Get the Job Interview with the RIGHT Cover Letter | Getting a Job in the US

42,761 views ・ 2019-04-26

Rachel's English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
A bad cover letter could prevent you from getting the job even if you've got a strong resume.
0
40
5360
悪いカバーレターは、あなたが強力な履歴書を持っていても、あなたが仕事を得るのを妨げる可能性があります。
00:05
In this video, we sit down with three experts to figure out how to make your cover letter work for you.
1
5400
5520
このビデオでは、3人の専門家と一緒に、カバーレターを機能させる方法を説明します。
00:10
We're going to make sure you pass into the interview process.
2
10920
3500
面接のプロセスに確実に合格するようにします。
00:14
If you're one of my non-native students looking for an English lesson, at the end of the video,
3
14420
4280
あなたが英語のレッスンを探している私の非ネイティブの学生の一人であるなら、ビデオの
00:18
we'll go over some idioms and phrasal verbs that were used in the interviews.
4
18700
4440
終わりに、インタビューで使われたいくつかのイディオムと句動詞を調べます。
00:23
5
23140
4040
00:27
Steve is a local small business owner who's done a lot of hiring for his company.
6
27180
4100
スティーブは彼の会社のために多くの雇用をした地元の中小企業の所有者です。
00:31
He knows what he's looking for and I thought it was interesting what he said a cover letter does.
7
31280
5220
彼は自分が探しているものを知っていて、カバーレターの内容が面白いと思いました。
00:36
In your opinion what can a cover letter do that a resume can't?
8
36500
4520
あなたの意見 では、履歴書ではできないカバーレターで何ができるでしょうか。
00:41
A cover letter, I think it helps start a conversation and can be more personal.
9
41020
5940
カバーレター、それは会話を始めるのに役立ち、より個人的なものになると思います。
00:46
The resume feels often to me like a series of your history, of your work history,
10
46960
6000
履歴書は、あなたの一連の歴史や仕事の歴史のように感じることがよくあります。
00:52
and the cover letter feels like, if done right, can be a good way to start a conversation,
11
52960
6820
カバーレターは、正しく行われれば、会話を始めるのに良い方法であり、
00:59
let people know what you've done, what you've accomplished.
12
59780
3160
あなたが何をしたか、何をしたかを人々に知らせることができるように感じます。 達成しました。
01:02
I've never heard, heard it that way, as starting a conversation but I like the idea of that.
13
62940
5380
会話を始めるとき、私は聞いたことがなく、そのように聞いたことがありませんが、私はその考えが好きです。
01:08
It starts a conversation it can be more personal if done right. How do you do it right?
14
68320
5360
それは会話を開始します。正しく行われれば、より個人的になる可能性があります。 どうやってそれを正しくしますか?
01:13
Here, I sit down with Cindy, who in her career as an executive director,
15
73680
4180
ここで、私は、常務取締役としてのキャリアの中で、
01:17
has interviewed and hired literally hundreds of people.
16
77860
2820
文字通り何百人もの人々にインタビューし、雇用してきたシンディと一緒に座ります。
01:20
I think it's safe to say she's read thousands of cover letters.
17
80680
3540
彼女は何千ものカバーレターを読んだと言っても差し支えないと思います 。
01:24
Thousands.
18
84220
1040
数千人。
01:25
What does she have to say about a standout cover letter?
19
85260
3360
彼女は傑出したカバーレターについて何を言わなければなりませんか?
01:28
A cover letter that stands out to me is one that has been personalized for the job and for the role.
20
88620
5660
私にとって目立つカバーレターは、仕事と役割のためにパーソナライズされたものです。
01:34
And so it's one that generally early on in the cover letter, expresses why somebody wants that job,
21
94280
5780
そして、それは一般的にカバーレターの早い段階で、誰かがその仕事を望んでいる理由を表現している
01:40
it's the one thing that you can't put in your resume.
22
100060
2560
ものであり、あなたが履歴書に入れることができないものの1つです。
01:42
Why?
23
102620
1480
なんで?
01:44
It's a compelling question and it does feel like it's a question that leads to conversation.
