzem.
05:29
For the-- for the vast and endless sea.
84
329520
4420
Za... za rozległe i nieskończone morze.
05:33
Teach them to yearn for the vast and endless sea.
85
333940
3640
Naucz je tęsknić za rozległym i bezkresnym morzem.
05:37
But a hundred and fifty, you can read over and over for the rest of your life.
86
337580
3540
Ale sto pięćdziesiąt, możesz czytać w kółko przez resztę życia.
05:41
For the-- for the rest of your life.
87
341120
2760
Na... na resztę twojego życia.
05:43
But a hundred and fifty, you can read over and over for the rest of your life.
88
343880
3500
Ale sto pięćdziesiąt, możesz czytać w kółko przez resztę życia.
05:47
They do fill certain gaps in skills and knowledge that are good for the overall economy.
89
347380
6400
Wypełniają pewne luki w umiejętnościach i wiedzy, które są dobre dla całej gospodarki.
05:53
For the-- for the overall economy.
90
353780
2800
Dla -- dla całej gospodarki.
05:56
They do fill certain gaps in skills and knowledge that are good for the overall economy.
91
356580
7080
Wypełniają pewne luki w umiejętnościach i wiedzy, które są dobre dla całej gospodarki.
06:03
So obviously, for the-- is used very commonly in formal speech as well as casual English.
92
363660
8000
Więc oczywiście, ponieważ -- jest używany bardzo powszechnie w oficjalnej mowie, jak również w swobodnym angielskim. A
06:11
Now, let's take a look at the three-word phrase 'and in the'.
93
371660
5280
teraz przyjrzyjmy się trzywyrazowemu wyrażeniu „i w”.
06:16
Pronounced fully, it would sound like this: and in the-- and in the--
94
376940
5980
Wymówione w całości brzmiałoby tak: iw-- iw--
06:22
but it's almost never spoken like this in any circumstance.
95
382920
3180
ale prawie nigdy nie mówi się tak w żadnych okolicznościach.
06:26
Usually, all of these words are spoken quickly,
96
386100
3280
Zwykle wszystkie te słowa są wymawiane szybko
06:29
and, reduces to a schwa sound followed by an N consonant, and, and.
97
389380
5640
i redukują się do dźwięku schwa, po którym następuje spółgłoska N i, i.
06:35
The D is usually dropped.
98
395020
2080
D jest zwykle odrzucane.
06:37
The in, IN, becomes just a quick N consonant.
99
397100
5200
In, IN, staje się po prostu szybką spółgłoską N.
06:42
And in, and in, and in.
100
402300
3240
I w, i w, i w.
06:45
Or unstressed IH as in sit vowel followed by an N consonant.
101
405540
4640
Lub nieakcentowany IH, jak w samogłosce siad, po której następuje spółgłoska N.
06:50
And in, and in, and in.
102
410180
2920
I w, i w, i w.
06:53
And 'the' reduces the same way, it reduces in 'for the'. The, the, and in the-- and in the-- and in the--
103
413100
9040
A „the” redukuje się w ten sam sposób, redukuje się „dla”. The, the, iw-- iw-- iw--
07:02
Let's hear some examples of this reduction in more formal environments.
104
422140
3800
Posłuchajmy kilku przykładów tej redukcji w bardziej formalnych środowiskach.
07:05
Of what we have to do to meet this challenge.
105
425940
2680
O tym, co musimy zrobić, aby sprostać temu wyzwaniu.
07:08
And in the years ahead we will need an all-out global commitment to clean air.
106
428620
4840
A w nadchodzących latach będziemy potrzebować globalnego zaangażowania na rzecz czystego powietrza.
07:13
And in the years ahead--
107
433460
1740
A w nadchodzących latach...
07:15
and in the--
108
435200
880
iw...
07:16
Do you hear those three quick unstressed syllables?
109
436080
3100
Słyszysz te trzy szybkie, nieakcentowane sylaby?
07:19
And in the-- and in the--
110
439180
2240
I w-- iw-- iw nadchodzących
07:21
And in the--
111
441420
2460
07:23
and in the years ahead of what we have to do to meet this challenge.
112
443880
3760
latach, co musimy zrobić, aby sprostać temu wyzwaniu.
07:27
And in the years ahead we will need an all-out global commitment to clean air.
113
447640
4920
A w nadchodzących latach będziemy potrzebować globalnego zaangażowania na rzecz czystego powietrza.
07:32
Here's another one.
114
452560
1540
Oto kolejny.
