Get the Job Interview with the RIGHT Cover Letter | Getting a Job in the US

42,445 views ・ 2019-04-26

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
A bad cover letter could prevent you from getting the job even if you've got a strong resume.
0
40
5360
حتی اگر رزومه قوی داشته باشید، یک کاور نامه بد می تواند شما را از گرفتن شغل باز دارد.
00:05
In this video, we sit down with three experts to figure out how to make your cover letter work for you.
1
5400
5520
در این ویدیو، با سه کارشناس به گفتگو نشسته ایم تا بفهمیم که چگونه می توان نامه خود را برای شما کارساز کرد.
00:10
We're going to make sure you pass into the interview process.
2
10920
3500
ما مطمئن می شویم که شما وارد فرآیند مصاحبه شوید.
00:14
If you're one of my non-native students looking for an English lesson, at the end of the video,
3
14420
4280
اگر شما یکی از دانش‌آموزان غیر بومی من هستید که به دنبال درس زبان انگلیسی هستید، در پایان ویدیو، به
00:18
we'll go over some idioms and phrasal verbs that were used in the interviews.
4
18700
4440
چند اصطلاح و افعال عباراتی که در مصاحبه‌ها استفاده شده‌اند می‌پردازیم.
00:23
5
23140
4040
00:27
Steve is a local small business owner who's done a lot of hiring for his company.
6
27180
4100
استیو یک صاحب کسب و کار کوچک محلی است که استخدام های زیادی برای شرکت خود انجام داده است.
00:31
He knows what he's looking for and I thought it was interesting what he said a cover letter does.
7
31280
5220
او می داند که به دنبال چه چیزی است و من فکر کردم جالب بود که او چه کاری انجام می دهد.
00:36
In your opinion what can a cover letter do that a resume can't?
8
36500
4520
به نظر شما یک جلد نامه چه کاری می تواند انجام دهد که یک رزومه نمی تواند؟
00:41
A cover letter, I think it helps start a conversation and can be more personal.
9
41020
5940
من فکر می‌کنم یک نامه کمکی به شروع مکالمه کمک می‌کند و می‌تواند شخصی‌تر باشد.
00:46
The resume feels often to me like a series of your history, of your work history,
10
46960
6000
رزومه اغلب برای من مانند یک سری از سابقه شما، از سوابق کاری شما به نظر می رسد،
00:52
and the cover letter feels like, if done right, can be a good way to start a conversation,
11
52960
6820
و نامه همراه به نظر می رسد، اگر به درستی انجام شود، می تواند راه خوبی برای شروع گفتگو باشد،
00:59
let people know what you've done, what you've accomplished.
12
59780
3160
به مردم اطلاع دهید که چه کار کرده اید، چه کاری انجام داده اید. انجام داده ام
01:02
I've never heard, heard it that way, as starting a conversation but I like the idea of that.
13
62940
5380
من هرگز نشنیده ام، آن را به عنوان شروع یک مکالمه شنیده ام، اما ایده آن را دوست دارم.
01:08
It starts a conversation it can be more personal if done right. How do you do it right?
14
68320
5360
این مکالمه را شروع می کند، اگر درست انجام شود می تواند شخصی تر باشد. چگونه آن را درست انجام می دهید؟
01:13
Here, I sit down with Cindy, who in her career as an executive director,
15
73680
4180
در اینجا، من با سیندی می نشینم، که در حرفه خود به عنوان مدیر اجرایی،
01:17
has interviewed and hired literally hundreds of people.
16
77860
2820
به معنای واقعی کلمه با صدها نفر مصاحبه و استخدام کرده است.
01:20
I think it's safe to say she's read thousands of cover letters.
17
80680
3540
فکر می‌کنم می‌توان گفت که او هزاران جلد نامه را خوانده است.
01:24
Thousands.
18
84220
1040
هزاران.
01:25
What does she have to say about a standout cover letter?
19
85260
3360
او در مورد یک جلد نامه برجسته چه می گوید؟
01:28
A cover letter that stands out to me is one that has been personalized for the job and for the role.
20
88620
5660
نامه ای که برای من متمایز است، نامه ای است که برای کار و نقش شخصی سازی شده است.
01:34
And so it's one that generally early on in the cover letter, expresses why somebody wants that job,
21
94280
5780
و بنابراین، این یکی از مواردی است که معمولاً در اوایل نامه پوشش، بیان می کند که چرا کسی آن شغل را می خواهد،
01:40
it's the one thing that you can't put in your resume.
22
100060
2560
این تنها چیزی است که شما نمی توانید در رزومه خود قرار دهید.
01:42
Why?
23
102620
1480
چرا؟
01:44
It's a compelling question and it does feel like it's a question that leads to conversation.
