FAST ENGLISH: The #1 Secret is REDUCTIONS

120,626 views ・ 2020-02-25

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
How do Americans do it?
0
0
2280
¿Cómo lo hacen los estadounidenses?
00:02
How do they speak so quickly but still sound natural and are still easily understood by other native speakers?
1
2280
7420
¿Cómo es posible que hablen tan rápido pero que suenen naturales y que otros hablantes nativos los entiendan fácilmente?
00:09
Well, it's because of something called reductions.
2
9700
2960
Bueno, es por algo llamado reducciones.
00:12
American English is full of them, and today, we've invited standout Rachel's English teacher, Tom Kelly,
3
12660
6420
El inglés americano está repleto de ellos, y hoy hemos invitado al destacado profesor de inglés de Rachel, Tom Kelly,
00:19
to teach you and show you some reductions,
4
19080
2740
para que te enseñe y te muestre algunas reducciones,
00:21
and not just a single reduction, but several reductions in a row.
5
21820
4420
y no solo una reducción, sino varias reducciones seguidas.
00:26
For example, how does the phrase 'because it was a' become: because it was a--?
6
26240
8220
Por ejemplo, ¿cómo se convierte la frase 'porque era un' en: porque era un--?
00:34
How does it become that?
7
34460
1060
¿Cómo se convierte en eso?
00:35
How does that sound natural? How does that work in American English?
8
35520
3400
¿Cómo suena eso natural? ¿Cómo funciona eso en inglés americano?
00:38
That's what we're going to study today.
9
38920
2000
Eso es lo que vamos a estudiar hoy.
00:40
Now first, I want to make sure you know this is not lazy English,
10
40920
4220
Ahora, primero, quiero asegurarme de que sepa que este no es un inglés perezoso,
00:45
this is not only conversational English,
11
45140
2280
no es solo un inglés conversacional
00:47
this is even English that you might use in a more formal setting.
12
47420
4120
, es incluso un inglés que podría usar en un entorno más formal.
00:51
All of the examples that Tom is going to use today are from either a TED Talk or an interview.
13
51540
6380
Todos los ejemplos que Tom usará hoy son de una charla TED o una entrevista.
00:57
So a more formal situation, then just a conversation with a friend.
14
57920
4320
Entonces, una situación más formal, luego solo una conversación con un amigo.
01:02
We're going to have Tom take it over in just a second,
15
62240
3040
Vamos a hacer que Tom se haga cargo en solo un segundo,
01:05
but before we do, please subscribe with notifications if you haven't already.
16
65280
4940
pero antes de hacerlo, suscríbase para recibir notificaciones si aún no lo ha hecho.
01:10
We make new videos on the English language every Tuesday and we love to see you back here again.
17
70220
5360
Hacemos nuevos videos en inglés todos los martes y nos encanta verte de nuevo por aquí.
01:15
Okay, Tom. Take it away.
18
75580
2160
Está bien, Tom. Llevatelo.
01:17
Hi! I'm Tom Kelly, a Rachel's English teacher with Rachel's English Academy.
19
77740
4680
¡Hola! Soy Tom Kelly, profesor de inglés de Rachel en Rachel's English Academy.
01:22
Here at Rachel's English, we talk about the rhythm and intonation of English all the time.
20
82420
5200
Aquí en Rachel's English, hablamos sobre el ritmo y la entonación del inglés todo el tiempo.
01:27
We hope non-native speakers hear the music of English
21
87620
3200
Esperamos que los hablantes no nativos escuchen la música del inglés
01:30
so they can speak the language with more accuracy and consistency,
22
90820
3960
para que puedan hablar el idioma con más precisión y consistencia,
01:34
helping them sound more like native speakers of the language.
23
94780
3380
ayudándolos a sonar más como hablantes nativos del idioma.
01:38
If you're someone who wants to know how to speak faster English but still be understood
24
98160
4300
Si eres alguien que quiere saber cómo hablar inglés más rápido pero aún ser entendido
01:42
and sound natural, this is a video for you.
25
102460
4020
y sonar natural, este es un video para ti.
