Get the Job Interview with the RIGHT Cover Letter | Getting a Job in the US

43,143 views

2019-04-26 ・ Rachel's English


New videos

Get the Job Interview with the RIGHT Cover Letter | Getting a Job in the US

43,143 views ・ 2019-04-26

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
A bad cover letter could prevent you from getting the job even if you've got a strong resume.
0
40
5360
Una mala carta de presentación podría impedirle obtener el trabajo, incluso si tiene un currículum sólido.
00:05
In this video, we sit down with three experts to figure out how to make your cover letter work for you.
1
5400
5520
En este video, nos sentamos con tres expertos para descubrir cómo hacer que su carta de presentación funcione para usted.
00:10
We're going to make sure you pass into the interview process.
2
10920
3500
Nos aseguraremos de que pases al proceso de entrevista.
00:14
If you're one of my non-native students looking for an English lesson, at the end of the video,
3
14420
4280
Si eres uno de mis estudiantes no nativos que buscan una lección de inglés, al final del video,
00:18
we'll go over some idioms and phrasal verbs that were used in the interviews.
4
18700
4440
repasaremos algunos modismos y verbos compuestos que se usaron en las entrevistas.
00:23
5
23140
4040
00:27
Steve is a local small business owner who's done a lot of hiring for his company.
6
27180
4100
Steve es propietario de una pequeña empresa local que ha realizado muchas contrataciones para su empresa.
00:31
He knows what he's looking for and I thought it was interesting what he said a cover letter does.
7
31280
5220
Él sabe lo que está buscando y pensé que era interesante lo que dijo que hace una carta de presentación.
00:36
In your opinion what can a cover letter do that a resume can't?
8
36500
4520
En tu opinión, ¿qué puede hacer una carta de presentación que no pueda hacer un currículum?
00:41
A cover letter, I think it helps start a conversation and can be more personal.
9
41020
5940
Una carta de presentación, creo que ayuda a iniciar una conversación y puede ser más personal.
00:46
The resume feels often to me like a series of your history, of your work history,
10
46960
6000
El currículum a menudo me parece una serie de su historia, de su historial laboral,
00:52
and the cover letter feels like, if done right, can be a good way to start a conversation,
11
52960
6820
y la carta de presentación parece que, si se hace bien, puede ser una buena manera de iniciar una conversación,
00:59
let people know what you've done, what you've accomplished.
12
59780
3160
dejar que la gente sepa lo que ha hecho, lo que he logrado.
01:02
I've never heard, heard it that way, as starting a conversation but I like the idea of that.
13
62940
5380
Nunca lo había escuchado, lo escuché de esa manera, como iniciar una conversación pero me gusta la idea de eso.
01:08
It starts a conversation it can be more personal if done right. How do you do it right?
14
68320
5360
Comienza una conversación que puede ser más personal si se hace bien. ¿Cómo lo haces bien?
01:13
Here, I sit down with Cindy, who in her career as an executive director,
15
73680
4180
Aquí me siento con Cindy, quien en su carrera como directora ejecutiva
01:17
has interviewed and hired literally hundreds of people.
16
77860
2820
ha entrevistado y contratado literalmente a cientos de personas.
01:20
I think it's safe to say she's read thousands of cover letters.
17
80680
3540
Creo que es seguro decir que ha leído miles de cartas de presentación.
01:24
Thousands.
18
84220
1040
Miles.
01:25
What does she have to say about a standout cover letter?
19
85260
3360
¿Qué tiene que decir sobre una carta de presentación destacada?
01:28
A cover letter that stands out to me is one that has been personalized for the job and for the role.
20
88620
5660
Una carta de presentación que me llama la atención es una que ha sido personalizada para el trabajo y el puesto.
01:34
And so it's one that generally early on in the cover letter, expresses why somebody wants that job,
21
94280
5780
Y es uno que generalmente al principio de la carta de presentación expresa por qué alguien quiere ese trabajo
01:40
it's the one thing that you can't put in your resume.
22
100060
2560
, es lo único que no puedes poner en tu currículum.
01:42
Why?
23
102620
1480
¿Por qué?