24
104100
5280
این یک سوال قانع کننده است و احساس می کند سوالی است که منجر به گفتگو می شود.
01:49
If you've spent any amount of time around a small child, you know this question gets asked a lot.
25
109380
5800
اگر زمان زیادی را در کنار یک کودک کوچک گذرانده اید، می دانید که این سوال زیاد پرسیده می شود.
01:55
Why?
26
115180
1100
چرا؟
01:56
It's how a child begins to understand his world.
27
116280
3200
این گونه است که کودک شروع به درک دنیای خود می کند.
01:59
This employer is trying to understand you.
28
119480
2420
این کارفرما در تلاش است تا شما را درک کند.
02:01
Why you?
29
121900
1540
چرا شما؟
02:03
They have hundreds of people who want this job.
30
123440
2600
آنها صدها نفر دارند که این شغل را می خواهند.
02:06
Before writing your cover letter, sit down and ask yourself why you want the job.
31
126040
4620
قبل از نوشتن نامه خود، بنشینید و از خود بپرسید که چرا این شغل را می خواهید.
02:10
Write down every idea that comes to mind.
32
130660
2260
هر ایده ای که به ذهنتان می رسد را یادداشت کنید.
02:12
It's just a brainstorming session so don't judge your own answers, just write down everything.
33
132920
5060
این فقط یک جلسه طوفان فکری است، پس پاسخ های خود را قضاوت نکنید، فقط همه چیز را یادداشت کنید.
02:17
You never know what one idea will lead to.
34
137980
2380
شما هرگز نمی دانید که یک ایده به چه چیزی منجر می شود.
02:20
Maybe, your perfect answer.
35
140360
2540
شاید، پاسخ کامل شما.
02:22
Then do the same for this question.
36
142900
2180
سپس همین کار را برای این سوال انجام دهید.
02:25
Why should the employer hire you?
37
145080
2020
چرا کارفرما باید شما را استخدام کند؟
02:27
Brainstorm without judgment.
38
147100
1980
طوفان فکری بدون قضاوت
02:29
When you're done with your brainstorms, look at your lists.
39
149080
2840
وقتی کار با طوفان فکری خود تمام شد، به لیست های خود نگاه کنید.
02:31
Pull the clearest, most compelling, most unique, and truest points,
40
151920
4260
واضح‌ترین، قانع‌کننده‌ترین، منحصربه‌فردترین و واقعی‌ترین نکته‌ها را بنویسید
02:36
and write these into the beginning of your cover letter.
41
156180
2720
و آن‌ها را در ابتدای نامه خود بنویسید.
02:38
Remember, a potential employer might not read your whole cover letter. Hook them at the beginning.
42
158900
5320
به یاد داشته باشید، یک کارفرمای احتمالی ممکن است کل نامه شما را نخواند. آنها را در ابتدا قلاب کنید.
02:44
I sat down with a career advisor, who stressed that what you really want to focus on
43
164220
4920
من با یک مشاور شغلی صحبت کردم، او تأکید کرد که آنچه واقعاً می خواهید روی آن تمرکز کنید
02:49
is answering the question why an employer would want you. She has specific advice on how to do this.
44
169140
6160
پاسخ به این سؤال است که چرا یک کارفرما شما را می خواهد. او توصیه های خاصی در مورد چگونگی انجام این کار دارد.
02:55
Make a case for yourself.
45
175300
2000
برای خودت پرونده درست کن
02:57
She talks here about students who are just starting their careers,
46
177300
3640
او در اینجا در مورد دانشجویانی صحبت می کند که به تازگی شغل خود را شروع کرده اند،
03:00
but this definitely applies to any cover letter for any job,
47
180940
3180
اما این قطعاً برای هر نامه پوششی برای هر شغلی صدق می کند،
03:04
and also relating that to your resume that you've worked so hard on.
48
184120
4280
و همچنین آن را به رزومه شما که خیلی روی آن کار کرده اید مربوط می شود.
03:08
Laura, do you have any advice on how to help students put together the best cover letter and resume possible,
49
188400
5460
لورا، آیا توصیه ای دارید که چگونه به دانش آموزان کمک کنید تا بهترین نامه و رزومه ممکن را جمع آوری کنند،
03:13
especially if they're just starting out with their career and don't have much experience?
50
193860
5300
به خصوص اگر آنها تازه کار خود را شروع کرده اند و تجربه زیادی ندارند؟
03:19
You need to think about what the employer wants and then you have to make a case for yourself.
51
199160
4660
شما باید به این فکر کنید که کارفرما چه می‌خواهد و سپس باید برای خود پرونده سازی کنید.
03:23
So don't expect the employer to
52
203820
2860
بنابراین از کارفرما انتظار نداشته باشید که
03:26
interpret your resume the way you want to interpret it, or to
53
206680
3180
رزومه شما را آنگونه که شما می خواهید تفسیر کند، یا
03:29
read a cover letter the way that you want them to read it.