01:46
One aspect of creating the music of American English
26
106480
3160
Un aspecto de la creación de la música del inglés americano
01:49
is making sure you have unstressed and stressed syllables in your speech
27
109640
4480
es asegurarse de tener sílabas átonas y acentuadas en su discurso
01:54
and that there is a clear contrast between the two.
28
114120
3020
y que haya un claro contraste entre las dos.
01:57
The unstressed syllables will be short and quick and produced with less vocal energy,
29
117140
5320
Las sílabas átonas serán breves y rápidas y se producirán con menos energía vocal,
02:02
and the stressed syllables will be longer.
30
122460
2260
y las sílabas acentuadas serán más largas.
02:04
They'll use the shape of stress and are produced with more vocal energy.
31
124720
4380
Usarán la forma de estrés y se producen con más energía vocal.
02:09
One of the things that helps create better contrast
32
129100
2640
Una de las cosas que ayuda a crear un mejor contraste
02:11
between your stressed and unstressed syllables
33
131740
2740
entre las sílabas tónicas y átonas
02:14
is using reductions.
34
134480
2300
es el uso de reducciones.
02:16
Now, Rachel has lots of videos on reduction.
35
136780
3560
Ahora, Rachel tiene muchos videos sobre reducción.
02:20
reduction is when we reduce the sounds of a function word, words like:
36
140340
4580
la reducción es cuando reducimos los sonidos de una palabra funcional, palabras como:
02:24
the, of, for, your, and others, and don't say them fully.
37
144920
6080
the, of, for, your y otras, y no las decimos completamente.
02:31
for example, 'the' is often pronounced as: the, the, as in: she's the best.
38
151000
7480
por ejemplo, 'the' a menudo se pronuncia como: the, the, como en: she's the best.
02:38
the, the. she's the best.
39
158480
2600
la la. Ella es la mejor.
02:41
'Of' is pronounced: of-- or even just: uh, uh-- with a dropped V.
40
161080
6920
'Of' se pronuncia: of-- o simplemente: uh, uh-- con una V caída.
02:48
here's a sentence with both of those reductions of the word 'of'.
41
168000
4440
Aquí hay una oración con ambas reducciones de la palabra 'of'.
02:52
I'll take one of all of them.
42
172440
1620
Me quedo con uno de todos.
02:54
I'll take one of all of them.
43
174060
2080
Me quedo con uno de todos.
02:56
'For' and 'your', both reduced down to just an unstressed R vowel.
44
176140
4800
'For' y 'your', ambos reducidos a solo una vocal R átona.
03:00
For, your. This is for your birthday.
45
180940
4080
Para tu. Esto es para tu cumpleaños.
03:05
This is for your birthday.
46
185020
1560
Esto es para tu cumpleaños.
03:06
For your, for your.
47
186580
2720
Por tu, por tu.
03:09
What's amazing about reduction is that native speakers use it all the time.
48
189300
5660
Lo sorprendente de la reducción es que los hablantes nativos la usan todo el tiempo.
03:14
But if you ask them about it, they probably don't even know they're doing it.
49
194960
4060
Pero si les preguntas al respecto, probablemente ni siquiera sepan que lo están haciendo.
03:19
It is such a natural part of their speech they don't even recognize it.
50
199020
4400
Es una parte tan natural de su discurso que ni siquiera lo reconocen.
03:23
In fact, Rachel has received comments from native speakers on some of her reduction videos
51
203420
4960
De hecho, Rachel ha recibido comentarios de hablantes nativos en algunos de sus videos de reducción
03:28
saying that she's teaching incorrect English, that reductions are only used in casual, lazy English.
52
208380
7300
que dicen que está enseñando un inglés incorrecto, que las reducciones solo se usan en inglés informal y perezoso.
03:35
But we guarantee that any native speaker of English who does not use reductions
53
215680
4540
Pero le garantizamos que cualquier hablante nativo de inglés que no use reducciones
03:40
will actually sound overly formal and may even be harder to understand.
54
220220
4880
sonará demasiado formal e incluso puede ser más difícil de entender.
03:45
Today, I'm going to demonstrate how reductions are used in a variety of American English speech.
55
225100
6000
Hoy voy a demostrar cómo se usan las reducciones en una variedad de habla del inglés estadounidense.
