FAST English - Shopping in English Lesson!

90,512 views ・ 2022-11-29

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
So we have a problem to solve. We need new  bed, so we’re going to take this problem and  
0
1020
6240
بنابراین ما یک مشکل داریم که باید حل کنیم. ما به تختخواب جدید نیاز داریم، بنابراین می‌خواهیم این مشکل را حل
00:07
we’re going to make an English lesson about it  so you’re going to learn some new vocabulary,  
1
7260
3240
کنیم و در مورد آن یک درس انگلیسی بسازیم ، تا زمانی که ما در خیابان‌های نیویورک هستیم، واژگان جدید، عبارات جدید یاد بگیرید.
00:10
new phrases while we’re on the streets of  New York City going furniture shopping.
2
10500
4389
رفتن به خرید مبلمان
00:15
There’s so many different kinds of beds so we’re  looking for a king, that’s the biggest. Queen  
3
15360
5880
تختخواب‌ها انواع مختلفی دارند، بنابراین ما به دنبال پادشاه هستیم، این بزرگترین است. ملکه   نفر
00:21
is the next then full then twin. Now, there’s  also something called a California King which  
4
21240
5460
بعدی است، سپس پر و سپس دوقلو. اکنون، چیزی به نام پادشاه کالیفرنیا نیز وجود
00:26
is also really big but the dimensions are kind of  different but today we’re looking for king bed.
5
26700
4980
دارد که بسیار بزرگ است اما ابعاد آن به نوعی متفاوت است، اما امروز ما به دنبال تخت پادشاهی هستیم.
00:32
David.
6
32460
660
دیوید
00:33
Yes.
7
33120
960
آره.
00:34
Are you thinking wood, metal, upholstered,  leather like what material are you thinking about?
8
34080
10055
آیا به چوب، فلز، روکش شده، چرم فکر می کنید که به چه موادی فکر می کنید؟
00:44
Well, I’m thinking more about  upholstered which is unusual for me.
9
44135
3685
خوب، من بیشتر به روکش‌هایی فکر می‌کنم که برای من غیرمعمول است.
00:47
Uhmm.
10
47820
1380
اوهوم
00:49
So, like what kind of fabric, you know  I love velvet. I love a good velvet.
11
49200
4140
بنابراین، مانند نوع پارچه، می دانید که من عاشق مخمل هستم. من عاشق یک مخمل خوب هستم.
00:53
Yeah. Now I’m in that I’m that zone too.
12
53340
2400
آره حالا من در آن منطقه هستم.
00:55
Uhmhm, Okay. I was just thinking about the word  metal like the material. It’s sort of a  
13
55740
5640
اوهوم، باشه من فقط به کلمه فلز مانند ماده فکر می کردم. این یک نوع
01:01
tricky pronunciation that’s a flap T and then  a dark L and it sounds just like this word:  
14
61380
4140
تلفظ پیچیده است که یک flap T و سپس یک L تیره است و دقیقاً شبیه این کلمه به نظر می رسد:
01:05
meddle, which is a verb and it means to get into  and to get busy with someone else’s business,  
15
65520
6392
meddle که یک فعل است و به معنای وارد شدن به  و مشغول شدن با کار شخص دیگری است،
01:11
things that don’t concern you like I could say,  
16
71912
2608
چیزهایی که به آنها مربوط نمی شود. دوست داری که بتوانم بگویم،
01:14
“stop meddling in my life. You do not need to  know the details of my life. Stop meddling!”
17
74520
5140
«از دخالت در زندگی من دست بردارید. شما نیازی به دانستن جزئیات زندگی من ندارید. دست از مداخله بردارید!»
01:19
Meddle. Metal.
18
79660
2311
مداخله کنید. فلز.
01:24
Alright, we’re crossing Houston. In New York City,  the street is pronounced Houston but in Texas,  
19
84141
6094
خوب، ما در حال عبور از هیوستون هستیم. در شهر نیویورک ، خیابان هیوستون تلفظ می‌شود، اما در تگزاس، به
01:30
same spelling, big city is Houston. Now we’re  heading there to the building with green spikes  
20
90235
7505
همان شکل، شهر بزرگ هیوستون است. اکنون به سمت ساختمانی می رویم که میخ های سبز
01:37
on top. We’re heading to the Crate and Barrels.  To head somewhere means to go in that direction,  
21
97740
6180
در بالای آن قرار دارد. ما به سمت جعبه و بشکه می رویم. رفتن به جایی به معنای رفتن به آن سمت است،
01:43
that is your destination. We’re  heading to the Crate and Barrel.