01:44
It's a compelling question and it does feel like it's a question that leads to conversation.
24
104100
5280
Es una pregunta convincente y se siente como si fuera una pregunta que lleva a la conversación.
01:49
If you've spent any amount of time around a small child, you know this question gets asked a lot.
25
109380
5800
Si ha pasado algún tiempo con un niño pequeño, sabe que esta pregunta se hace mucho.
01:55
Why?
26
115180
1100
¿Por qué?
01:56
It's how a child begins to understand his world.
27
116280
3200
Así es como un niño comienza a comprender su mundo.
01:59
This employer is trying to understand you.
28
119480
2420
Este empleador está tratando de entenderte.
02:01
Why you?
29
121900
1540
¿Por qué tú?
02:03
They have hundreds of people who want this job.
30
123440
2600
Tienen cientos de personas que quieren este trabajo.
02:06
Before writing your cover letter, sit down and ask yourself why you want the job.
31
126040
4620
Antes de escribir su carta de presentación, siéntese y pregúntese por qué quiere el trabajo.
02:10
Write down every idea that comes to mind.
32
130660
2260
Anota cada idea que te venga a la mente.
02:12
It's just a brainstorming session so don't judge your own answers, just write down everything.
33
132920
5060
Es solo una sesión de lluvia de ideas, así que no juzgues tus propias respuestas, solo escribe todo.
02:17
You never know what one idea will lead to.
34
137980
2380
Nunca se sabe a dónde conducirá una idea.
02:20
Maybe, your perfect answer.
35
140360
2540
Tal vez, tu respuesta perfecta.
02:22
Then do the same for this question.
36
142900
2180
Luego haz lo mismo para esta pregunta.
02:25
Why should the employer hire you?
37
145080
2020
¿Por qué debería contratarte el empleador?
02:27
Brainstorm without judgment.
38
147100
1980
Lluvia de ideas sin juzgar.
02:29
When you're done with your brainstorms, look at your lists.
39
149080
2840
Cuando haya terminado con sus lluvias de ideas, mire sus listas.
02:31
Pull the clearest, most compelling, most unique, and truest points,
40
151920
4260
Extraiga los puntos más claros, convincentes, únicos y verdaderos,
02:36
and write these into the beginning of your cover letter.
41
156180
2720
y escríbalos al comienzo de su carta de presentación.
02:38
Remember, a potential employer might not read your whole cover letter. Hook them at the beginning.
42
158900
5320
Recuerde, es posible que un empleador potencial no lea toda su carta de presentación. Engánchalos al principio.
02:44
I sat down with a career advisor, who stressed that what you really want to focus on
43
164220
4920
Me senté con un asesor de carrera, quien enfatizó que en lo que realmente desea concentrarse
02:49
is answering the question why an employer would want you. She has specific advice on how to do this.
44
169140
6160
es en responder a la pregunta de por qué un empleador lo querría. Ella tiene consejos específicos sobre cómo hacer esto.
02:55
Make a case for yourself.
45
175300
2000
Haz un caso por ti mismo.
02:57
She talks here about students who are just starting their careers,
46
177300
3640
Ella habla aquí sobre los estudiantes que recién comienzan sus carreras,
03:00
but this definitely applies to any cover letter for any job,
47
180940
3180
pero esto definitivamente se aplica a cualquier carta de presentación para cualquier trabajo,
03:04
and also relating that to your resume that you've worked so hard on.
48
184120
4280
y también lo relaciona con su currículum en el que ha trabajado tan duro.
03:08
Laura, do you have any advice on how to help students put together the best cover letter and resume possible,
49
188400
5460
Laura, ¿tienes algún consejo sobre cómo ayudar a los estudiantes a redactar la mejor carta de presentación y currículum posibles,
03:13
especially if they're just starting out with their career and don't have much experience?
50
193860
5300
especialmente si recién comienzan su carrera y no tienen mucha experiencia?
03:19
You need to think about what the employer wants and then you have to make a case for yourself.
51
199160
4660
Debe pensar en lo que quiere el empleador y luego debe presentar un caso por sí mismo.