03:51
Even in formal environments.
56
231100
2360
Incluso en ambientes formales.
03:53
We're going to take a look at a few common phrases and see how we reduce the function words
57
233460
5240
Vamos a echar un vistazo a algunas frases comunes y ver cómo reducimos las palabras funcionales
03:58
in order to sound more natural and create the music of American English.
58
238700
4460
para que suenen más naturales y crear la música del inglés americano.
04:03
So let's get started.
59
243160
2560
Entonces empecemos.
04:05
First up, the phrase: for the, or: for the, for the.
60
245720
6620
En primer lugar, la frase: para el, o: para el, para el.
04:12
This two-word phrase, two function words, is very often pronounced as 'for the--'
61
252340
5740
Esta frase de dos palabras, dos palabras funcionales, se pronuncia muy a menudo como 'for the--'
04:18
in both casual and more formal situations.
62
258080
3400
tanto en situaciones informales como más formales.
04:21
Pronounced fully, these two words would sound like: for the-- for the-- but reduced, they become:
63
261480
8260
Pronunciadas completamente, estas dos palabras sonarían como: para el-- para el-- pero reducidas, se convierten en:
04:29
for the-- F consonant, unstressed R vowel, voiced TH consonant and schwa.
64
269740
6320
para el-- F consonante, R vocal átona, TH consonante sonora y schwa.
04:36
For the-- for the--
65
276060
2080
Para el-- para el--
04:38
Here are some examples from TED talks and speeches where the speakers use this reduction.
66
278140
5640
Aquí hay algunos ejemplos de charlas y discursos de TED donde los oradores usan esta reducción.
04:43
We've got to keep fighting for the dignity of every veteran.
67
283780
3180
Tenemos que seguir luchando por la dignidad de cada veterano.
04:46
Did you hear the reduction?
68
286960
1700
¿Escuchaste la reducción?
04:48
For the-- fighting for the dignity of every veteran.
69
288660
3860
Por la lucha por la dignidad de cada veterano.
04:52
Let's listen again.
70
292520
1460
Escuchemos de nuevo.
04:53
We've got to keep fighting for the dignity of every veteran.
71
293980
2880
Tenemos que seguir luchando por la dignidad de cada veterano.
04:56
For the-- for the dignity of every veteran.
72
296860
4380
Por la... por la dignidad de cada veterano.
05:01
We've got to keep fighting for the dignity of every veteran.
73
301240
3260
Tenemos que seguir luchando por la dignidad de cada veterano.
05:04
And that's the President of the United States.
74
304500
2780
Y ese es el presidente de los Estados Unidos.
05:07
Now, here's another one.
75
307280
1900
Ahora, aquí hay otro.
05:09
Or do you want me to hire the best person for the job?
76
309180
2760
¿O quieres que contrate a la mejor persona para el trabajo?
05:11
Best person for the job.
77
311940
1920
La mejor persona para el trabajo.
05:13
For the-- for the--
78
313860
1860
Para el-- para el-- ¿
05:15
Or do you want me to hire the best person for the job?
79
315720
2540
O quieres que contrate a la mejor persona para el trabajo?
05:18
For the-- for the job?
80
318260
2960
¿Para el... para el trabajo?
05:21
Or do you want me to hire the best person for the job?
81
321220
2600
¿O quieres que contrate a la mejor persona para el trabajo?
05:23
Okay, here are three more.
82
323820
2080
Bien, aquí hay tres más.
05:25
Teach them to yearn for the vast and endless sea.
83
325900
3620
Enséñales a anhelar el vasto e infinito mar.
05:29
For the-- for the vast and endless sea.
84
329520
4420
Por el-- por el vasto e interminable mar.
05:33
Teach them to yearn for the vast and endless sea.
85
333940
3640
Enséñales a anhelar el vasto e infinito mar.
05:37
But a hundred and fifty, you can read over and over for the rest of your life.
86
337580
3540
Pero ciento cincuenta, puedes leer una y otra vez por el resto de tu vida.
05:41
For the-- for the rest of your life.
87
341120
2760
Por el... por el resto de tu vida.
05:43
But a hundred and fifty, you can read over and over for the rest of your life.