54
209860
2800
نامه ای را به گونه ای که شما می خواهید بخواند.
03:32
You have to connect the dots for them and make a case for why you're the best candidate for the position.
55
212660
5060
شما باید نقاط را برای آنها وصل کنید و دلیلی برای اینکه چرا بهترین نامزد برای این موقعیت هستید، بسازید.
03:37
That means that you're doing a lot of targeting for that particular position.
56
217720
4640
این بدان معناست که شما هدف گذاری زیادی برای آن موقعیت خاص انجام می دهید.
03:42
And when I say targeting, I mean you are changing your resume to use certain keywords that
57
222360
4940
و وقتی می‌گویم هدف‌گذاری، منظورم این است که شما رزومه خود را تغییر می‌دهید تا از کلمات کلیدی خاصی استفاده کنید که
03:47
would fit with the job description.
58
227300
1980
با شرح شغل متناسب باشد.
03:49
You are shifting things around in your resume so that the most important things are at the top.
59
229280
5820
شما چیزهایی را در رزومه خود تغییر می دهید تا مهمترین چیزها در راس قرار گیرند.
03:55
You're shifting things around so that anything that is relevant rises to the top half of your resume
60
235100
5380
شما همه چیز را تغییر می‌دهید تا هر چیزی که مرتبط است به نیمه بالایی رزومه شما برسد،
04:00
because employers typically spend around thirty seconds on a resume.
61
240480
4180
زیرا کارفرمایان معمولاً حدود سی ثانیه را صرف یک رزومه می‌کنند.
04:04
There's just no time at all, so there has to be something that catches their eye and rules them in further.
62
244660
5080
اصلاً زمانی وجود ندارد، بنابراین باید چیزی وجود داشته باشد که توجه آنها را جلب کند و بر آنها حکومت کند.
04:09
And then in a cover letter, even more so, you're connecting the dots.
63
249740
3620
و سپس در یک نامه پوششی، حتی بیشتر از آن، شما نقطه ها را به هم وصل می کنید.
04:13
So you're taking the experiences that you have that are most relevant from your resume
64
253360
4740
بنابراین شما تجربیاتی را که دارید و مرتبط‌ترین آنها را از رزومه خود می‌گیرید
04:18
and you're highlighting them in a cover letter,
65
258100
2260
و آنها را در یک نامه پوششی برجسته می‌کنید،
04:20
and you're explaining why that experience prepares you for this particular position.
66
260360
5260
و توضیح می‌دهید که چرا آن تجربه شما را برای این موقعیت خاص آماده می‌کند.
04:25
I think one of the biggest challenges students face is that they try to explain why they want the job
67
265620
5120
من فکر می‌کنم یکی از بزرگ‌ترین چالش‌هایی که دانش‌آموزان با آن روبرو هستند این است که سعی می‌کنند توضیح دهند که چرا شغل را می‌خواهند
04:30
and focus more on that than why they're qualified for the job.
68
270740
2620
و بیشتر روی آن تمرکز می‌کنند تا اینکه چرا برای این کار واجد شرایط هستند.
04:33
Interesting.
69
273360
900
جالب هست.
04:34
Employers may care, most employers do care why you want it,
70
274260
4220
کارفرمایان ممکن است اهمیت دهند، اکثر کارفرمایان اهمیت می دهند که چرا شما آن را می خواهید،
04:38
but not nearly as much as what you can do for me as an employer.
71
278480
3300
اما نه به اندازه کاری که شما می توانید برای من به عنوان یک کارفرما انجام دهید.
04:41
So focusing more on what I have to offer and showing them what that is rather than just telling them.
72
281780
6280
بنابراین تمرکز بیشتر روی چیزهایی که باید ارائه دهم و به آنها نشان می دهم که چه چیزی هستند تا اینکه فقط به آنها بگویم.
04:48
So don't tell me as an employer "I have good communication skills".
73
288060
4220
بنابراین به من به عنوان یک کارفرما نگویید "من مهارت های ارتباطی خوبی دارم".
04:52
I can read that through your bullets in your resume.
74
292280
2340
من می توانم آن را از طریق گلوله های شما در رزومه خود بخوانم. به
04:54
Tell me what you did that proves that you have good community skills.
75
294620
3540
من بگویید چه کاری انجام دادید که ثابت می کند مهارت های اجتماعی خوبی دارید.
04:58
76
298160
860
04:59
So I think making that case for yourself by showing examples and not just telling me is very important.
77
299020
6800
بنابراین فکر می‌کنم این موضوع را برای خودتان با نشان دادن مثال‌ها و نه اینکه فقط به من بگویید بسیار مهم است.