03:23
So don't expect the employer to
52
203820
2860
Por lo tanto, no espere que el empleador
03:26
interpret your resume the way you want to interpret it, or to
53
206680
3180
interprete su currículum de la manera que usted quiere interpretarlo, o que
03:29
read a cover letter the way that you want them to read it.
54
209860
2800
lea una carta de presentación de la manera en que usted quiere que la lean.
03:32
You have to connect the dots for them and make a case for why you're the best candidate for the position.
55
212660
5060
Tienes que conectar los puntos para ellos y argumentar por qué eres el mejor candidato para el puesto.
03:37
That means that you're doing a lot of targeting for that particular position.
56
217720
4640
Eso significa que está haciendo una gran cantidad de orientación para esa posición en particular.
03:42
And when I say targeting, I mean you are changing your resume to use certain keywords that
57
222360
4940
Y cuando digo orientación, me refiero a que está cambiando su currículum para usar ciertas palabras clave que
03:47
would fit with the job description.
58
227300
1980
encajarían con la descripción del trabajo.
03:49
You are shifting things around in your resume so that the most important things are at the top.
59
229280
5820
Está cambiando las cosas en su currículum para que las cosas más importantes estén en la parte superior.
03:55
You're shifting things around so that anything that is relevant rises to the top half of your resume
60
235100
5380
Está cambiando las cosas para que todo lo que sea relevante se eleve a la mitad superior de su currículum
04:00
because employers typically spend around thirty seconds on a resume.
61
240480
4180
porque los empleadores suelen dedicar alrededor de treinta segundos a un currículum.
04:04
There's just no time at all, so there has to be something that catches their eye and rules them in further.
62
244660
5080
Simplemente no hay tiempo en absoluto, por lo que tiene que haber algo que les llame la atención y los gobierne más.
04:09
And then in a cover letter, even more so, you're connecting the dots.
63
249740
3620
Y luego, en una carta de presentación, aún más, estás conectando los puntos.
04:13
So you're taking the experiences that you have that are most relevant from your resume
64
253360
4740
Entonces, toma las experiencias que tiene que son más relevantes de su currículum
04:18
and you're highlighting them in a cover letter,
65
258100
2260
y las destaca en una carta de presentación,
04:20
and you're explaining why that experience prepares you for this particular position.
66
260360
5260
y explica por qué esa experiencia lo prepara para este puesto en particular.
04:25
I think one of the biggest challenges students face is that they try to explain why they want the job
67
265620
5120
Creo que uno de los mayores desafíos que enfrentan los estudiantes es que tratan de explicar por qué quieren el trabajo
04:30
and focus more on that than why they're qualified for the job.
68
270740
2620
y se enfocan más en eso que en por qué están calificados para el trabajo.
04:33
Interesting.
69
273360
900
Interesante.
04:34
Employers may care, most employers do care why you want it,
70
274260
4220
A los empleadores les puede importar, a la mayoría de los empleadores les importa por qué lo quieres,
04:38
but not nearly as much as what you can do for me as an employer.
71
278480
3300
pero no tanto como lo que puedes hacer por mí como empleador.
04:41
So focusing more on what I have to offer and showing them what that is rather than just telling them.
72
281780
6280
Entonces, enfocándome más en lo que tengo para ofrecer y mostrándoles lo que es en lugar de simplemente decirles.
04:48
So don't tell me as an employer "I have good communication skills".
73
288060
4220
Así que no me digas como empleador "tengo buenas habilidades de comunicación".
04:52
I can read that through your bullets in your resume.
74
292280
2340
Puedo leer eso a través de sus viñetas en su currículum.
04:54
Tell me what you did that proves that you have good community skills.
75
294620
3540
Dime qué hiciste que demuestra que tienes buenas habilidades comunitarias.
04:58
76
298160
860
04:59
So I think making that case for yourself by showing examples and not just telling me is very important.
77
299020
6800
Por lo tanto, creo que es muy importante presentar ese caso mostrando ejemplos y no solo diciéndomelo a mí.
05:05
I love the point that you don't want to leave it up to interpretation.
78
305820
3660
Me encanta el punto de que no quieres dejarlo a la interpretación.