07:34
You have to find the younger rocks of the Mesozoic. And in the case of dinosaurs, between 235
115
454100
6200
Musisz znaleźć młodsze skały mezozoiku. A w przypadku dinozaurów między 235
07:40
and 66 million years ago.
116
460300
2400
a 66 mln lat temu.
07:42
This one is very fast.
117
462700
2040
Ten jest bardzo szybki.
07:44
And in the-- and in the--
118
464740
1480
A w-- iw-- Iw
07:46
And in the--
119
466220
2140
07:48
and in the case of dinosaurs between 235--
120
468360
3160
przypadku dinozaurów między 235---
07:51
You have to find the younger rocks of the Mesozoic.
121
471520
2880
Musisz znaleźć młodsze skały mezozoiku.
07:54
And in the case of dinosaurs, between 235 and 66 million years ago.
122
474400
5560
A w przypadku dinozaurów między 235 a 66 mln lat temu.
07:59
Okay, here are a few more examples of 'and in the' reduction in formal speech.
123
479960
5980
Dobra, oto kilka innych przykładów redukcji „i w” w mowie formalnej.
08:05
And in the fight against poverty, we're treating governments--
124
485940
2720
A w walce z biedą leczymy rządy-- A w
08:08
And in the--- And in the fight against poverty--
125
488660
3820
walce z biedą--
08:12
And in the fight against poverty, we're treating governments--
126
492480
2660
W walce z biedą leczymy rządy--
08:15
So I was always gone a lot and in the book, I actually say that my youngest son drew me as a laptop.
127
495140
5540
Więc zawsze dużo mnie nie było i w książce właściwie mówię, że mój najmłodszy syn narysował mnie jako laptopa.
08:20
And in the--
128
500680
2000
A w... iw
08:22
and in the book, I actually say that my youngest son drew me as a laptop.
129
502680
4160
książce właściwie mówię, że mój najmłodszy syn narysował mnie jako laptopa.
08:26
So I was always gone a lot and in the book, I actually say that my youngest son drew me as a laptop.
130
506840
5560
Więc zawsze dużo mnie nie było iw książce właściwie mówię, że mój najmłodszy syn narysował mnie jako laptopa.
08:32
And that is a really useful practice in small and in the big.
131
512400
4680
I to jest naprawdę przydatna praktyka w małych i dużych.
08:37
And in the-- and in the big.
132
517080
3540
I w -- iw dużym.
08:40
And that is a really useful practice in small and in the big.
133
520620
5380
I to jest naprawdę przydatna praktyka w małych i dużych.
08:46
Let's take a listen to a few commonly reduced and combined words.
134
526000
4340
Posłuchajmy kilku często skracanych i łączonych słów.
08:50
Very often, 'going to' reduces to: gonna, gonna.
135
530340
4760
Bardzo często „zamierzam” sprowadza się do: zamierzam, zamierzam.
08:55
'Want to' reduces to: wanna, wanna.
136
535100
3540
„Chcę” sprowadza się do: chcę, chcę.
08:58
And 'got to' reduces to: gotta, gotta.
137
538640
4280
A „muszę” sprowadza się do: muszę, muszę.
09:02
This doesn't just happen in casual speech.
138
542920
2520
Dzieje się tak nie tylko w zwykłej mowie.
09:05
Let's take a look at some examples from formal situations.
139
545440
3580
Rzućmy okiem na kilka przykładów z sytuacji formalnych.
09:09
Here is 'going to' pronounced as: gonna, gonna.
140
549020
4180
Tutaj „going to” wymawia się jako: zamierzam, zamierzam.
09:13
Then they're probably not going to want to listen to me doing breathe.
141
553200
3460
Wtedy prawdopodobnie nie będą chcieli słuchać, jak oddycham.
09:16
Notice in that one we actually have 'gonna' and 'wanna'.
142
556660
3500
Zauważ, że w tym przypadku faktycznie mamy „zamierzam” i „chcę”.
09:20
Then they're probably not going to want to listen to me doing breathe.
143
560160
2680
Wtedy prawdopodobnie nie będą chcieli słuchać, jak oddycham.
09:22
Gonna--
144
562840
1860
Zamierzają-- Chcą-- Będą chcieli
09:24
Wanna--
145
564700
1320
09:26
Going to want to listen to me--
146
566020
1120
mnie słuchać--
09:27
Then they're probably not going to want to listen to me doing breathe.
147
567140
3040
Wtedy prawdopodobnie nie będą chcieli słuchać jak oddycham.