05:05
I love the point that you don't want to leave it up to interpretation.
78
305820
3660
من این نکته را دوست دارم که شما نمی خواهید آن را به تفسیر بسپارید.
05:09
You want your cover letter to be crystal clear with examples.
79
309480
3400
شما می خواهید که نامه شما با مثال شفاف باشد.
05:12
Think about the number one thing you want this person to know about you.
80
312880
4040
به چیز شماره یکی فکر کنید که می خواهید این شخص در مورد شما بداند.
05:16
Get really specific.
81
316920
1440
واقعا خاص باش
05:18
Have an example why do they want you.
82
318360
3220
یک مثال داشته باشید که چرا آنها شما را می خواهند.
05:21
Don't just list qualities, list examples that support those qualities.
83
321580
4520
فقط کیفیت ها را فهرست نکنید، نمونه هایی را فهرست کنید که از آن کیفیت ها پشتیبانی می کنند.
05:26
What makes a bad cover letter?
84
326100
1840
چه چیزی باعث ایجاد یک نامه پوششی بد می شود؟
05:27
And what do you do if English isn't your first language?
85
327940
3600
و اگر انگلیسی زبان اول شما نباشد چه کار می کنید؟
05:31
What stands out on the bad side is something that says "to whom this concerns", or some generic start,
86
331540
7740
چیزی که در جنبه بد خودنمایی می کند چیزی است که می گوید "این به چه کسی مربوط می شود" یا شروعی کلی است،
05:39
and then something that has clearly not been personalized for this role in any way whatsoever like,
87
339280
6900
و سپس چیزی است که به وضوح برای این نقش به هیچ وجه شخصی سازی نشده است،
05:46
or worse, it actually has a different job written in it.
88
346180
3260
یا بدتر از آن، در واقع کار متفاوتی دارد. در آن نوشته شده است.
05:49
>> That hasn't been changed yet. >> Oh, gosh. Okay, like a copy and paste error.
89
349440
2560
>> که هنوز تغییر نکرده است. >> اوه، خدایا. بسیار خوب، مانند یک خطای کپی و جایگذاری.
05:52
Correct.
90
352000
500
05:52
The other thing you're looking for in a cover letter and the resume is, can somebody write
91
352500
4100
درست.
مورد دیگری که در یک جلد نامه و رزومه به دنبال آن هستید این است که آیا کسی می تواند
05:56
in a way that is compelling, that has no errors, that is clean.
92
356600
4660
به گونه ای بنویسد که قانع کننده باشد، هیچ اشتباهی نداشته باشد، تمیز باشد.
06:01
Like you are looking at the writing, but that's not going to get you a job, it is going to
93
361260
4920
مثل اینکه دارید به نوشته نگاه می‌کنید، اما این برای شما شغلی ایجاد نمی‌کند، به
06:06
potentially not get you an interview, right?
94
366180
2940
طور بالقوه مصاحبه‌ای برای شما نخواهد داشت، درست است؟
06:09
But the content is important as to like why do you want this job, what's compelling to you about this?
95
369120
5100
اما محتوا مهم است که دوست دارید چرا این شغل را می خواهید، چه چیزی در این مورد برای شما جذاب است؟
06:14
What if the content was great and the grammar wasn't perfect?
96
374220
6980
اگر محتوا عالی بود و گرامر کامل نبود چه می شد؟
06:21
It depends a little bit on the job and how unperfect it is.
97
381200
5080
کمی به کار و ناقص بودن آن بستگی دارد.
06:26
So if it's really poor grammar consistently through,
98
386280
4660
بنابراین اگر گرامر واقعاً ضعیف باشد، به
06:30
I think it's unlikely that somebody's going to get an interview.
99
390940
2580
نظر من بعید است که کسی مصاحبه کند.
06:33
So that part is really important.
100
393520
2420
بنابراین آن بخش واقعا مهم است.
06:35
What if it's a non-native speaker?
101
395940
1920
اگر زبان مادری نباشد چه؟
06:37
Like is there an allowance for that, would you say?
102
397860
4020
آیا شما می گویید آیا برای آن کمک هزینه ای وجود دارد؟
06:41
It depends on the job.
103
401880
1220
بستگی به شغل داره
06:43
So it depends on: does this person need to produce writing that has no grammar mistakes for their job?
104
403100
5560
بنابراین بستگی به این دارد: آیا این شخص نیاز به تولید نوشتاری دارد که برای کارش اشتباه گرامری نداشته باشد؟
06:48
In which case, it's unlikely.
105
408660
2260
در این صورت، بعید است.
06:50
If this is a role in which being a bilingual person is a part of the requirements, then yes I think there there's room.
106
410920
7860
اگر این نقشی است که در آن دو زبانه بودن بخشی از الزامات است، بله، فکر می‌کنم جا دارد.