05:09
You want your cover letter to be crystal clear with examples.
79
309480
3400
Desea que su carta de presentación sea muy clara con ejemplos.
05:12
Think about the number one thing you want this person to know about you.
80
312880
4040
Piensa en lo primero que quieres que esta persona sepa sobre ti.
05:16
Get really specific.
81
316920
1440
Sea realmente específico.
05:18
Have an example why do they want you.
82
318360
3220
Ten un ejemplo de por qué te quieren.
05:21
Don't just list qualities, list examples that support those qualities.
83
321580
4520
No solo haga una lista de cualidades, haga una lista de ejemplos que respalden esas cualidades.
05:26
What makes a bad cover letter?
84
326100
1840
¿Qué hace que una carta de presentación sea mala?
05:27
And what do you do if English isn't your first language?
85
327940
3600
¿Y qué haces si el inglés no es tu primer idioma?
05:31
What stands out on the bad side is something that says "to whom this concerns", or some generic start,
86
331540
7740
Lo que se destaca en el lado malo es algo que dice "a quién le concierne", o algún comienzo genérico,
05:39
and then something that has clearly not been personalized for this role in any way whatsoever like,
87
339280
6900
y luego algo que claramente no se ha personalizado para este rol de ninguna manera,
05:46
or worse, it actually has a different job written in it.
88
346180
3260
o peor aún, en realidad tiene un trabajo diferente. escrito en él.
05:49
>> That hasn't been changed yet. >> Oh, gosh. Okay, like a copy and paste error.
89
349440
2560
>> Eso no ha sido cambiado todavía. >> Oh, Dios mío. Bien, como un error de copiar y pegar.
05:52
Correct.
90
352000
500
05:52
The other thing you're looking for in a cover letter and the resume is, can somebody write
91
352500
4100
Correcto.
La otra cosa que está buscando en una carta de presentación y el currículum es, ¿alguien puede escribir
05:56
in a way that is compelling, that has no errors, that is clean.
92
356600
4660
de una manera que sea convincente, que no tenga errores, que esté limpio?
06:01
Like you are looking at the writing, but that's not going to get you a job, it is going to
93
361260
4920
Como si estuvieras mirando la escritura, pero eso no te va a conseguir un trabajo, potencialmente no te va a
06:06
potentially not get you an interview, right?
94
366180
2940
conseguir una entrevista, ¿verdad?
06:09
But the content is important as to like why do you want this job, what's compelling to you about this?
95
369120
5100
Pero el contenido es importante en cuanto a por qué quiere este trabajo, ¿qué es lo que le atrae de esto?
06:14
What if the content was great and the grammar wasn't perfect?
96
374220
6980
¿Qué pasaría si el contenido fuera excelente y la gramática no fuera perfecta?
06:21
It depends a little bit on the job and how unperfect it is.
97
381200
5080
Depende un poco del trabajo y de lo imperfecto que sea.
06:26
So if it's really poor grammar consistently through,
98
386280
4660
Entonces, si la gramática es realmente pobre de manera constante,
06:30
I think it's unlikely that somebody's going to get an interview.
99
390940
2580
creo que es poco probable que alguien obtenga una entrevista.
06:33
So that part is really important.
100
393520
2420
Así que esa parte es realmente importante.
06:35
What if it's a non-native speaker?
101
395940
1920
¿Qué pasa si es un hablante no nativo?
06:37
Like is there an allowance for that, would you say?
102
397860
4020
¿Hay una asignación para eso, diría usted?
06:41
It depends on the job.
103
401880
1220
Depende del trabajo.
06:43
So it depends on: does this person need to produce writing that has no grammar mistakes for their job?
104
403100
5560
Entonces depende de: ¿esta persona necesita producir una escritura que no tenga errores gramaticales para su trabajo?
06:48
In which case, it's unlikely.
105
408660
2260
En cuyo caso, es poco probable.
06:50
If this is a role in which being a bilingual person is a part of the requirements, then yes I think there there's room.
106
410920
7860
Si este es un rol en el que ser bilingüe es parte de los requisitos, entonces sí, creo que hay espacio.