88
343880
3500
Pero ciento cincuenta, puedes leer una y otra vez por el resto de tu vida.
05:47
They do fill certain gaps in skills and knowledge that are good for the overall economy.
89
347380
6400
Llenan ciertos vacíos en habilidades y conocimientos que son buenos para la economía en general.
05:53
For the-- for the overall economy.
90
353780
2800
Para la... para la economía en general.
05:56
They do fill certain gaps in skills and knowledge that are good for the overall economy.
91
356580
7080
Llenan ciertos vacíos en habilidades y conocimientos que son buenos para la economía en general.
06:03
So obviously, for the-- is used very commonly in formal speech as well as casual English.
92
363660
8000
Entonces, obviamente, for the-- se usa muy comúnmente en el habla formal y en el inglés casual.
06:11
Now, let's take a look at the three-word phrase 'and in the'.
93
371660
5280
Ahora, echemos un vistazo a la frase de tres palabras 'y en el'.
06:16
Pronounced fully, it would sound like this: and in the-- and in the--
94
376940
5980
Pronunciado completo, sonaría así: y en el-- y en el--
06:22
but it's almost never spoken like this in any circumstance.
95
382920
3180
pero casi nunca se habla así en ninguna circunstancia.
06:26
Usually, all of these words are spoken quickly,
96
386100
3280
Por lo general, todas estas palabras se pronuncian rápidamente,
06:29
and, reduces to a schwa sound followed by an N consonant, and, and.
97
389380
5640
y se reducen a un sonido schwa seguido de una consonante N, y, y.
06:35
The D is usually dropped.
98
395020
2080
La D generalmente se deja caer.
06:37
The in, IN, becomes just a quick N consonant.
99
397100
5200
El in, IN, se convierte en una consonante N rápida.
06:42
And in, and in, and in.
100
402300
3240
Y en, y en, y en.
06:45
Or unstressed IH as in sit vowel followed by an N consonant.
101
405540
4640
O IH sin acentuar como una vocal sentada seguida de una consonante N.
06:50
And in, and in, and in.
102
410180
2920
Y en, y en, y en.
06:53
And 'the' reduces the same way, it reduces in 'for the'. The, the, and in the-- and in the-- and in the--
103
413100
9040
Y 'el' se reduce de la misma manera, se reduce en 'para el'. El, el, y en el-- y en el-- y en el--
07:02
Let's hear some examples of this reduction in more formal environments.
104
422140
3800
Escuchemos algunos ejemplos de esta reducción en entornos más formales.
07:05
Of what we have to do to meet this challenge.
105
425940
2680
De lo que tenemos que hacer para enfrentar este desafío.
07:08
And in the years ahead we will need an all-out global commitment to clean air.
106
428620
4840
Y en los próximos años necesitaremos un compromiso global total para limpiar el aire.
07:13
And in the years ahead--
107
433460
1740
Y en los años venideros--
07:15
and in the--
108
435200
880
y en el--
07:16
Do you hear those three quick unstressed syllables?
109
436080
3100
¿Oyes esas tres sílabas rápidas y átonas?
07:19
And in the-- and in the--
110
439180
2240
Y en el-- y en el--
07:21
And in the--
111
441420
2460
Y en el--
07:23
and in the years ahead of what we have to do to meet this challenge.
112
443880
3760
y en los años venideros de lo que tenemos que hacer para enfrentar este desafío.
07:27
And in the years ahead we will need an all-out global commitment to clean air.
113
447640
4920
Y en los próximos años necesitaremos un compromiso global total para limpiar el aire.
07:32
Here's another one.
114
452560
1540
Aqui hay otro más.
07:34
You have to find the younger rocks of the Mesozoic. And in the case of dinosaurs, between 235
115
454100
6200
Tienes que encontrar las rocas más jóvenes del Mesozoico. Y en el caso de los dinosaurios, hace entre 235
07:40
and 66 million years ago.
116
460300
2400
y 66 millones de años.
07:42
This one is very fast.
117
462700
2040
Este es muy rápido.