24
104100
5280
それは説得力のある質問であり、会話につながる質問のように感じます。
01:49
If you've spent any amount of time around a small child, you know this question gets asked a lot.
25
109380
5800
小さなお子さんの周りで時間を過ごしたことがあれば、この質問がよく聞かれることをご存知でしょう。
01:55
Why?
26
115180
1100
なんで?
01:56
It's how a child begins to understand his world.
27
116280
3200
それは子供が彼の世界を理解し始める方法です。
01:59
This employer is trying to understand you.
28
119480
2420
この雇用主はあなたを理解しようとしています。
02:01
Why you?
29
121900
1540
なんで?
02:03
They have hundreds of people who want this job.
30
123440
2600
彼らにはこの仕事を望んでいる何百人もの人々がいます。
02:06
Before writing your cover letter, sit down and ask yourself why you want the job.
31
126040
4620
カバーレターを書く前に、座って、なぜあなたがその仕事をしたいのか自問してください。
02:10
Write down every idea that comes to mind.
32
130660
2260
頭に浮かぶすべてのアイデアを書き留めます。
02:12
It's just a brainstorming session so don't judge your own answers, just write down everything.
33
132920
5060
これは単なるブレーンストーミングセッションなので、自分の答えを判断するのではなく、すべてを書き留めてください。
02:17
You never know what one idea will lead to.
34
137980
2380
1つのアイデアが何につながるかはわかりません。
02:20
Maybe, your perfect answer.
35
140360
2540
たぶん、あなたの完璧な答え。
02:22
Then do the same for this question.
36
142900
2180
次に、この質問についても同じことを行います。
02:25
Why should the employer hire you?
37
145080
2020
なぜ雇用主はあなたを雇うべきですか?
02:27
Brainstorm without judgment.
38
147100
1980
判断せずにブレインストーミングします。
02:29
When you're done with your brainstorms, look at your lists.
39
149080
2840
ブレーンストーミングが終わったら、リストを見てください。
02:31
Pull the clearest, most compelling, most unique, and truest points,
40
151920
4260
最も明確で、最も説得力があり、最もユニークで、最も真実のポイントを引き出し
02:36
and write these into the beginning of your cover letter.
41
156180
2720
、カバーレターの冒頭にこれらを書きます。
02:38
Remember, a potential employer might not read your whole cover letter. Hook them at the beginning.
42
158900
5320
潜在的な雇用主があなたのカバーレター全体を読んでいない可能性があることを忘れないでください。 最初にそれらを引っ掛けます。
02:44
I sat down with a career advisor, who stressed that what you really want to focus on
43
164220
4920
私はキャリアアドバイザーと一緒に座りました。キャリアアドバイザーは、あなたが本当に集中したいの
02:49
is answering the question why an employer would want you. She has specific advice on how to do this.
44
169140
6160
は、雇用主があなたを望んでいる理由についての質問に答えることだと強調しました。 彼女はこれを行う方法について具体的なアドバイスをしています。
02:55
Make a case for yourself.
45
175300
2000
自分で主張してください。
02:57
She talks here about students who are just starting their careers,
46
177300
3640
彼女はここでキャリアを始めたばかりの学生について話します
03:00
but this definitely applies to any cover letter for any job,
47
180940
3180
が、これは間違いなくあらゆる仕事のカバーレターに当てはまり、それ
03:04
and also relating that to your resume that you've worked so hard on.
48
184120
4280
はあなたが一生懸命取り組んだ履歴書にも関係しています。
03:08
Laura, do you have any advice on how to help students put together the best cover letter and resume possible,
49
188400
5460
ローラ、特にキャリアを始めたばかりで経験があまりない場合に、学生が最高のカバーレターをまとめて可能な限り再開できるようにする方法についてアドバイスはあり
03:13
especially if they're just starting out with their career and don't have much experience?
50
193860
5300
ますか?
03:19
You need to think about what the employer wants and then you have to make a case for yourself.
51
199160
4660
あなたは雇用主が何を望んでいるのかを考える必要があり、それからあなたはあなた自身のために主張をしなければなりません。
03:23
So don't expect the employer to
52
203820
2860
したがって、雇用主が
03:26
interpret your resume the way you want to interpret it, or to
53
206680
3180
あなたの履歴書をあなたが解釈したい方法で解釈したり
03:29
read a cover letter the way that you want them to read it.