06:58
But it depends.
107
418780
660
Pero depende
06:59
And it depends on like, is this a role where there's no writing involved at all?
108
419440
3060
Y depende de, ¿es este un papel en el que no hay escritura involucrada en absoluto?
07:02
Right.
109
422500
600
Derecho.
07:03
Then I think there's a lot more allowance for that.
110
423100
2740
Entonces creo que hay mucho más margen para eso.
07:05
A lot of the jobs that I’ve hired for are jobs that require writing for the part of it, and knowing that you're not,
111
425840
7880
Muchos de los trabajos para los que he contratado son trabajos que requieren escribir por parte de ellos, y saber que no eres,
07:13
you know, good in editing and mistakes. But I’ve also hired for several bilingual positions,
112
433720
4620
ya sabes, bueno editando y cometiendo errores. Pero también he contratado para varios puestos bilingües,
07:18
and in which case, I do think there's more allowance for sure.
113
438340
3680
y en ese caso, creo que hay más asignación con seguridad.
07:22
Or, so you're saying if it's a job where they're going to be relying much more on
114
442020
5580
O bien, estás diciendo que si es un trabajo en el que van a depender mucho más de
07:27
speaking verbally with somebody in person, writing doesn't matter as much, then...
115
447600
3820
hablar verbalmente con alguien en persona, escribir no importa tanto, entonces...
07:31
It doesn't matter as much, I think it's, it's tricky, it's worth getting your cover letter and your resume
116
451420
4940
No importa tanto, yo creo que es complicado, vale la pena que un hablante nativo de inglés revise su carta de presentación y su currículum
07:36
reviewed by a native English speaker.
117
456360
2740
.
07:39
Because you don't have the ability to do a first impression at that point in person.
118
459100
5380
Porque no tienes la capacidad de causar una primera impresión en ese momento en persona.
07:44
And so if you're looking at tons of letters, those things do matter.
119
464480
4360
Entonces, si estás mirando toneladas de letras, esas cosas sí importan.
07:48
And they do, I mean, I do think there are allowances depending on the on the job but ultimately,
120
468840
4560
Y lo hacen, quiero decir, creo que hay asignaciones dependiendo del trabajo pero, en última instancia
07:53
like that also shows your attention to detail, it shows your thoroughness, like
121
473400
4500
, eso también muestra su atención a los detalles, muestra su minuciosidad, como
07:57
your ability to find somebody to review it for you,
122
477900
4460
su capacidad para encontrar a alguien que lo revise por usted,
08:02
and the fact that you did that, all of that matters, and it's going to show in your cover letter, your resume.
123
482360
5040
y el el hecho de que hiciste eso, todo eso importa, y se mostrará en tu carta de presentación, tu currículum.
08:07
Yeah, I totally agree.
124
487400
1200
Sí, estoy totalmente de acuerdo.
08:08
It's like, how much effort did this person put into it? That's part of what you're looking for.
125
488600
4300
Es como, ¿cuánto esfuerzo puso esta persona en ello? Eso es parte de lo que estás buscando.
08:12
So make sure you're writing the cover letter specific to the job.
126
492900
3780
Así que asegúrese de escribir la carta de presentación específica para el trabajo.
08:16
Look at the job description as you're writing. Make sure you're making a case for yourself on the actual skills
127
496680
5180
Mire la descripción del trabajo mientras escribe. Asegúrese de que está defendiendo las habilidades
08:21
and experience they want for that position.
128
501860
2980
y la experiencia reales que quieren para ese puesto.
08:24
And whether you're a native speaker of English or not, ask someone to proofread it for you.
129
504840
5380
Y tanto si eres un hablante nativo de inglés como si no, pídele a alguien que lo corrija por ti.
08:30
They can look for things like typos and grammar mistakes,
130
510220
2800
Pueden buscar cosas como errores tipográficos y gramaticales,
08:33
but then they can all so tell you if something isn't clear.
131
513020
2520
pero luego pueden decirle si algo no está claro.
08:35
They can say I don't understand what you mean by this.
132
515540
3160
Pueden decir que no entiendo lo que quieres decir con esto.
08:38
Then you'll want to change the wording.