06:58
But it depends.
107
418780
660
اما بستگی دارد.
06:59
And it depends on like, is this a role where there's no writing involved at all?
108
419440
3060
و بستگی به این دارد که آیا این نقشی است که اصلاً در آن هیچ نوشته ای وجود ندارد؟
07:02
Right.
109
422500
600
درست.
07:03
Then I think there's a lot more allowance for that.
110
423100
2740
سپس من فکر می‌کنم برای این کار جایز بسیار بیشتری وجود دارد.
07:05
A lot of the jobs that I’ve hired for are jobs that require writing for the part of it, and knowing that you're not,
111
425840
7880
بسیاری از مشاغلی که من برای آنها استخدام کرده ام، مشاغلی هستند که برای بخشی از آن نیاز به نوشتن دارند، و می دانید که
07:13
you know, good in editing and mistakes. But I’ve also hired for several bilingual positions,
112
433720
4620
شما در ویرایش و اشتباهات خوب نیستید. اما من برای چندین موقعیت دوزبانه نیز استخدام شده ام،
07:18
and in which case, I do think there's more allowance for sure.
113
438340
3680
و در این صورت، فکر می کنم مطمئناً کمک هزینه بیشتری وجود دارد.
07:22
Or, so you're saying if it's a job where they're going to be relying much more on
114
442020
5580
یا، بنابراین شما می گویید اگر این شغلی است که در آن آنها بیشتر به
07:27
speaking verbally with somebody in person, writing doesn't matter as much, then...
115
447600
3820
صحبت کردن شفاهی با یک نفر در شخص متکی هستند، نوشتن آنقدرها هم مهم نیست، پس...
07:31
It doesn't matter as much, I think it's, it's tricky, it's worth getting your cover letter and your resume
116
451420
4940
خیلی هم مهم نیست، من فکر کنید مشکل است، ارزش دارد که نامه پوششی و رزومه شما
07:36
reviewed by a native English speaker.
117
456360
2740
توسط یک انگلیسی زبان بومی بررسی شود.
07:39
Because you don't have the ability to do a first impression at that point in person.
118
459100
5380
زیرا شما توانایی انجام اولین برداشت را در آن نقطه به صورت شخصی ندارید.
07:44
And so if you're looking at tons of letters, those things do matter.
119
464480
4360
و بنابراین، اگر به تعداد زیادی نامه نگاه می کنید، آن چیزها اهمیت دارند.
07:48
And they do, I mean, I do think there are allowances depending on the on the job but ultimately,
120
468840
4560
و آنها این کار را انجام می دهند، منظورم این است که من فکر می کنم بسته به شغل، کمک هزینه هایی وجود دارد، اما در نهایت،
07:53
like that also shows your attention to detail, it shows your thoroughness, like
121
473400
4500
مانند آن توجه شما به جزئیات را نیز نشان می دهد، دقت شما را نشان می دهد، مانند
07:57
your ability to find somebody to review it for you,
122
477900
4460
توانایی شما برای پیدا کردن کسی که آن را برای شما بررسی کند،
08:02
and the fact that you did that, all of that matters, and it's going to show in your cover letter, your resume.
123
482360
5040
و این واقعیت که شما این کار را انجام دادید، همه اینها مهم است، و در نامه پوششی شما، رزومه شما نشان داده خواهد شد.
08:07
Yeah, I totally agree.
124
487400
1200
آره کاملا موافقم
08:08
It's like, how much effort did this person put into it? That's part of what you're looking for.
125
488600
4300
مثل این است که این شخص چقدر تلاش کرده است؟ این بخشی از چیزی است که شما به دنبال آن هستید.
08:12
So make sure you're writing the cover letter specific to the job.
126
492900
3780
بنابراین مطمئن شوید که در حال نوشتن نامه پوششی مخصوص شغل هستید.
08:16
Look at the job description as you're writing. Make sure you're making a case for yourself on the actual skills
127
496680
5180
در حین نوشتن به شرح شغل نگاه کنید. اطمینان حاصل کنید که در حال بررسی مهارت ها
08:21
and experience they want for that position.
128
501860
2980
و تجربه های واقعی آنها برای آن موقعیت هستید.
08:24
And whether you're a native speaker of English or not, ask someone to proofread it for you.
129
504840
5380
و چه شما زبان مادری انگلیسی هستید یا نه، از کسی بخواهید آن را برای شما تصحیح کند.
08:30
They can look for things like typos and grammar mistakes,
130
510220
2800
آنها می توانند به دنبال مواردی مانند اشتباهات تایپی و دستور زبان بگردند،
08:33
but then they can all so tell you if something isn't clear.
131
513020
2520
اما اگر چیزی واضح نیست همه آنها می توانند به شما بگویند.