54
209860
2800
、カバーレターをあなたが彼らに読ませたい方法で読んだりすることを期待しないでください。
03:32
You have to connect the dots for them and make a case for why you're the best candidate for the position.
55
212660
5060
あなたはそれらのために点をつなぎ、あなたがそのポジションの最良の候補者である理由を主張しなければなりません。
03:37
That means that you're doing a lot of targeting for that particular position.
56
217720
4640
つまり、その特定のポジションに対して多くのターゲティングを行っているということです。
03:42
And when I say targeting, I mean you are changing your resume to use certain keywords that
57
222360
4940
そして、私がターゲティングと言うとき、私はあなたが仕事の説明に合う特定のキーワードを使用するようにあなたの履歴書を変更していることを意味します
03:47
would fit with the job description.
58
227300
1980
03:49
You are shifting things around in your resume so that the most important things are at the top.
59
229280
5820
最も重要なものが一番上になるように、履歴書の中で物事をシフトしています。 雇用主は通常、履歴書に約30秒を費やしている
03:55
You're shifting things around so that anything that is relevant rises to the top half of your resume
60
235100
5380
ため、関連するものがすべて履歴書の上半分に表示されるように状況を変えています
04:00
because employers typically spend around thirty seconds on a resume.
61
240480
4180
04:04
There's just no time at all, so there has to be something that catches their eye and rules them in further.
62
244660
5080
時間がまったくないので、彼らの目を引き、彼らをさらに支配する何かがなければなりません。
04:09
And then in a cover letter, even more so, you're connecting the dots.
63
249740
3620
そして、カバーレターでは、さらにそうですが、あなたは点をつなげています。
04:13
So you're taking the experiences that you have that are most relevant from your resume
64
253360
4740
つまり、履歴書から最も関連性の高い経験を取り入れ
04:18
and you're highlighting them in a cover letter,
65
258100
2260
、カバーレターでそれらを強調し、
04:20
and you're explaining why that experience prepares you for this particular position.
66
260360
5260
その経験がこの特定のポジションに備える理由を説明しているのです。
04:25
I think one of the biggest challenges students face is that they try to explain why they want the job
67
265620
5120
学生が直面する最大の課題の1つは、なぜ彼らがその仕事を望んでいるのかを説明し、なぜ彼らがその仕事に適格であるのかよりもそれに焦点を合わせようとすることだと思い
04:30
and focus more on that than why they're qualified for the job.
68
270740
2620
ます 。
04:33
Interesting.
69
273360
900
面白い。
04:34
Employers may care, most employers do care why you want it,
70
274260
4220
雇用主は気にするかもしれません、ほとんどの雇用主はあなたがそれを望む理由を気にします
04:38
but not nearly as much as what you can do for me as an employer.
71
278480
3300
が、あなたが 雇用主として私のためにできることほどではありません。
04:41
So focusing more on what I have to offer and showing them what that is rather than just telling them.
72
281780
6280
ですから、私が提供しなければならないことにもっと焦点を合わせ、単に彼らに話すのではなく、それが何であるかを彼らに示します。
04:48
So don't tell me as an employer "I have good communication skills".
73
288060
4220
ですから、雇用主として私に「私は優れたコミュニケーションスキルを持っている」と言わないでください。
04:52
I can read that through your bullets in your resume.
74
292280
2340
私はあなたの履歴書のあなたの弾丸を通してそれを読むことができます。
04:54
Tell me what you did that proves that you have good community skills.
75
294620
3540
あなたが良いコミュニティスキルを持っていることを証明するためにあなたがしたことを教えてください。
04:58
76
298160
860
04:59
So I think making that case for yourself by showing examples and not just telling me is very important.
77
299020
6800
ですから、私に言うだけでなく、例を示して自分でそのケースを作ることは非常に重要だと思います。
05:05
I love the point that you don't want to leave it up to interpretation.
78
305820
3660
私はあなたがそれを解釈に任せたくないという点が大好きです 。
05:09
You want your cover letter to be crystal clear with examples.