22
103920
3089
این مقصد شماست. ما به سمت جعبه و بشکه می رویم.
01:58
Let’s head on in.
23
118737
1436
بیایید وارد شویم.
02:04
Yeah, check there. And beds are upstairs.
24
124101
1980
بله، آنجا را بررسی کنید. و تخت ها در طبقه بالا هستند.
02:06
Beds are upstairs. Thank you.
25
126081
1688
تخت ها در طبقه بالا هستند. متشکرم.
02:09
Now, we are making a side stop at the  espresso machine spot because I decided  
26
129780
4620
اکنون، ما در حال توقف جانبی در محل دستگاه اسپرسوساز هستیم، زیرا تصمیم
02:14
it’s what I want for my birthday. The question  is do you go with the big one that does lots  
27
134400
4560
گرفتم این چیزی است که برای تولدم می‌خواهم. سؤال این است که آیا با بزرگ‌تر که کارهای زیادی انجام می‌دهد
02:18
of things or small one that’s simple and  just does one thing well? Hard to decide!
28
138960
5926
یا کوچکی که ساده است و فقط یک کار را به خوبی انجام می‌دهد، می‌روید؟ تصمیم گیری سخت است!
02:27
Way too big, right David?
29
147420
1725
خیلی بزرگه، درسته دیوید؟
02:29
Yup.
30
149500
500
آره.
02:30
Okay.
31
150000
1001
باشه.
02:31
I think we need to head over here.
32
151001
2149
فکر کنم باید به اینجا سر بزنیم
02:33
In this video, you’re going to hear  me use the phrase “head on in”,  
33
153150
3150
در این ویدیو، می‌شنوید که من از عبارت «سر به داخل»،
02:36
“head over” and “head upstairs”.
34
156300
3064
«سر بالا» و «سر به طبقه بالا» استفاده می‌کنم.
02:39
Now, you said you didn’t love the looks of it.  Seeing it in person, what do you think?
35
159364
4025
حالا، شما گفتید که ظاهر آن را دوست ندارید. با دیدن حضوری، نظر شما چیست؟
02:43
Not crazy about it.
36
163389
1131
دیوانه آن نیست.
02:44
Not crazy about it.
37
164520
1320
دیوانه آن نیست.
02:46
Shoot. Well then, I guess we’re starting from  
38
166860
1980
شلیک. خب، من حدس می‌زنم که از صفر شروع می‌کنیم،
02:48
scratch because that’s what  I had narrowed it down to.
39
168840
2489
زیرا این همان چیزی است که من آن را محدود کرده بودم.
02:52
Alright, let’s head upstairs.
40
172680
1601
باشه بیا بریم طبقه بالا
03:03
This one, a little too bold for our taste  so you probably know bold, the font. If  
41
183960
5580
این یکی، برای سلیقه ما کمی بیش از حد پررنگ است، بنابراین احتمالاً فونت را پررنگ می‌دانید. اگر
03:09
something is bold like in style or color, it’s  making a big statement, it’s pretty different.  
42
189540
5929
چیزی مانند سبک یا رنگ پررنگ باشد، بیانیه بزرگی است، کاملاً متفاوت است.
03:16
This bed is a little too bold for us.
43
196020
2852
این تخت برای ما کمی پررنگ است.
03:22
What do you think?
44
202860
900
شما چی فکر میکنید؟
03:23
I don’t think like how chunky that is.
45
203760
2229
من فکر نمی کنم که چقدر درشت است.
03:25
Too bulky?
46
205989
891
خیلی حجیم؟
03:26
Yeah.
47
206880
500
آره
03:28
This one less chunky, less bold, more subtle  than the metal one. I kind of like the warmth  
48
208620
7020
این یکی کمتر درشت، کمتر جسورتر و ظریف تر از فلزی است. من
03:35
of the wood color, what to you think? You were  thinking upholstered, this is not upholstered.
49
215640
4320
گرمای رنگ چوب را دوست دارم، نظر شما چیست؟ شما فکر می‌کردید روکش روکش کنید، این روکش نیست.
03:39
No, but I like that.
50
219960
1020
نه، اما من این را دوست دارم.
03:41
So this is a maybe.
51
221640
1120
بنابراین این یک شاید است.
03:42
Yep.