07:44
And in the-- and in the--
118
464740
1480
Y en el-- y en el--
07:46
And in the--
119
466220
2140
Y en el--
07:48
and in the case of dinosaurs between 235--
120
468360
3160
y en el caso de los dinosaurios entre 235--
07:51
You have to find the younger rocks of the Mesozoic.
121
471520
2880
Tienes que encontrar las rocas más jóvenes del Mesozoico.
07:54
And in the case of dinosaurs, between 235 and 66 million years ago.
122
474400
5560
Y en el caso de los dinosaurios, hace entre 235 y 66 millones de años.
07:59
Okay, here are a few more examples of 'and in the' reduction in formal speech.
123
479960
5980
Bien, aquí hay algunos ejemplos más de 'y en la' reducción en el discurso formal.
08:05
And in the fight against poverty, we're treating governments--
124
485940
2720
Y en la lucha contra la pobreza, estamos tratando a los gobiernos--
08:08
And in the--- And in the fight against poverty--
125
488660
3820
Y en la--- Y en la lucha contra la pobreza--
08:12
And in the fight against poverty, we're treating governments--
126
492480
2660
Y en la lucha contra la pobreza, estamos tratando a los gobiernos--
08:15
So I was always gone a lot and in the book, I actually say that my youngest son drew me as a laptop.
127
495140
5540
Así que siempre me iba mucho y en el libro, en realidad digo que mi hijo menor me dibujó como una computadora portátil.
08:20
And in the--
128
500680
2000
Y en el...
08:22
and in the book, I actually say that my youngest son drew me as a laptop.
129
502680
4160
y en el libro, en realidad digo que mi hijo menor me dibujó como una computadora portátil.
08:26
So I was always gone a lot and in the book, I actually say that my youngest son drew me as a laptop.
130
506840
5560
Así que siempre me iba mucho y en el libro digo que mi hijo menor me dibujó como una computadora portátil.
08:32
And that is a really useful practice in small and in the big.
131
512400
4680
Y esa es una práctica realmente útil en lo pequeño y en lo grande.
08:37
And in the-- and in the big.
132
517080
3540
Y en el... y en lo grande.
08:40
And that is a really useful practice in small and in the big.
133
520620
5380
Y esa es una práctica realmente útil en lo pequeño y en lo grande.
08:46
Let's take a listen to a few commonly reduced and combined words.
134
526000
4340
Escuchemos algunas palabras comúnmente reducidas y combinadas.
08:50
Very often, 'going to' reduces to: gonna, gonna.
135
530340
4760
Muy a menudo, 'going to' se reduce a: going, going.
08:55
'Want to' reduces to: wanna, wanna.
136
535100
3540
'Quiero' se reduce a: quiero, quiero.
08:58
And 'got to' reduces to: gotta, gotta.
137
538640
4280
Y 'got to' se reduce a: gotta, gotta.
09:02
This doesn't just happen in casual speech.
138
542920
2520
Esto no solo sucede en el habla casual.
09:05
Let's take a look at some examples from formal situations.
139
545440
3580
Veamos algunos ejemplos de situaciones formales.
09:09
Here is 'going to' pronounced as: gonna, gonna.
140
549020
4180
Aquí se pronuncia 'going to' como: going, going.
09:13
Then they're probably not going to want to listen to me doing breathe.
141
553200
3460
Entonces probablemente no querrán escucharme mientras respira.
09:16
Notice in that one we actually have 'gonna' and 'wanna'.
142
556660
3500
Fíjate en que en realidad tenemos 'voy a' y 'quiero'.
09:20
Then they're probably not going to want to listen to me doing breathe.
143
560160
2680
Entonces probablemente no querrán escucharme mientras respira.
09:22
Gonna--
144
562840
1860
Voy a-- Quiero--
09:24
Wanna--
145
564700
1320
09:26
Going to want to listen to me--
146
566020
1120
09:27
Then they're probably not going to want to listen to me doing breathe.
147
567140
3040
Voy a querer escucharme-- Entonces probablemente no querrán escucharme respirando.
09:30
Now here's a few more.
148
570180
1560
Ahora aquí hay algunos más.
09:31
We're going to see more cancer.
149
571740
1800
Vamos a ver más cáncer.
09:33
Gonna--
150
573540
2420
Vamos a
09:35
we're going to see more cancer.