79
309480
3400
あなたはあなたのカバーレターが例で非常に明確であることを望みます 。
05:12
Think about the number one thing you want this person to know about you.
80
312880
4040
この人にあなたについて知ってもらいたい一番のことを考えてください。
05:16
Get really specific.
81
316920
1440
本当に具体的にしてください。
05:18
Have an example why do they want you.
82
318360
3220
なぜ彼らがあなたを望んでいるのか例を挙げてください。
05:21
Don't just list qualities, list examples that support those qualities.
83
321580
4520
品質をリストするだけでなく、 それらの品質をサポートする例をリストします。
05:26
What makes a bad cover letter?
84
326100
1840
何が悪いカバーレターになりますか?
05:27
And what do you do if English isn't your first language?
85
327940
3600
そして、英語があなたの第一言語でない場合、あなたはどうしますか?
05:31
What stands out on the bad side is something that says "to whom this concerns", or some generic start,
86
331540
7740
悪い面で際立っているのは、「これが誰に関係しているのか」というもの、または一般的なスタートで
05:39
and then something that has clearly not been personalized for this role in any way whatsoever like,
87
339280
6900
あり、その後、この役割のために明らかにパーソナライズされていないもの、
05:46
or worse, it actually has a different job written in it.
88
346180
3260
またはさらに悪いことに、実際には別の仕事をしています そこに書かれています。
05:49
>> That hasn't been changed yet. >> Oh, gosh. Okay, like a copy and paste error.
89
349440
2560
>>それはまだ変更されていません。 >>ああ、まあ。 さて、コピーアンドペーストエラーのように。
05:52
Correct.
90
352000
500
05:52
The other thing you're looking for in a cover letter and the resume is, can somebody write
91
352500
4100
正しい。
あなたがカバーレターと履歴書で探しているもう一つのことは、誰か
05:56
in a way that is compelling, that has no errors, that is clean.
92
356600
4660
が説得力のある、 エラーのない、きれいな方法で書くことができるということです。
06:01
Like you are looking at the writing, but that's not going to get you a job, it is going to
93
361260
4920
あなたが文章を見ているように、それはあなたに仕事を与えないでしょう、それは
06:06
potentially not get you an interview, right?
94
366180
2940
あなたに面接を与えない可能性がありますよね?
06:09
But the content is important as to like why do you want this job, what's compelling to you about this?
95
369120
5100
しかし、なぜあなたはこの仕事をしたいのか、これについてあなたに何を説得するのかを好きになるために、内容は重要です。
06:14
What if the content was great and the grammar wasn't perfect?
96
374220
6980
コンテンツが素晴らしく、文法が完璧ではなかった場合はどうなりますか?
06:21
It depends a little bit on the job and how unperfect it is.
97
381200
5080
それは仕事とそれがどれほど不完全であるかに少し依存します。
06:26
So if it's really poor grammar consistently through,
98
386280
4660
ですから、一貫して文法が本当に貧弱であるなら
06:30
I think it's unlikely that somebody's going to get an interview.
99
390940
2580
、誰かが面接を受ける可能性は低いと思います。
06:33
So that part is really important.
100
393520
2420
その部分は本当に重要です。
06:35
What if it's a non-native speaker?
101
395940
1920
非ネイティブスピーカーの場合はどうなりますか?
06:37
Like is there an allowance for that, would you say?
102
397860
4020
そのための手当があるように、あなたは言いますか?
06:41
It depends on the job.
103
401880
1220
仕事によって異なります。
06:43
So it depends on: does this person need to produce writing that has no grammar mistakes for their job?
104
403100
5560
それで、それは依存します:この人は彼らの仕事のために文法の間違いがない文章を作る必要がありますか?
06:48
In which case, it's unlikely.
105
408660
2260
その場合、それはありそうにありません。
06:50
If this is a role in which being a bilingual person is a part of the requirements, then yes I think there there's room.
106
410920
7860
これがバイリンガルの人であることが要件の一部である役割である場合、はい、私は余地があると思います。
06:58
But it depends.