52
222760
633
بله
03:45
I do kind of like the ones that have more of a  platform feel where this comes out of a few inches  
53
225480
5273
من یک جورهایی دوست دارم که دارای یک پلتفرم بیشتر
03:51
although there’s sort of a  pain in the butt to make.
54
231540
2656
هستند.
03:54
It’s a maybe. We may choose it in  the end. Any bed that is a no is  
55
234196
5624
این یک شاید است. ممکن است در نهایت آن را انتخاب کنیم . هر تختی که نه باشد،
03:59
one we’re definitely going to eliminate  and when we finally find the one we like,  
56
239820
4320
قطعاً آن را حذف می‌کنیم و وقتی بالاخره تختی را که دوست داریم پیدا کردیم،
04:04
that’s the one and the only  one that will be a yes.
57
244140
5253
این یکی و تنها موردی است که بله خواهد بود.
04:09
Upholstered has a bit of a wider frame to it.
58
249393
4273
وبهلسترد دارای قاب عریض تری است.
04:13
Because of that flap T, the word  wider sounds just like this word,  
59
253666
4274
به‌خاطر آن فلپ T، کلمه پهن‌تر درست شبیه این کلمه
04:17
to call something more white, whiter.
60
257940
2729
به نظر می‌رسد، برای اینکه چیزی سفیدتر و سفیدتر نامیده شود.
04:20
Looks like they have various fabrics  we could choose from. Let’s look.
61
260669
2997
به نظر می‌رسد پارچه‌های مختلفی دارند که می‌توانیم انتخاب کنیم. بیایید نگاه کنیم.
04:25
This one does have different swatches available.
62
265920
3845
این یکی دارای نمونه های مختلف در دسترس است.
04:32
So you think this is the right one.
63
272040
2299
بنابراین شما فکر می کنید این مورد درست است.
04:34
I do, yeah.
64
274740
913
دارم، آره
04:36
Alright, I’m open to it. I can’t say  yes in the moment but I’m open to it.
65
276204
5136
خوب، من برای آن باز هستم. فعلاً نمی‌توانم بله بگویم، اما آماده آن هستم.
04:43
Thank you.
66
283500
600
متشکرم.
04:44
Bye, see you later.
67
284100
720
04:44
Bye.
68
284820
420
خداحافظ بعدا می بینمت.
خدا حافظ.
04:45
Bye bye.
69
285240
896
خداحافظ.
04:59
In addition to a bed, we  are looking for a mattress.
70
299840
2849
ما علاوه بر تخت، به دنبال تشک هم هستیم.
05:02
How does it feel David?
71
302689
1529
دیوید چه حسی دارد؟
05:06
I’ll come back in a hour to get you.
72
306379
1481
من یک ساعت دیگر برمی گردم تا شما را بیاورم.
05:07
Alright.
73
307860
600
بسیار خوب.
05:11
I think it would match the  style of the nightstands.
74
311580
2866
فکر می‌کنم با استایل میزهای خواب همخوانی داشته باشد.
05:15
Excuse me.
75
315960
540
ببخشید.
05:16
Yeah.
76
316500
450
05:16
Does this come in other, other, uhm.
77
316950
3030
آره
آیا این در موارد دیگر، دیگر، اوهوم می آید؟
05:19
Yeah.
78
319980
500
آره
05:20
Yeah.
79
320480
500
05:20
Can I see the swatches?
80
320980
1580
آره
آیا می توانم نمونه ها را ببینم؟
05:22
They would be at the design lab.
81
322560
1633
آنها در آزمایشگاه طراحی خواهند بود.
05:24
Okay. Thank you.
82
324193
1427
باشه. متشکرم.
05:25
Anytime.
83
325620
1000
هر زمان.
05:27
It’s also nice. It’s also got the metal  leg that that I think is a nice feature.
84
327960
4826
هم خوبه همچنین دارای پایه فلزی است که به نظر من ویژگی خوبی است.
05:33
Soft.
85
333660
673
نرم.
05:36
What do you think of the color?
86
336242
1620
نظر شما در مورد رنگ چیست؟
05:39
I’m not crazy about that color.
87
339180
1386
من دیوانه آن رنگ نیستم.
05:40
Okay. Not crazy about it. But  you’re crazy about the boucle?
88
340566
5014
باشه. دیوانه آن نیست. اما شما دیوانه ی بوکل هستید؟
05:45
Yeah.
89
345580
649
آره
05:47
Boucle, just like velvet is a kind of fabric.