133
518700
2020
Entonces querrás cambiar la redacción.
08:40
You want to make sure the person reading your cover letter knows exactly what you mean.
134
520720
4640
Desea asegurarse de que la persona que lea su carta de presentación sepa exactamente lo que quiere decir.
08:45
If you're in college, visit the career center for advice.
135
525360
2660
Si estás en la universidad, visita el centro de carreras para obtener asesoramiento.
08:48
I have a feeling they have resources for you, people who can help you do your cover letter or resume.
136
528020
5660
Tengo la sensación de que tienen recursos para usted, personas que pueden ayudarlo a hacer su carta de presentación o currículum.
08:53
What do you do with your cover letter if you're just starting out?
137
533680
3500
¿Qué haces con tu carta de presentación si recién estás comenzando?
08:57
You don't have much experience to draw from.
138
537180
2820
No tienes mucha experiencia de la que sacar provecho.
09:00
And then for a student that has very little experience, you can highlight all kinds of things.
139
540000
6340
Y luego para un alumno que tiene muy poca experiencia, puedes resaltar todo tipo de cosas.
09:06
So a lot of students will only think about work experience as relevant to a resume.
140
546340
4820
Por lo tanto, muchos estudiantes solo pensarán en la experiencia laboral como relevante para un currículum.
09:11
But most students have some kind of volunteer experience, or they've had a summer job,
141
551160
5660
Pero la mayoría de los estudiantes tienen algún tipo de experiencia como voluntarios, o han tenido un trabajo de verano,
09:16
or they did an independent project somehow, they tutored a friend's child, they babysat.
142
556820
8540
o hicieron un proyecto independiente de alguna manera, fueron tutores del hijo de un amigo, cuidaron niños.
09:25
So anything that you can pull out of your experience and relate some of your transferable skills,
143
565360
8400
Entonces, cualquier cosa que pueda sacar de su experiencia y relacionar algunas de sus habilidades transferibles,
09:33
which transferable skills are skills that you may have gained in babysitting,
144
573760
4700
dichas habilidades transferibles son habilidades que puede haber adquirido en el cuidado de niños
09:38
and aren't directly related to doing administrative work in a law firm, but there may be some connection.
145
578460
6880
y no están directamente relacionadas con el trabajo administrativo en un bufete de abogados, pero puede haber alguna conexión.
09:45
So it's how you frame it and again, making a case for why it's relevant to the position.
146
585340
6400
Entonces, es cómo lo enmarcas una y otra vez, argumentando por qué es relevante para el puesto.
09:51
Frame it.
147
591740
1140
Enmarcalo.
09:52
Think of important past experience and what skills you needed or developed in that experience.
148
592880
5520
Piense en experiencias pasadas importantes y qué habilidades necesitó o desarrolló en esa experiencia.
09:58
Then do what we've already said.
149
598400
1760
Entonces haz lo que ya hemos dicho.
10:00
Get specific about those skills with examples, and write them into your cover letter.
150
600160
4940
Sea específico sobre esas habilidades con ejemplos y escríbalas en su carta de presentación.
10:05
Taking time and carefully writing your best cover letter and resume
151
605100
3620
Tomarse el tiempo y escribir cuidadosamente su mejor carta de presentación y currículum
10:08
will give you the best chance of landing an interview.
152
608720
2760
le dará la mejor oportunidad de conseguir una entrevista.
10:11
In the next videos in this course, we'll go over how to prepare for the job interview.
153
611480
5040
En los próximos videos de este curso, veremos cómo prepararse para la entrevista de trabajo.
10:16
There are real and concrete things you can do to prepare and impress that will make a difference.
154
616520
5440
Hay cosas reales y concretas que puede hacer para prepararse e impresionar que marcarán la diferencia.
10:21
If you don't do them, the interviewer will notice and will likely not choose you for the position.
155
621960
5480
Si no los hace, el entrevistador se dará cuenta y probablemente no lo elija para el puesto.
10:27
For my non-native students, we're going to get to your English lesson in just a minute.
156
627440
4640
Para mis estudiantes no nativos, vamos a llegar a su lección de inglés en solo un minuto.