09:30
Now here's a few more.
148
570180
1560
Teraz jest jeszcze kilka.
09:31
We're going to see more cancer.
149
571740
1800
Zobaczymy więcej raka.
09:33
Gonna--
150
573540
2420
Zamierzam...
09:35
we're going to see more cancer.
151
575960
1860
zobaczymy więcej raka.
09:37
That all of those people who had adored eat, pray, love,
152
577820
3160
Że wszyscy ci ludzie, którzy uwielbiali jeść, modlić się, kochać,
09:40
were going to be incredibly disappointed in whatever i wrote next.
153
580980
2520
będą niesamowicie rozczarowani tym, co napiszę dalej.
09:43
Gonna--
154
583500
1620
Zamierzam…
09:45
were going to be incredibly disappointed in whatever i wrote next.
155
585120
2720
będę niesamowicie rozczarowany tym, co napiszę dalej.
09:47
That all of those people who had adored eat, pray, love,
156
587840
2960
Że wszyscy ci ludzie, którzy uwielbiali jeść, modlić się, kochać,
09:50
were going to be incredibly disappointed in whatever i wrote next.
157
590800
3280
będą niesamowicie rozczarowani tym, co napiszę dalej.
09:54
Now let's listen to examples of the reduction of 'want to', wanna.
158
594080
4400
Posłuchajmy teraz przykładów redukcji „chcę”, chcę.
09:58
There are some in Washington who want to shut them down.
159
598480
3160
W Waszyngtonie są tacy, którzy chcą je zamknąć. Chcesz...
10:01
Wanna-- wanna shut them down.
160
601640
3560
chcesz je zamknąć.
10:05
There are some in Washington who want to shut them down.
161
605200
3320
W Waszyngtonie są tacy, którzy chcą je zamknąć.
10:08
Connected to all the different places they want to be.
162
608520
2900
Połączony ze wszystkimi różnymi miejscami, w których chcą być.
10:11
Wanna-- want to be.
163
611420
3360
Chcesz - chcesz być.
10:14
Connected to all the different places they want to be.
164
614780
3000
Połączony ze wszystkimi różnymi miejscami, w których chcą być.
10:17
In order to live the lives that we say we want to live.
165
617780
3100
By żyć życiem, o którym mówimy, że chcemy żyć.
10:20
Wanna-- wanna live.
166
620880
2820
Chcę... chcę żyć.
10:23
In order to live the lives that we say we want to live.
167
623700
3380
By żyć życiem, o którym mówimy, że chcemy żyć.
10:27
And now 'got to' as 'gotta'.
168
627080
3020
A teraz „muszę” jako „muszę”.
10:30
In this environment today, we've got to think of it all as one piece.
169
630100
3960
W dzisiejszym środowisku musimy myśleć o tym wszystkim jako o jednym kawałku.
10:34
Gotta-- gotta think of it all as one piece.
170
634060
2800
Muszę... muszę myśleć o tym wszystkim jako o jednym kawałku.
10:36
In this environment today, we've got to think of it all as one piece.
171
636860
4100
W dzisiejszym środowisku musimy myśleć o tym wszystkim jako o jednym kawałku.
10:40
If you want exponential growth, then you've got to be able to experience exponential productivity.
172
640960
5000
Jeśli chcesz wykładniczego wzrostu, musisz być w stanie doświadczyć wykładniczej produktywności.
10:45
Gotta--got to be able to experience exponential productivity.
173
645960
4340
Muszę - muszę być w stanie doświadczyć wykładniczej produktywności.
10:50
If you want exponential growth, then you've got to be able to experience exponential productivity.
174
650300
4840
Jeśli chcesz wykładniczego wzrostu, musisz być w stanie doświadczyć wykładniczej produktywności.
10:55
And what can be accomplished in business, but we've got to have leadership.
175
655140
3300
I co można osiągnąć w biznesie, ale musimy mieć przywództwo.
10:58
Gotta--
176
658440
2000
Muszę...
11:00
And what can be accomplished in business, but we've got to have leadership.
177
660440
3440
I co można osiągnąć w biznesie, ale musimy mieć przywództwo.
11:03
And what can be accomplished in business, but we've got to have leadership.
178
663880
3420
I co można osiągnąć w biznesie, ale musimy mieć przywództwo.
11:07
Okay so hopefully by now it's clear that reductions are not just used in casual conversations.
179
667300
5760
Okej, więc mam nadzieję, że teraz jest już jasne, że redukcje nie są używane tylko w swobodnych rozmowach.