151
575960
1860
... vamos a ver más cáncer.
09:37
That all of those people who had adored eat, pray, love,
152
577820
3160
Que todas esas personas que habían adorado comer, orar, amar,
09:40
were going to be incredibly disappointed in whatever i wrote next.
153
580980
2520
iban a estar increíblemente decepcionadas con lo que escribiera a continuación.
09:43
Gonna--
154
583500
1620
09:45
were going to be incredibly disappointed in whatever i wrote next.
155
585120
2720
Voy a estar increíblemente decepcionado con lo que sea que escriba a continuación.
09:47
That all of those people who had adored eat, pray, love,
156
587840
2960
Que todas esas personas que habían adorado comer, orar, amar,
09:50
were going to be incredibly disappointed in whatever i wrote next.
157
590800
3280
iban a estar increíblemente decepcionadas con lo que escribiera a continuación.
09:54
Now let's listen to examples of the reduction of 'want to', wanna.
158
594080
4400
Ahora escuchemos ejemplos de la reducción de 'want to', wanna.
09:58
There are some in Washington who want to shut them down.
159
598480
3160
Hay algunos en Washington que quieren cerrarlos.
10:01
Wanna-- wanna shut them down.
160
601640
3560
Quiero... quiero cerrarlos.
10:05
There are some in Washington who want to shut them down.
161
605200
3320
Hay algunos en Washington que quieren cerrarlos.
10:08
Connected to all the different places they want to be.
162
608520
2900
Conectados a todos los diferentes lugares en los que quieren estar.
10:11
Wanna-- want to be.
163
611420
3360
Quiero... quiero ser.
10:14
Connected to all the different places they want to be.
164
614780
3000
Conectados a todos los diferentes lugares en los que quieren estar.
10:17
In order to live the lives that we say we want to live.
165
617780
3100
Para vivir las vidas que decimos que queremos vivir.
10:20
Wanna-- wanna live.
166
620880
2820
Quiero... quiero vivir.
10:23
In order to live the lives that we say we want to live.
167
623700
3380
Para vivir las vidas que decimos que queremos vivir.
10:27
And now 'got to' as 'gotta'.
168
627080
3020
Y ahora 'got to' como 'gotta'.
10:30
In this environment today, we've got to think of it all as one piece.
169
630100
3960
En este entorno actual, tenemos que pensar en todo como una sola pieza.
10:34
Gotta-- gotta think of it all as one piece.
170
634060
2800
Tengo... tengo que pensar en todo como una sola pieza.
10:36
In this environment today, we've got to think of it all as one piece.
171
636860
4100
En este entorno actual, tenemos que pensar en todo como una sola pieza.
10:40
If you want exponential growth, then you've got to be able to experience exponential productivity.
172
640960
5000
Si desea un crecimiento exponencial, debe poder experimentar una productividad exponencial.
10:45
Gotta--got to be able to experience exponential productivity.
173
645960
4340
Tengo que ser capaz de experimentar una productividad exponencial.
10:50
If you want exponential growth, then you've got to be able to experience exponential productivity.
174
650300
4840
Si desea un crecimiento exponencial, debe poder experimentar una productividad exponencial.
10:55
And what can be accomplished in business, but we've got to have leadership.
175
655140
3300
Y lo que se puede lograr en los negocios, pero tenemos que tener liderazgo.
10:58
Gotta--
176
658440
2000
Tengo que--
11:00
And what can be accomplished in business, but we've got to have leadership.
177
660440
3440
Y lo que se puede lograr en los negocios, pero tenemos que tener liderazgo.
11:03
And what can be accomplished in business, but we've got to have leadership.
178
663880
3420
Y lo que se puede lograr en los negocios, pero tenemos que tener liderazgo.
11:07
Okay so hopefully by now it's clear that reductions are not just used in casual conversations.
179
667300
5760
De acuerdo, espero que ahora esté claro que las reducciones no solo se usan en conversaciones informales.
11:13
They're a part of the music of American English in all situations.
180
673060
3800
Son parte de la música del inglés americano en todas las situaciones.
11:16
From the boardroom, to interviews, to speeches, to offices, and on and on.