10:32
If you haven't already, be sure to click the subscribe button and the bell for notifications.
157
632080
4760
Si aún no lo ha hecho, asegúrese de hacer clic en el botón de suscripción y en la campana de notificaciones.
10:36
I make new videos on the English language and American culture every Tuesday,
158
636840
4220
Hago videos nuevos sobre el idioma inglés y la cultura estadounidense todos los martes,
10:41
and have over 600 videos on my channel to date
159
641060
2900
y hasta la fecha tengo más de 600 videos en mi canal que se
10:43
focusing on listening comprehension, and accent reduction.
160
643960
3140
enfocan en la comprensión auditiva y la reducción del acento.
10:47
While you're waiting for next week's video, a great next step would be to check out this get started playlist.
161
647100
5940
Mientras espera el video de la próxima semana, un excelente paso a seguir sería revisar esta lista de reproducción para comenzar.
10:53
Now, let's go over some of the idioms and phrasal verbs you heard in these interviews today.
162
653040
4980
Ahora, repasemos algunos de los modismos y verbos frasales que escuchaste en estas entrevistas de hoy.
10:58
Laura used two phrases.
163
658020
1880
Laura usó dos frases.
10:59
"Connect the dots" and "make the case".
164
659900
3040
"Conectar los puntos" y "hacer el caso".
11:02
Connecting the dots literally is an exercise that children do to practice fine motor skills
165
662940
5420
Conectar los puntos literalmente es un ejercicio que los niños hacen para practicar la motricidad fina
11:08
and following numbers in a sequence.
166
668360
2580
y seguir los números en una secuencia.
11:10
But in an idiom, that means to see the bigger picture from details, or to relate one idea to another.
167
670940
5460
Pero en un idioma, eso significa ver el panorama general a partir de los detalles, o relacionar una idea con otra.
11:16
Let's listen to how Laura used it.
168
676400
1860
Escuchemos cómo lo usó Laura.
11:18
So don't expect the employer to
169
678260
2880
Así que no espere que el empleador
11:21
interpret your resume the way you want it interpreted or
170
681140
2940
interprete su currículum de la manera que usted quiere que lo interprete o
11:24
to read a cover letter the way that you want them to read it.
171
684080
2900
que lea una carta de presentación de la manera en que usted quiere que la lean.
11:26
You have to connect the dots for them and make a case for why you're the best candidate for the position.
172
686980
4920
Tienes que conectar los puntos para ellos y argumentar por qué eres el mejor candidato para el puesto.
11:31
She said 'you have to connect the dots for them',
173
691900
2780
Ella dijo 'tienes que conectar los puntos para ellos',
11:34
don't leave it up to the employer to figure out how your experience relates to what they want.
174
694680
4580
no dejes que el empleador descubra cómo tu experiencia se relaciona con lo que ellos quieren.
11:39
Connect the dots for them.
175
699260
1460
Conecta los puntos por ellos.
11:40
Make those connections clear yourself and not open to interpretation.
176
700720
4180
Haga esas conexiones claras usted mismo y no abiertas a interpretación.
11:44
She also said 'make the case for'.
177
704900
2380
Ella también dijo 'haz el caso'.
11:47
This phrase means to convince someone of something, to give you reasons,
178
707280
3880
Esta frase significa convencer a alguien de algo, darte razones
11:51
to make a strong argument for someone to choose something. In this example,
179
711160
4700
, presentar un argumento fuerte para que alguien elija algo. En este ejemplo
11:55
you're making the case for an employer to hire you.
180
715860
2620
, está defendiendo que un empleador lo contrate.
11:58
You're convincing that person that they want to choose you out of all of the applicants.
181
718480
4420
Estás convenciendo a esa persona de que quiere elegirte entre todos los solicitantes.
12:02
Let's listen to Laura’s example one more time.
182
722900
2520
Escuchemos el ejemplo de Laura una vez más.
12:05
So don't expect the employer to
183
725420
3040
Así que no espere que el empleador
12:08
interpret your resume the way you want it interpreted or
184
728460
3120
interprete su currículum de la manera que usted quiere que lo interprete o
12:11
to read a cover letter the way that you want them to read it.