90
347520
3629
بوکل، درست مانند مخمل نوعی پارچه است.
05:52
We already know we don’t want all wood right?
91
352800
2200
ما قبلاً می دانیم که تمام چوب را نمی خواهیم درست است؟
05:55
I think that’s true.
92
355980
1143
من فکر می کنم این درست است.
05:57
Okay.
93
357123
500
باشه.
05:58
Alright. So, it’s sort of between those two  
94
358524
1956
بسیار خوب. بنابراین، این یک جورهایی بین آن دو
06:00
boucle ones. What? Now you’re  looking at and you're wavering.
95
360480
4320
مورد است. چی؟ حالا شما نگاه می کنید و تزلزل می کنید.
06:05
That looks sort of like the style of what  the vanity is going to be in the bathroom.
96
365460
5459
این به نوعی شبیه به سبکی است که روشویی قرار است در حمام باشد.
06:12
Yeah. But how is this going to look next to white  wood nightstands. I don’t want to get new nightstands.
97
372480
5220
آره اما در کنار میزهای خواب چوبی سفید چگونه به نظر می رسد ؟ من نمی‌خواهم میزهای خواب جدید بگیرم.
06:17
That’s true.
98
377700
872
درست است.
06:19
I mean I love the dresser; I love the  nightstands but they’re not what we have.
99
379896
3077
منظورم این است که من عاشق کمد هستم. من شب‌خواب‌ها را دوست دارم، اما آن‌هایی که ما داریم نیستند.
06:22
Right. Good point.
100
382973
2973
درست. نکته خوبیه
06:30
The only thing with going with not the white is  that it’s custom made and you can’t return it.  
101
390167
5029
تنها چیزی که با رنگ سفید همراه نیست این است که سفارشی ساخته شده است و نمی توانید آن را برگردانید.
06:36
Oh.
102
396143
571
06:36
And you know we like to be wishy-washy.
103
396714
1866
اوه
و شما می دانید که ما دوست داریم هوسباز باشیم.
06:40
Let’s just go look at that one  more time and then pull up the  
104
400740
2580
بیایید یک بار دیگر به آن نگاه کنیم و سپس
06:43
one we saw at Crate and Barrel  and just sort of compare the two.
105
403320
2986
یکی را که در Crate and Barrel دیدیم بالا بکشیم و فقط این دو را با هم مقایسه کنیم.
06:46
Pull up is a phrasal verb that we use in  many ways. We do use it often to refer  
106
406680
4980
Pull up یک فعل عبارتی است که ما به طرق مختلف از آن استفاده می کنیم . ما اغلب از آن برای ارجاع
06:51
to a screen. I’m going to pull this up on my  computer. I’m going to pull it up on my phone.
107
411660
4320
به صفحه استفاده می‌کنیم. من می‌خواهم این را در رایانه‌ام بالا بکشم . من می خواهم آن را روی تلفنم بکشم.
06:55
Alright, let me pull up the other one.
108
415980
2169
خوب، بگذار یکی دیگر را بالا بکشم.
06:58
Like I did here. You can also pull up  your socks. Oh, my socks are slipping,  
109
418149
4911
مثل کاری که اینجا کردم همچنین می‌توانید جوراب‌هایتان را بالا بکشید. اوه، جوراب‌هایم لیز می‌خورند،
07:03
I’m going to pull them up. But also  a car will pull up it comes to the  
110
423060
4020
می‌خواهم آن‌ها را بالا بکشم. اما همچنین یک ماشین بالا می‌کشد و به سمت حاشیه
07:07
curb. Is your car here yet? Yeah, the  Lyft driver is pulling up right now.
111
427080
4876
می‌آید. آیا ماشین شما هنوز اینجاست؟ بله، راننده Lyft در حال حاضر بالا می‌رود.
07:12
The headboard here has a bit of a  curve to it which you kind of like.
112
432780
3653
تخته سر در اینجا کمی انحنا دارد که شما دوست دارید.
07:16
I think that adds something yeah.
113
436433
1267
من فکر می کنم که چیزی اضافه می کند بله.
07:20
The Lotus though does have a seamer on the  top which is also sort of a detail that.
114
440520
5220
اگرچه لوتوس دارای یک درزگیر در قسمت بالایی است که به نوعی جزییات آن است.
07:25
Yeah, I like that.
115
445740
1163
بله، من آن را دوست دارم.
07:26
That is interesting.
116
446903
1383
این جالب است.
07:28
I’m going to ask this guy.