181
676860
4880
Desde la sala de juntas, hasta entrevistas, discursos, oficinas, y así sucesivamente.
11:21
They're a part of American English.
182
681740
2460
Son parte del inglés americano.
11:24
Just for fun, here are a few more examples.
183
684200
3380
Solo por diversión, aquí hay algunos ejemplos más.
11:27
Here's the phrase: because it was a. Or reduced: because it was a-- because it was a--
184
687580
6780
Aquí está la frase: porque era un. O reducido: porque era un-- porque era un--
11:34
And when I was in business school I'd asked my
185
694360
2120
Y cuando estaba en la escuela de negocios les preguntaba a mis
11:36
instructors because it was a big business school and there was, it was always about big business.
186
696480
4200
instructores porque era una gran escuela de negocios y la había, siempre se trataba de grandes negocios.
11:40
Notice she reduces each of these function words and links them all together,
187
700680
4500
Observe que reduce cada una de estas palabras funcionales y las une,
11:45
saying them very quickly.
188
705180
1920
diciéndolas muy rápidamente.
11:47
Because it was a-- because it was a--
189
707100
1560
Porque era... porque era...
11:48
Because it was a--
190
708660
3580
Porque era...
11:52
because it was a big business school.
191
712240
1160
porque era una gran escuela de negocios.
11:53
And when I was in business school I'd asked my instructors because it was a big business school
192
713400
4360
Y cuando estaba en la escuela de negocios, le pregunté a mis instructores porque era una gran escuela de negocios
11:57
and there was, it was always about big business.
193
717760
2080
y siempre se trataba de grandes negocios.
11:59
Here's another example of: because it was a-- being reduced.
194
719840
4020
Aquí hay otro ejemplo de: porque estaba siendo reducido.
12:03
Remember the TV show that was shot down by NBC because it was a show about nothing?
195
723860
4820
¿Recuerdas el programa de televisión que fue derribado por NBC porque era un programa sobre nada?
12:08
Because it was a--
196
728680
3860
¿Porque era un...
12:12
because it was a a show about nothing?
197
732540
1620
porque era un espectáculo sobre nada?
12:14
Remember the TV show that was shot down by NBC because it was a show about nothing?
198
734160
5200
¿Recuerdas el programa de televisión que fue derribado por NBC porque era un programa sobre nada?
12:19
Here's one more and see if you can hear how this one reduces even further.
199
739360
4440
Aquí hay uno más y vea si puede escuchar cómo este se reduce aún más.
12:23
But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike
200
743800
4500
Pero la razón por la que no estaba disponible para hablar conmigo es que había salido a caminar
12:28
because it was a beautiful spring morning.
201
748300
1580
porque era una hermosa mañana de primavera.
12:29
In this one, the word 'because' reduces all the way down to just: cuz, cuz-- The first syllable is completely dropped.
202
749880
7900
En este, la palabra 'porque' se reduce a solo: cuz, cuz-- La primera sílaba se omite por completo.
12:37
And this is on stage, in front of an audience, and everyone still understands her.
203
757780
5300
Y esto es en el escenario, frente a una audiencia, y todos todavía la entienden.
12:43
Because it was a-- because it was a--
204
763080
1860
Porque era... porque era...
12:44
But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike
205
764940
4440
Pero la razón por la que no estaba disponible para hablar conmigo es que estaba de excursión
12:49
because it was a beautiful spring morning.
206
769380
2300
porque era una hermosa mañana de primavera.
12:51
Because it was a--
207
771680
4560
Porque era...
12:56
because it was a beautiful spring morning.
208
776240
1600
porque era una hermosa mañana de primavera.
12:57
But the reason she was unavailable to speak with me is that she was out for a hike
209
777840
4520
Pero la razón por la que no estaba disponible para hablar conmigo es que había salido a caminar
13:02
because it was a beautiful spring morning.
210
782360
2200
porque era una hermosa mañana de primavera.
13:04
Okay, this is actually very fun for me.
211
784560
2180
Bien, esto es realmente muy divertido para mí.
13:06
I love reductions. Let's do a couple more.
212
786740
2540
Me encantan las rebajas. Hagamos un par más.