08:35
They can say I don't understand what you mean by this.
132
515540
3160
آنها می توانند بگویند منظور شما از این را متوجه نمی شوم.
08:38
Then you'll want to change the wording.
133
518700
2020
سپس می خواهید جمله بندی را تغییر دهید.
08:40
You want to make sure the person reading your cover letter knows exactly what you mean.
134
520720
4640
شما می خواهید مطمئن شوید که شخصی که نامه شما را می خواند دقیقاً منظور شما را می داند.
08:45
If you're in college, visit the career center for advice.
135
525360
2660
اگر در کالج هستید، برای مشاوره به مرکز شغلی مراجعه کنید.
08:48
I have a feeling they have resources for you, people who can help you do your cover letter or resume.
136
528020
5660
من احساس می کنم آنها منابعی برای شما دارند، افرادی که می توانند به شما کمک کنند تا نامه یا رزومه خود را انجام دهید.
08:53
What do you do with your cover letter if you're just starting out?
137
533680
3500
اگر به تازگی شروع به کار کرده اید، با نامه پوشش خود چه می کنید؟
08:57
You don't have much experience to draw from.
138
537180
2820
شما تجربه زیادی ندارید که از آن استفاده کنید.
09:00
And then for a student that has very little experience, you can highlight all kinds of things.
139
540000
6340
و سپس برای دانش آموزی که تجربه بسیار کمی دارد، می توانید انواع چیزها را برجسته کنید.
09:06
So a lot of students will only think about work experience as relevant to a resume.
140
546340
4820
بنابراین بسیاری از دانش آموزان فقط به تجربه کاری مرتبط با رزومه فکر می کنند.
09:11
But most students have some kind of volunteer experience, or they've had a summer job,
141
551160
5660
اما اکثر دانش‌آموزان نوعی تجربه داوطلبانه دارند، یا یک کار تابستانی داشته‌اند،
09:16
or they did an independent project somehow, they tutored a friend's child, they babysat.
142
556820
8540
یا به نوعی پروژه‌ای مستقل انجام داده‌اند، به فرزند یکی از دوستان خود آموزش می‌دهند، بچه‌داری می‌کنند.
09:25
So anything that you can pull out of your experience and relate some of your transferable skills,
143
565360
8400
بنابراین هر چیزی که بتوانید از تجربه خود بیرون بیاورید و برخی از
09:33
which transferable skills are skills that you may have gained in babysitting,
144
573760
4700
مهارت های قابل انتقال خود را به اشتراک بگذارید.
09:38
and aren't directly related to doing administrative work in a law firm, but there may be some connection.
145
578460
6880
مقداری ارتباط
09:45
So it's how you frame it and again, making a case for why it's relevant to the position.
146
585340
6400
بنابراین، این است که چگونه آن را قاب می‌کنید و دوباره، دلیل مرتبط بودن آن با موقعیت را مشخص می‌کنید.
09:51
Frame it.
147
591740
1140
قابش کن
09:52
Think of important past experience and what skills you needed or developed in that experience.
148
592880
5520
به تجربه مهم گذشته فکر کنید و به چه مهارت هایی نیاز دارید یا در آن تجربه ایجاد کرده اید.
09:58
Then do what we've already said.
149
598400
1760
سپس کاری را که قبلاً گفتیم انجام دهید.
10:00
Get specific about those skills with examples, and write them into your cover letter.
150
600160
4940
با مثال هایی در مورد آن مهارت ها دقیق شوید و آنها را در نامه خود بنویسید.
10:05
Taking time and carefully writing your best cover letter and resume
151
605100
3620
وقت گذاشتن و نوشتن دقیق بهترین نامه و رزومه،
10:08
will give you the best chance of landing an interview.
152
608720
2760
بهترین شانس را برای مصاحبه به شما می دهد.
10:11
In the next videos in this course, we'll go over how to prepare for the job interview.
153
611480
5040
در ویدیوهای بعدی این دوره، نحوه آماده شدن برای مصاحبه شغلی را بررسی خواهیم کرد.
10:16
There are real and concrete things you can do to prepare and impress that will make a difference.
154
616520
5440
کارهای واقعی و ملموسی وجود دارد که می توانید برای آماده سازی و تحت تاثیر قرار دادن انجام دهید که تفاوت ایجاد می کند.
10:21
If you don't do them, the interviewer will notice and will likely not choose you for the position.
155
621960
5480
اگر آنها را انجام ندهید، مصاحبه کننده متوجه خواهد شد و احتمالا شما را برای این موقعیت انتخاب نخواهد کرد.
10:27
For my non-native students, we're going to get to your English lesson in just a minute.
156
627440
4640
برای دانش‌آموزان غیربومی من، فقط یک دقیقه دیگر به درس انگلیسی شما می‌رسیم.