11:13
They're a part of the music of American English in all situations.
180
673060
3800
Są częścią muzyki amerykańskiego angielskiego we wszystkich sytuacjach.
11:16
From the boardroom, to interviews, to speeches, to offices, and on and on.
181
676860
4880
Od sali konferencyjnej, przez wywiady, przemówienia, do biur i tak dalej.
11:21
They're a part of American English.
182
681740
2460
Są częścią amerykańskiego angielskiego.
11:24
Just for fun, here are a few more examples.
183
684200
3380
Tak dla zabawy, oto kilka innych przykładów.
11:27
Here's the phrase: because it was a. Or reduced: because it was a-- because it was a--
184
687580
6780
Oto zdanie: bo to było. Lub zredukowane: ponieważ to było... ponieważ to było...
11:34
And when I was in business school I'd asked my
185
694360
2120
A kiedy byłem w szkole biznesu, pytałem moich
11:36
instructors because it was a big business school and there was, it was always about big business.
186
696480
4200
instruktorów, ponieważ to była duża szkoła biznesu i zawsze chodziło o wielki biznes.
11:40
Notice she reduces each of these function words and links them all together,
187
700680
4500
Zauważ, że ona skraca każde z tych słów funkcyjnych i łączy je wszystkie razem,
11:45
saying them very quickly.
188
705180
1920
wypowiadając je bardzo szybko.
11:47
Because it was a-- because it was a--
189
707100
1560
Ponieważ to było-- ponieważ to było--
11:48
Because it was a--
190
708660
3580
Ponieważ to było--
11:52
because it was a big business school.
191
712240
1160
ponieważ to była duża szkoła biznesu.
11:53
And when I was in business school I'd asked my instructors because it was a big business school
192
713400
4360
A kiedy byłem w szkole biznesu, pytałem moich instruktorów, ponieważ była to duża szkoła biznesu
11:57
and there was, it was always about big business.
193
717760
2080
i zawsze chodziło o wielki biznes.
11:59
Here's another example of: because it was a-- being reduced.
194
719840
4020
Oto inny przykład: ponieważ to było redukowane.
12:03
Remember the TV show that was shot down by NBC because it was a show about nothing?
195
723860
4820
Pamiętasz program telewizyjny, który został zestrzelony przez NBC, ponieważ był to program o niczym?
12:08
Because it was a--
196
728680
3860
Bo to było...
12:12
because it was a a show about nothing?
197
732540
1620
bo to było przedstawienie o niczym?
12:14
Remember the TV show that was shot down by NBC because it was a show about nothing?
198
734160
5200
Pamiętasz program telewizyjny, który został zestrzelony przez NBC, ponieważ był to program o niczym?
12:19
Here's one more and see if you can hear how this one reduces even further.
199
739360
4440
Oto jeszcze jeden i zobacz, czy możesz usłyszeć, jak ten zmniejsza się jeszcze bardziej.
12:23
But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike
200
743800
4500
Ale powodem, dla którego nie mogła ze mną porozmawiać, był spacer,
12:28
because it was a beautiful spring morning.
201
748300
1580
ponieważ był piękny wiosenny poranek.
12:29
In this one, the word 'because' reduces all the way down to just: cuz, cuz-- The first syllable is completely dropped.
202
749880
7900
W tym przypadku słowo „ponieważ” sprowadza się do: cuz, cuz-- Pierwsza sylaba jest całkowicie usunięta.
12:37
And this is on stage, in front of an audience, and everyone still understands her.
203
757780
5300
I to na scenie, przed publicznością, i wszyscy ją rozumieją.
12:43
Because it was a-- because it was a--
204
763080
1860
Ponieważ to było... ponieważ to było...
12:44
But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike
205
764940
4440
Ale powodem, dla którego nie mogła ze mną porozmawiać, był spacer,
12:49
because it was a beautiful spring morning.
206
769380
2300
ponieważ był piękny wiosenny poranek.
12:51
Because it was a--
207
771680
4560
Bo to był...
12:56
because it was a beautiful spring morning.
208
776240
1600
bo to był piękny wiosenny poranek.
12:57
But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike
209
777840
4520
Ale powodem, dla którego nie mogła ze mną porozmawiać, był spacer,
13:02
because it was a beautiful spring morning.
210
782360
2200
ponieważ był piękny wiosenny poranek.
13:04
Okay, this is actually very fun for me.
211
784560
2180
Dobra, to jest dla mnie bardzo zabawne.