13:09
Here are examples of the phrase: that it was a--
213
789280
2860
Estos son ejemplos de la frase: que fue un...
13:12
reduced down to: that it was a-- that it was a--
214
792140
3740
reducido a: que fue un... que fue un...
13:15
And concluded that it was a match.
215
795880
1660
Y concluyó que era una coincidencia.
13:17
That it was a-- that it was a match.
216
797540
3240
Que fue un... que fue un partido.
13:20
And concluded that it was a match.
217
800780
1900
Y llegó a la conclusión de que era un partido.
13:22
Well, they explained to me that it was a new Department
218
802680
1940
Bueno, me explicaron que era un departamento nuevo
13:24
that had just been formed at Harvard where you could get a phd in the history of science.
219
804620
4020
que se acababa de formar en Harvard donde podías obtener un doctorado en historia de la ciencia.
13:28
That it was a-- that it was a new Department--
220
808640
4400
Que era un... que era un nuevo Departamento...
13:33
Well, they explained to me that it was a new Department
221
813040
2000
Bueno, me explicaron que era un nuevo Departamento
13:35
that had just been formed at Harvard where you could get a phd in the history of science.
222
815040
4080
que se acababa de formar en Harvard donde se podía obtener un doctorado en historia de la ciencia.
13:39
You know the historians tell us that it was a uniquely American idea.
223
819120
2780
Sabes, los historiadores nos dicen que fue una idea únicamente estadounidense.
13:41
That it was a-- that it was a uniquely American idea.
224
821900
4380
Que era una... que era una idea únicamente estadounidense.
13:46
You know the historians tell us that it was a uniquely American idea.
225
826280
3180
Sabes, los historiadores nos dicen que fue una idea únicamente estadounidense.
13:49
This is incredible.
226
829460
1080
Esto es increíble.
13:50
We just heard so many examples of reductions and all of them were in more formal environments.
227
830540
5340
Acabamos de escuchar tantos ejemplos de reducciones y todos ellos en entornos más formales.
13:55
It really does happen all the time in American English.
228
835880
2660
Realmente sucede todo el tiempo en inglés americano.
13:58
Start listening for this in the English you hear around you.
229
838540
2840
Comienza a escuchar esto en el inglés que escuchas a tu alrededor.
14:01
Listen for it in TV shows and movies and office meetings.
230
841380
3640
Escúchalo en programas de televisión, películas y reuniones de oficina.
14:05
The more you start hearing it,
231
845020
1440
Cuanto más empieces a escucharlo
14:06
the more you'll be able to start using it
232
846460
1660
, más podrás empezar a usarlo
14:08
in your own speech to enhance the musicality of your American English.
233
848120
4640
en tu propio discurso para mejorar la musicalidad de tu inglés americano.
14:12
I used Youglish.com to pull these clips that I used in this video.
234
852760
4300
Usé Youglish.com para sacar estos clips que usé en este video.
14:17
It's a great resource to use when practicing your pronunciation.
235
857060
3720
Es un gran recurso para usar cuando practicas tu pronunciación.
14:20
Rachel actually made a video a while ago on how to use Youglish.com
236
860780
4600
De hecho, Rachel hizo un video hace un tiempo sobre cómo usar Youglish.com
14:25
and I'm going to link to that video at the end of this video.
237
865380
3880
y voy a vincular ese video al final de este video.
14:29
That's it for now. Happy reducing!
238
869260
2260
Eso es todo por ahora. ¡Feliz reducción!
14:31
And thank you for using Rachel's English.
239
871520
4040
Y gracias por usar el inglés de Rachel.
14:35
Tom, thank you so much. Here's that video he mentioned on how to use Youglish
240
875560
5240
Tom, muchas gracias. Aquí está el video que mencionó sobre cómo usar Youglish.
14:40
Please subscribe if you haven't already.
241
880800
1900
Suscríbete si aún no lo has hecho.
14:42
We make new videos on the English language every Tuesday, and we'd love to have you back.
242
882700
4840
Hacemos nuevos videos en inglés todos los martes y nos encantaría tenerte de regreso.
14:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
243
887540
4220
Eso es todo y muchas gracias por usar Rachel's English.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7