185
731580
2860
que lea una carta de presentación de la manera en que usted quiere que la lean.
12:14
You have to connect the dots for them and make a case for why you're the best candidate for the position.
186
734440
4920
Tienes que conectar los puntos para ellos y argumentar por qué eres el mejor candidato para el puesto.
12:19
Cindy and I both used the phrasal verb 'to stand out'.
187
739360
3700
Cindy y yo usamos el verbo compuesto 'sobresalir'.
12:23
What makes the cover letter stand out for you?
188
743060
2800
¿Qué hace que la carta de presentación se destaque para ti?
12:25
A cover letter that stands out to me is one that has been personalized for the job and for the role.
189
745860
5400
Una carta de presentación que me llama la atención es una que ha sido personalizada para el trabajo y el puesto.
12:31
Can you tell what it means?
190
751260
1360
¿Puedes decir lo que significa?
12:32
It means to separate from something.
191
752620
1980
Significa separarse de algo.
12:34
In this case, all the other applicants.
192
754600
2080
En este caso, todos los demás solicitantes.
12:36
You want to stand out from all the other applicants because you want the job, you want them to notice you.
193
756680
5380
Quiere sobresalir de todos los demás candidatos porque quiere el trabajo, quiere que se fijen en usted.
12:42
But maybe there are times when you don't want to be noticed.
194
762060
2840
Pero tal vez hay momentos en los que no quieres que se note.
12:44
You just want to blend in.
195
764900
1240
Solo quieres pasar desapercibido.
12:46
Then you could say I don't want to stand out, I just want to be like everyone else.
196
766140
5300
Entonces podrías decir que no quiero sobresalir, solo quiero ser como todos los demás.
12:51
Let's listen to the example one more time.
197
771440
2740
Escuchemos el ejemplo una vez más.
12:54
What makes the cover letter stand out for you?
198
774180
2900
¿Qué hace que la carta de presentación se destaque para ti?
12:57
A cover letter that stands out to me is one that has been personalized for the job and for the role.
199
777080
5460
Una carta de presentación que me llama la atención es una que ha sido personalizada para el trabajo y el puesto.
13:02
Later, Cindy used the word 'tons' idiomatically.
200
782540
3320
Más tarde, Cindy usó la palabra 'toneladas' idiomáticamente.
13:05
If you're looking at tons of letters, those things do matter.
201
785860
3720
Si estás mirando toneladas de letras, esas cosas sí importan.
13:09
A ton is 2,000 pounds.
202
789580
1860
Una tonelada son 2,000 libras.
13:11
So, Cindy said if you're looking at tons of letters, meaning cover letters,
203
791440
4320
Entonces, Cindy dijo que si estás mirando toneladas de cartas, es decir, cartas de presentación,
13:15
of course she doesn't literally mean she's weighed the letters. She means a lot, many, many, many.
204
795760
5400
por supuesto que no quiere decir literalmente que haya pesado las cartas. Ella significa mucho, mucho, mucho, mucho.
13:21
This is how we use this word; it has nothing to do with physical weight, but rather, quantity.
205
801160
5020
Así es como usamos esta palabra; no tiene nada que ver con el peso físico, sino con la cantidad.
13:26
For example, I get tons of emails every day.
206
806180
2980
Por ejemplo, recibo toneladas de correos electrónicos todos los días.
13:29
Another way I could have said that was "I get a ton of emails every day".
207
809160
4260
Otra forma en que podría haber dicho eso era "Recibo un montón de correos electrónicos todos los días".
13:33
'A ton of’ and 'tons of' mean the same thing.
208
813420
3820
'Una tonelada de' y 'toneladas de' significan lo mismo.
13:37
They can be used interchangeably.
209
817240
2200
Se pueden usar indistintamente.
13:39
Don't be afraid to use these expressions in your own everyday English.
210
819440
4180
No tengas miedo de usar estas expresiones en tu propio inglés cotidiano.
13:43
That's it and thanks so much for using Rachel’s English.
211
823620
4500
Eso es todo y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.
13:48
212
828120
18740
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7