13:06
I love reductions. Let's do a couple more.
212
786740
2540
Uwielbiam redukcje. Zróbmy jeszcze parę.
13:09
Here are examples of the phrase: that it was a--
213
789280
2860
Oto przykłady wyrażenia: że to było a--
13:12
reduced down to: that it was a-- that it was a--
214
792140
3740
zredukowane do: że to było-- że to było--
13:15
And concluded that it was a match.
215
795880
1660
I doszli do wniosku, że to dopasowanie.
13:17
That it was a-- that it was a match.
216
797540
3240
Że to było... że to było dopasowanie.
13:20
And concluded that it was a match.
217
800780
1900
I doszedł do wniosku, że to mecz.
13:22
Well, they explained to me that it was a new Department
218
802680
1940
No, wyjaśnili mi, że to nowy wydział,
13:24
that had just been formed at Harvard where you could get a phd in the history of science.
219
804620
4020
który właśnie powstał na Harvardzie, gdzie można zrobić doktorat z historii nauki.
13:28
That it was a-- that it was a new Department--
220
808640
4400
Że to był... że to był nowy wydział...
13:33
Well, they explained to me that it was a new Department
221
813040
2000
Cóż, wyjaśnili mi, że to był nowy wydział,
13:35
that had just been formed at Harvard where you could get a phd in the history of science.
222
815040
4080
który właśnie powstał na Harvardzie, gdzie można było zrobić doktorat z historii nauki.
13:39
You know the historians tell us that it was a uniquely American idea.
223
819120
2780
Wiesz, historycy mówią nam, że był to wyjątkowo amerykański pomysł.
13:41
That it was a-- that it was a uniquely American idea.
224
821900
4380
Że to był... że to był wyjątkowo amerykański pomysł.
13:46
You know the historians tell us that it was a uniquely American idea.
225
826280
3180
Wiesz, historycy mówią nam, że był to wyjątkowo amerykański pomysł.
13:49
This is incredible.
226
829460
1080
To jest niesamowite.
13:50
We just heard so many examples of reductions and all of them were in more formal environments.
227
830540
5340
Właśnie słyszeliśmy tak wiele przykładów redukcji i wszystkie z nich były w bardziej formalnych środowiskach.
13:55
It really does happen all the time in American English.
228
835880
2660
To naprawdę zdarza się cały czas w amerykańskim angielskim.
13:58
Start listening for this in the English you hear around you.
229
838540
2840
Zacznij słuchać tego w języku angielskim, który słyszysz wokół siebie.
14:01
Listen for it in TV shows and movies and office meetings.
230
841380
3640
Słuchaj go w programach telewizyjnych i filmach oraz na spotkaniach biurowych.
14:05
The more you start hearing it,
231
845020
1440
Im częściej zaczniesz go słyszeć,
14:06
the more you'll be able to start using it
232
846460
1660
tym częściej będziesz mógł go używać
14:08
in your own speech to enhance the musicality of your American English.
233
848120
4640
we własnej mowie, aby poprawić muzykalność swojego amerykańskiego angielskiego.
14:12
I used Youglish.com to pull these clips that I used in this video.
234
852760
4300
Użyłem Youglish.com, aby pobrać te klipy, których użyłem w tym filmie. To
14:17
It's a great resource to use when practicing your pronunciation.
235
857060
3720
świetne źródło do wykorzystania podczas ćwiczenia wymowy.
14:20
Rachel actually made a video a while ago on how to use Youglish.com
236
860780
4600
Rachel faktycznie nakręciła jakiś czas temu film o tym, jak korzystać z Youglish.com
14:25
and I'm going to link to that video at the end of this video.
237
865380
3880
i mam zamiar umieścić link do tego filmu na końcu tego filmu. To tyle
14:29
That's it for now. Happy reducing!
238
869260
2260
na teraz. Miłej redukcji!
14:31
And thank you for using Rachel's English.
239
871520
4040
I dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
14:35
Tom, thank you so much. Here's that video he mentioned on how to use Youglish
240
875560
5240
Tomku, bardzo Ci dziękuję. Oto ten film, o którym wspomniał, jak używać Youglish.
14:40
Please subscribe if you haven't already.
241
880800
1900
Zasubskrybuj, jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. W
14:42
We make new videos on the English language every Tuesday, and we'd love to have you back.
242
882700
4840
każdy wtorek tworzymy nowe filmy w języku angielskim i chcielibyśmy, żebyś wrócił.
14:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
243
887540
4220
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7