107
418780
660
しかし、それは状況によって異なります。
06:59
And it depends on like, is this a role where there's no writing involved at all?
108
419440
3060
そして、それは、のように依存します、これは、執筆がまったく関与しない役割ですか?
07:02
Right.
109
422500
600
右。
07:03
Then I think there's a lot more allowance for that.
110
423100
2740
それなら、もっと多くの余裕があると思います。
07:05
A lot of the jobs that I’ve hired for are jobs that require writing for the part of it, and knowing that you're not,
111
425840
7880
私が雇った仕事の多くは、その一部を書く必要のある仕事であり、
07:13
you know, good in editing and mistakes. But I’ve also hired for several bilingual positions,
112
433720
4620
あなたが編集や間違いに長けていないことを知っています。 しかし、私はいくつかのバイリンガルのポジションにも採用し
07:18
and in which case, I do think there's more allowance for sure.
113
438340
3680
ました。その場合、確かにもっと余裕があると思います 。
07:22
Or, so you're saying if it's a job where they're going to be relying much more on
114
442020
5580
または、それが誰かと直接口頭で話すことにもっと依存する仕事である
07:27
speaking verbally with somebody in person, writing doesn't matter as much, then...
115
447600
3820
なら、書く
07:31
It doesn't matter as much, I think it's, it's tricky, it's worth getting your cover letter and your resume
116
451420
4940
ことはそれほど重要ではありません...それはそれほど重要ではありません、私 トリッキーだと思います。カバーレターと履歴書を英語を母国語とする人にレビューしてもらう価値があります
07:36
reviewed by a native English speaker.
117
456360
2740
07:39
Because you don't have the ability to do a first impression at that point in person.
118
459100
5380
その時点で直接第一印象を与える能力がないからです。
07:44
And so if you're looking at tons of letters, those things do matter.
119
464480
4360
したがって、大量の文字を見ている場合、 それらのことは重要です。
07:48
And they do, I mean, I do think there are allowances depending on the on the job but ultimately,
120
468840
4560
そして、彼らはそうです、つまり、仕事に応じて手当があると思いますが、最終的には
07:53
like that also shows your attention to detail, it shows your thoroughness, like
121
473400
4500
、それはあなたの細部への注意を示し、あなたの
07:57
your ability to find somebody to review it for you,
122
477900
4460
ためにそれをレビューする誰かを見つける能力のようなあなたの徹底性を示します、
08:02
and the fact that you did that, all of that matters, and it's going to show in your cover letter, your resume.
123
482360
5040
そして あなたがそれをしたという事実、それはすべて重要です、そしてそれはあなたのカバーレター、あなたの履歴書に示されるでしょう。
08:07
Yeah, I totally agree.
124
487400
1200
ええ、私は完全に同意します。
08:08
It's like, how much effort did this person put into it? That's part of what you're looking for.
125
488600
4300
この人はどれだけの努力をしましたか? それはあなたが探しているものの一部です。
08:12
So make sure you're writing the cover letter specific to the job.
126
492900
3780
したがって、その仕事に固有のカバーレターを書いていることを確認してください 。
08:16
Look at the job description as you're writing. Make sure you're making a case for yourself on the actual skills
127
496680
5180
あなたが書いているときに仕事の説明を見てください。 彼らがそのポジションに求めている実際のスキルと経験について、自分自身で主張していることを確認してください
08:21
and experience they want for that position.
128
501860
2980
08:24
And whether you're a native speaker of English or not, ask someone to proofread it for you.
129
504840
5380
そして、あなたが英語の母国語を話すかどうかにかかわらず、誰かにあなたのためにそれを校正するように頼んでください。
08:30
They can look for things like typos and grammar mistakes,
130
510220
2800
彼らはタイプミスや文法の間違いなどを探すことができます
08:33
but then they can all so tell you if something isn't clear.
131
513020
2520
が、何かがはっきりしていないかどうかをすべて教えてくれます。
08:35
They can say I don't understand what you mean by this.
132
515540
3160
彼らは私があなたがこれが何を意味するのか理解していないと言うことができます。
08:38
Then you'll want to change the wording.