117
448286
1714
من از این مرد می پرسم
07:30
Naturally, we wanted to see the bed we  were considering next to the nightstands  
118
450000
5040
طبیعتاً، می‌خواستیم تختی را که در نظر می‌گرفتیم، در کنار میزهای خواب
07:35
we already have. Don’t worry, I  asked. They said I could move it.
119
455040
5049
که قبلاً داریم، ببینیم. نگران نباش، پرسیدم. گفتند می توانم آن را جابجا کنم.
07:41
Alright, let’s see. I can totally do it.  
120
461040
3646
باشه ببینیم من کاملا می توانم آن را انجام دهم.
07:44
I can totally do it. Okay, I  think I’m going to need some help.
121
464686
5448
من کاملا می توانم آن را انجام دهم. بسیار خوب، فکر می کنم به کمک نیاز دارم.
07:53
I mean it looks fine.
122
473700
1642
یعنی ظاهرش خوبه
07:55
It turns out the king size didn’t come  with the boucle fabric we wanted so,  
123
475920
5536
معلوم شد که کینگ سایز با پارچه بوکلی که ما می‌خواستیم نمی‌آمد، بنابراین
08:01
we had to talk to a consultant  and work out other fabric options.
124
481456
4789
مجبور شدیم با یک مشاور صحبت کنیم و گزینه‌های دیگر پارچه را بررسی کنیم.
08:07
Problem is, it doesn’t come in  a fabric we want for a king so,  
125
487380
4200
مشکل این است که پارچه‌ای که ما برای یک پادشاه می‌خواهیم نمی‌آید، بنابراین،
08:11
comparing these two fabrics, the other issue  is David likes this one better and I like the  
126
491580
5520
با مقایسه این دو پارچه، مسئله دیگر این است که دیوید این پارچه را بیشتر دوست دارد و من پارچه
08:17
one at Crate and Barrel better. So  we have a few things to figure out.
127
497100
3559
کریت و بشکه را بهتر دوست دارم. بنابراین چند چیز برای کشف کردن داریم.
08:21
Come around the front babe. Check it out.
128
501780
1866
بیا اطراف عزیزم. آن را بررسی کنید.
08:26
The long view, which one do you like better?
129
506760
2343
نمای بلند، کدام یک را بیشتر دوست دارید؟
08:31
Yeah, me too.
130
511200
1140
آره منم همینطور.
08:32
More warmth in that.
131
512340
900
گرمای بیشتر در آن.
08:33
Yeah.
132
513240
893
آره
08:35
Okay, let me get the long view.
133
515445
1740
خوب، اجازه دهید نمای طولانی را ببینم.
08:38
Honestly, it might look a little bit better  than the white boucle in my opinion anyway.
134
518580
4554
راستش را بخواهید، به هر حال ممکن است به نظر من کمی بهتر از بوکل سفید به نظر برسد.
08:43
Alright, let’s drape this over.  
135
523560
2918
خوب، بیایید این را بپوشانیم.
08:49
That looks kind of nice like you know, the metal  and the leg just almost a bronzy feel to this.
136
529741
6115
به نظر خوب می رسد، مثل اینکه می دانید، فلز و پا تقریباً یک حس برنزی به این کار دارند.
08:55
Yeah, I thought the same thing, it nods to the leg.
137
535856
2764
آره، من هم همین فکر را کردم، سر به پا تکان می دهد.
08:58
Well, let’s take a sample of this home, make  sure it works with the carpet and chaise.
138
538620
5902
خوب، بیایید نمونه‌ای از این خانه بگیریم،  مطمئن شوید که با فرش و صندلی کار می‌کند.
09:05
Did we solve the problem? Not entirely but we got  closer, we have a much better idea of what we’re  
139
545940
7080
آیا ما مشکل را حل کردیم؟ نه کاملاً، اما نزدیک‌تر شدیم، ما ایده بسیار بهتری از آنچه
09:13
going to get. It was a day well spent, thanks  for spending it me. Keep your learning going now  
140
553020
4680
قرار است به دست آوریم داریم. روزی بود که به خوبی سپری شد، از اینکه آن را برای من صرف کردید متشکرم. اکنون با این ویدیو به یادگیری خود ادامه
09:17
with this video and don’t forget to subscribe  with notifications to keep learning English.
141
557700
4568
دهید و فراموش نکنید که برای ادامه یادگیری زبان انگلیسی، با اعلان‌ها مشترک شوید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7