10:32
If you haven't already, be sure to click the subscribe button and the bell for notifications.
157
632080
4760
اگر قبلاً این کار را نکرده‌اید، حتماً روی دکمه اشتراک و زنگ اعلان‌ها کلیک کنید.
10:36
I make new videos on the English language and American culture every Tuesday,
158
636840
4220
من هر سه شنبه ویدیوهای جدیدی در مورد زبان انگلیسی و فرهنگ آمریکایی می سازم
10:41
and have over 600 videos on my channel to date
159
641060
2900
و تا به امروز بیش از 600 ویدیو در کانال خود دارم که
10:43
focusing on listening comprehension, and accent reduction.
160
643960
3140
بر درک شنیداری و کاهش لهجه تمرکز دارند.
10:47
While you're waiting for next week's video, a great next step would be to check out this get started playlist.
161
647100
5940
در حالی که منتظر ویدیوی هفته آینده هستید، یک قدم عالی بعدی این است که این لیست پخش شروع را بررسی کنید.
10:53
Now, let's go over some of the idioms and phrasal verbs you heard in these interviews today.
162
653040
4980
اکنون، اجازه دهید برخی از اصطلاحات و افعال عبارتی را که امروز در این مصاحبه‌ها شنیده‌اید مرور کنیم.
10:58
Laura used two phrases.
163
658020
1880
لورا از دو عبارت استفاده کرد.
10:59
"Connect the dots" and "make the case".
164
659900
3040
"نقطه ها را به هم وصل کنید" و "مورد را بسازید".
11:02
Connecting the dots literally is an exercise that children do to practice fine motor skills
165
662940
5420
اتصال نقطه ها به معنای واقعی کلمه تمرینی است که کودکان برای تمرین مهارت های حرکتی ظریف
11:08
and following numbers in a sequence.
166
668360
2580
و دنبال کردن اعداد به صورت متوالی انجام می دهند.
11:10
But in an idiom, that means to see the bigger picture from details, or to relate one idea to another.
167
670940
5460
اما در اصطلاح، این به معنای دیدن تصویر بزرگتر از جزئیات، یا ارتباط دادن یک ایده به ایده دیگر است.
11:16
Let's listen to how Laura used it.
168
676400
1860
بیایید به نحوه استفاده لورا از آن گوش دهیم.
11:18
So don't expect the employer to
169
678260
2880
بنابراین از کارفرما انتظار نداشته باشید که
11:21
interpret your resume the way you want it interpreted or
170
681140
2940
رزومه شما را آنگونه که شما می خواهید تفسیر کند یا
11:24
to read a cover letter the way that you want them to read it.
171
684080
2900
نامه ای را به گونه ای که شما می خواهید بخواند.
11:26
You have to connect the dots for them and make a case for why you're the best candidate for the position.
172
686980
4920
شما باید نقاط را برای آنها وصل کنید و دلیلی برای اینکه چرا بهترین نامزد برای این موقعیت هستید، بسازید.
11:31
She said 'you have to connect the dots for them',
173
691900
2780
او گفت "شما باید نقاط را برای آنها وصل کنید"،
11:34
don't leave it up to the employer to figure out how your experience relates to what they want.
174
694680
4580
این را به کارفرما واگذار نکنید که بفهمد تجربه شما چگونه با خواسته های آنها مرتبط است.
11:39
Connect the dots for them.
175
699260
1460
نقاط را برای آنها وصل کنید.
11:40
Make those connections clear yourself and not open to interpretation.
176
700720
4180
این ارتباطات را خودتان روشن کنید و قابل تفسیر نباشید.
11:44
She also said 'make the case for'.
177
704900
2380
او همچنین گفت "قضاوت را مطرح کن".
11:47
This phrase means to convince someone of something, to give you reasons,
178
707280
3880
این عبارت به معنای متقاعد کردن کسی در مورد چیزی است، دلیل آوردن به شما،
11:51
to make a strong argument for someone to choose something. In this example,
179
711160
4700
استدلال قوی برای کسی که چیزی را انتخاب کند. در این مثال،
11:55
you're making the case for an employer to hire you.
180
715860
2620
شما از یک کارفرما درخواست می کنید که شما را استخدام کند.
11:58
You're convincing that person that they want to choose you out of all of the applicants.
181
718480
4420
شما آن شخص را متقاعد می کنید که می خواهد شما را از بین همه متقاضیان انتخاب کند. بیایید
12:02
Let's listen to Laura’s example one more time.
182
722900
2520
یک بار دیگر به مثال لورا گوش کنیم.
12:05
So don't expect the employer to
183
725420
3040
بنابراین از کارفرما انتظار نداشته باشید که
12:08
interpret your resume the way you want it interpreted or
184
728460
3120
رزومه شما را آنگونه که شما می خواهید تفسیر کند یا
12:11
to read a cover letter the way that you want them to read it.