133
518700
2020
次に、言い回しを変更する必要があります。
08:40
You want to make sure the person reading your cover letter knows exactly what you mean.
134
520720
4640
あなたはあなたのカバーレターを読んでいる人があなたが何を意味するのかを正確に知っていることを確認したいです。
08:45
If you're in college, visit the career center for advice.
135
525360
2660
大学にいる場合は、キャリアセンターにアクセスしてアドバイスを受けてください。
08:48
I have a feeling they have resources for you, people who can help you do your cover letter or resume.
136
528020
5660
彼らはあなたのためのリソースを持っていると感じています。あなたがカバーレターを書いたり履歴書を書いたりするのを手伝ってくれる人たちです。
08:53
What do you do with your cover letter if you're just starting out?
137
533680
3500
始めたばかりの場合、カバーレターはどうしますか?
08:57
You don't have much experience to draw from.
138
537180
2820
あなたはそこから引き出す経験があまりありません。
09:00
And then for a student that has very little experience, you can highlight all kinds of things.
139
540000
6340
そして、経験がほとんどない学生のために、あなたはあらゆる種類のものを強調することができます。
09:06
So a lot of students will only think about work experience as relevant to a resume.
140
546340
4820
そのため、多くの学生は、仕事の経験を履歴書に関連するものとしてのみ考えます。
09:11
But most students have some kind of volunteer experience, or they've had a summer job,
141
551160
5660
しかし、ほとんどの学生は、ある種のボランティアの経験を持っているか、夏の仕事
09:16
or they did an independent project somehow, they tutored a friend's child, they babysat.
142
556820
8540
をしたか、何らかの形で独立したプロジェクトを行い、友人の子供を指導し、babysatしました。
09:25
So anything that you can pull out of your experience and relate some of your transferable skills,
143
565360
8400
したがって、経験から引き出して、譲渡可能なスキルの一部を関連付けることができるものはすべて
09:33
which transferable skills are skills that you may have gained in babysitting,
144
573760
4700
、譲渡可能なスキルは、ベビーシッターで習得した可能性のあるスキル
09:38
and aren't directly related to doing administrative work in a law firm, but there may be some connection.
145
578460
6880
であり、法律事務所での管理業務に直接関係するものではありませんが、 いくつかの接続。
09:45
So it's how you frame it and again, making a case for why it's relevant to the position.
146
585340
6400
だから、それはあなたがそれを組み立てる方法であり、それが位置に関連している理由の主張をします。
09:51
Frame it.
147
591740
1140
それを組み立てます。
09:52
Think of important past experience and what skills you needed or developed in that experience.
148
592880
5520
重要な過去の経験と、その経験で必要または開発したスキルについて考えてください。
09:58
Then do what we've already said.
149
598400
1760
次に、すでに言ったことを実行します。
10:00
Get specific about those skills with examples, and write them into your cover letter.
150
600160
4940
例を挙げてそれらのスキルについて具体的に説明し、カバーレターに記入してください。
10:05
Taking time and carefully writing your best cover letter and resume
151
605100
3620
時間をかけて慎重にあなたの 最高のカバーレターと履歴書
10:08
will give you the best chance of landing an interview.
152
608720
2760
を書くことはあなたに面接を上陸させる最高のチャンスを与えるでしょう。
10:11
In the next videos in this course, we'll go over how to prepare for the job interview.
153
611480
5040
このコースの次のビデオでは、就職の面接の準備方法について説明します。
10:16
There are real and concrete things you can do to prepare and impress that will make a difference.
154
616520
5440
違いを生む準備と印象を与えるためにあなたができる現実的で具体的なことがあります。
10:21
If you don't do them, the interviewer will notice and will likely not choose you for the position.
155
621960
5480
あなたがそれらを行わない場合、面接官はそれに気づき、おそらくあなたをそのポジションに選ばないでしょう。
10:27
For my non-native students, we're going to get to your English lesson in just a minute.
156
627440
4640
私の非ネイティブの学生のために、私たちはあなたの英語のレッスンにほんの数分で着くつもりです。
10:32
If you haven't already, be sure to click the subscribe button and the bell for notifications.
157
632080
4760
まだ行っていない場合は、必ずサブスクライブボタンと通知のベルをクリックしてください。
10:36
I make new videos on the English language and American culture every Tuesday,
158
636840
4220
私は毎週火曜日に英語とアメリカの文化に関する新しい動画を作成
10:41
and have over 600 videos on my channel to date
159
641060
2900
しています。これまでに、聴解とアクセントの削減に焦点を当てた600本以上の動画をチャンネルに公開しています
10:43
focusing on listening comprehension, and accent reduction.
160
643960
3140
10:47
While you're waiting for next week's video, a great next step would be to check out this get started playlist.
161
647100
5940
来週のビデオを待っている間、次の素晴らしいステップは、このスタートプレイリストをチェックすることです。
10:53
Now, let's go over some of the idioms and phrasal verbs you heard in these interviews today.
162
653040
4980
それでは、今日これらのインタビューで聞いたイディオムと句動詞のいくつかを見ていきましょう。
10:58
Laura used two phrases.
163
658020
1880
ローラは2つのフレーズを使用しました。
10:59
"Connect the dots" and "make the case".
164
659900
3040
「点をつなぐ」と「ケースを作る」。
11:02
Connecting the dots literally is an exercise that children do to practice fine motor skills
165
662940
5420
文字通り点をつなぐことは、子供たちが細かい運動技能と次の数字を順番に練習するために行う運動です
11:08
and following numbers in a sequence.
166
668360
2580
11:10
But in an idiom, that means to see the bigger picture from details, or to relate one idea to another.
167
670940
5460
しかし、イディオムでは、それは詳細から全体像を見ること、またはあるアイデアを別のアイデアに関連付けることを意味します。
11:16
Let's listen to how Laura used it.
168
676400
1860
ローラがそれをどのように使用したかを聞いてみましょう。
11:18
So don't expect the employer to
169
678260
2880
したがって、雇用主が
11:21
interpret your resume the way you want it interpreted or
170
681140
2940
あなたの履歴書をあなたが望むように解釈したり
11:24
to read a cover letter the way that you want them to read it.
171
684080
2900
、カバーレターをあなたが彼らに読んでもらいたい方法で読んだりすることを期待しないでください 。
11:26
You have to connect the dots for them and make a case for why you're the best candidate for the position.
172
686980
4920
あなたはそれらのために点をつなぎ、あなたがそのポジションの最良の候補者である理由を主張しなければなりません。
11:31
She said 'you have to connect the dots for them',
173
691900
2780
彼女は「あなたは彼らのために点をつなぐ必要がある」と言っ
11:34
don't leave it up to the employer to figure out how your experience relates to what they want.
174
694680
4580
た、あなたの経験が彼らが望むものとどのように関連しているかを理解することを雇用主に任せないでください。
11:39
Connect the dots for them.
175
699260
1460
それらのドットを接続します。
11:40
Make those connections clear yourself and not open to interpretation.
176
700720
4180
それらのつながりを自分自身で明確に し、解釈を受け入れないようにします。
11:44
She also said 'make the case for'.
177
704900
2380
彼女はまた、「主張する」と述べた。
11:47
This phrase means to convince someone of something, to give you reasons,
178
707280
3880
このフレーズは、誰かに何かを説得し、あなたに理由を与え、誰かが
11:51
to make a strong argument for someone to choose something. In this example,
179
711160
4700
何かを選ぶように強い議論をすることを意味します。 この
11:55
you're making the case for an employer to hire you.
180
715860
2620
例では、雇用主があなたを雇うことを主張しています。
11:58
You're convincing that person that they want to choose you out of all of the applicants.
181
718480
4420
あなたは、彼らがすべての応募者の中からあなたを選びたいと思っていることをその人に納得させています。
12:02
Let's listen to Laura’s example one more time.
182
722900
2520
ローラの例をもう一度聞いてみましょう。
12:05
So don't expect the employer to
183
725420
3040
したがって、雇用主が
12:08
interpret your resume the way you want it interpreted or
184
728460
3120
あなたの履歴書をあなたが望むように解釈したり
12:11
to read a cover letter the way that you want them to read it.