185
731580
2860
نامه ای را به گونه ای که شما می خواهید بخواند.
12:14
You have to connect the dots for them and make a case for why you're the best candidate for the position.
186
734440
4920
شما باید نقاط را برای آنها وصل کنید و دلیلی برای اینکه چرا بهترین نامزد برای این موقعیت هستید، بسازید.
12:19
Cindy and I both used the phrasal verb 'to stand out'.
187
739360
3700
من و سیندی هر دو از فعل عبارتی «برای ایستادن» استفاده کردیم.
12:23
What makes the cover letter stand out for you?
188
743060
2800
چه چیزی کاور لتر را برای شما متمایز می کند؟
12:25
A cover letter that stands out to me is one that has been personalized for the job and for the role.
189
745860
5400
نامه ای که برای من متمایز است، نامه ای است که برای کار و نقش شخصی سازی شده است.
12:31
Can you tell what it means?
190
751260
1360
میشه بگید یعنی چی؟ به
12:32
It means to separate from something.
191
752620
1980
معنای جدا شدن از چیزی است.
12:34
In this case, all the other applicants.
192
754600
2080
در این مورد، همه متقاضیان دیگر.
12:36
You want to stand out from all the other applicants because you want the job, you want them to notice you.
193
756680
5380
شما می خواهید از همه متقاضیان متمایز شوید زیرا می خواهید کار را انجام دهید، می خواهید آنها به شما توجه کنند.
12:42
But maybe there are times when you don't want to be noticed.
194
762060
2840
اما شاید مواقعی پیش بیاید که نمی خواهید مورد توجه قرار بگیرید.
12:44
You just want to blend in.
195
764900
1240
شما فقط می خواهید با هم ترکیب شوید.
12:46
Then you could say I don't want to stand out, I just want to be like everyone else.
196
766140
5300
سپس می توانید بگویید من نمی خواهم برجسته باشم، فقط می خواهم مثل بقیه باشم.
12:51
Let's listen to the example one more time.
197
771440
2740
بیایید یک بار دیگر به مثال گوش کنیم.
12:54
What makes the cover letter stand out for you?
198
774180
2900
چه چیزی کاور لتر را برای شما متمایز می کند؟
12:57
A cover letter that stands out to me is one that has been personalized for the job and for the role.
199
777080
5460
نامه ای که برای من متمایز است، نامه ای است که برای کار و نقش شخصی سازی شده است.
13:02
Later, Cindy used the word 'tons' idiomatically.
200
782540
3320
بعدها، سیندی از کلمه "تن" به صورت اصطلاحی استفاده کرد.
13:05
If you're looking at tons of letters, those things do matter.
201
785860
3720
اگر به تعداد زیادی نامه نگاه می کنید، آن چیزها اهمیت دارند.
13:09
A ton is 2,000 pounds.
202
789580
1860
یک تن 2000 پوند است.
13:11
So, Cindy said if you're looking at tons of letters, meaning cover letters,
203
791440
4320
بنابراین، سیندی گفت اگر شما به تعداد زیادی نامه، به معنای نامه های پوششی نگاه می کنید،
13:15
of course she doesn't literally mean she's weighed the letters. She means a lot, many, many, many.
204
795760
5400
البته به معنای واقعی کلمه به این معنا نیست که او حروف را وزن کرده است. او به معنای خیلی، بسیاری، بسیاری، بسیاری است.
13:21
This is how we use this word; it has nothing to do with physical weight, but rather, quantity.
205
801160
5020
ما از این کلمه اینگونه استفاده می کنیم. ربطی به وزن فیزیکی ندارد، بلکه به کمیت آن ربطی دارد.
13:26
For example, I get tons of emails every day.
206
806180
2980
به عنوان مثال، من هر روز هزاران ایمیل دریافت می کنم.
13:29
Another way I could have said that was "I get a ton of emails every day".
207
809160
4260
راه دیگری که می توانستم بگویم این بود که "من هر روز یک هزار ایمیل دریافت می کنم".
13:33
'A ton of’ and 'tons of' mean the same thing.
208
813420
3820
«تن از» و «تن از» به یک معنا هستند.
13:37
They can be used interchangeably.
209
817240
2200
آنها را می توان به جای یکدیگر استفاده کرد. از
13:39
Don't be afraid to use these expressions in your own everyday English.
210
819440
4180
استفاده از این عبارات در زبان انگلیسی روزمره خود نترسید.
13:43
That's it and thanks so much for using Rachel’s English.
211
823620
4500
همین است و از اینکه از زبان انگلیسی Rachel استفاده کردید بسیار سپاسگزارم.
13:48
212
828120
18740
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7