185
731580
2860
、カバーレターをあなたが彼らに読んでもらいたい方法で読んだりすることを期待しないでください 。
12:14
You have to connect the dots for them and make a case for why you're the best candidate for the position.
186
734440
4920
あなたはそれらのために点をつなぎ、あなたがそのポジションの最良の候補者である理由を主張しなければなりません。
12:19
Cindy and I both used the phrasal verb 'to stand out'.
187
739360
3700
シンディと私は両方とも「目立つために」句動詞を使用しました。
12:23
What makes the cover letter stand out for you?
188
743060
2800
カバーレターがあなたにとって際立っている理由は何ですか?
12:25
A cover letter that stands out to me is one that has been personalized for the job and for the role.
189
745860
5400
私にとって目立つカバーレターは、仕事と役割のためにパーソナライズされたものです。
12:31
Can you tell what it means?
190
751260
1360
それが何を意味するのか分かりますか?
12:32
It means to separate from something.
191
752620
1980
それは何かから分離することを意味します。
12:34
In this case, all the other applicants.
192
754600
2080
この場合、他のすべての申請者。
12:36
You want to stand out from all the other applicants because you want the job, you want them to notice you.
193
756680
5380
あなたは仕事をしたいので他のすべての応募者から目立ちたいです、あなたは彼らにあなたに気づいてもらいたいです。
12:42
But maybe there are times when you don't want to be noticed.
194
762060
2840
しかし、気づかれたくない場合もあるかもしれません。
12:44
You just want to blend in.
195
764900
1240
あなたはただ溶け込みたいだけです。
12:46
Then you could say I don't want to stand out, I just want to be like everyone else.
196
766140
5300
それなら、私は目立たせたくない、私はただ他のみんなのようになりたいと言うことができます。
12:51
Let's listen to the example one more time.
197
771440
2740
もう一度例を聞いてみましょう。
12:54
What makes the cover letter stand out for you?
198
774180
2900
カバーレターがあなたにとって際立っている理由は何ですか?
12:57
A cover letter that stands out to me is one that has been personalized for the job and for the role.
199
777080
5460
私にとって目立つカバーレターは、仕事と役割のためにパーソナライズされたものです。
13:02
Later, Cindy used the word 'tons' idiomatically.
200
782540
3320
その後、シンディは「トン」という言葉を慣用的に使用しました。
13:05
If you're looking at tons of letters, those things do matter.
201
785860
3720
あなたがたくさんの手紙を見ているなら、それらのことは重要です。
13:09
A ton is 2,000 pounds.
202
789580
1860
トンは2,000ポンドです。
13:11
So, Cindy said if you're looking at tons of letters, meaning cover letters,
203
791440
4320
だから、シンディは、あなたがカバーレターを意味するたくさんの手紙を見ているなら
13:15
of course she doesn't literally mean she's weighed the letters. She means a lot, many, many, many.
204
795760
5400
、もちろん、彼女は文字通り彼女が手紙の重さを量ったことを意味しないと言いました。 彼女はたくさん、たくさん、たくさん、たくさんを意味します。
13:21
This is how we use this word; it has nothing to do with physical weight, but rather, quantity.
205
801160
5020
これが私たちがこの言葉を使う方法です。 それは物理的な重量とは関係がなく、むしろ量と関係があります。
13:26
For example, I get tons of emails every day.
206
806180
2980
たとえば、私は毎日大量のメールを受け取ります。
13:29
Another way I could have said that was "I get a ton of emails every day".
207
809160
4260
別の言い方をすれば、「毎日大量のメールを受け取る」ということでした。
13:33
'A ton of’ and 'tons of' mean the same thing.
208
813420
3820
「トン」と「トン」は同じ意味です。
13:37
They can be used interchangeably.
209
817240
2200
それらは交換可能に使用できます。
13:39
Don't be afraid to use these expressions in your own everyday English.
210
819440
4180
あなた自身の日常の英語でこれらの表現を使うことを恐れないでください。
13:43
That's it and thanks so much for using Rachel’s English.
211
823620
4500
それだけです。レイチェルの英語をご利用いただき、誠にありがとうございます。
13:48
212
828120
18740
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7