Places and Idioms! American English Pronunciation

190,637 views ・ 2012-05-29

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this American English pronunciation video, we're going to talk about places.
0
299
4800
در این ویدیوی تلفظ انگلیسی آمریکایی، ما در مورد مکان ها صحبت می کنیم.
00:11
In this video, we're talking about trips we've taken recently. Notice how we use phrases
1
11100
5950
در این ویدیو درباره سفرهایی که اخیرا انجام داده ایم صحبت می کنیم. توجه داشته باشید که چگونه از عباراتی
00:17
like 'for work', 'for fun', 'for school' when talking about a trip. 'For' is one of those
2
17050
7649
مانند "برای کار"، "برای تفریح"، "برای مدرسه" هنگام صحبت در مورد یک سفر استفاده می کنیم. «برای» یکی از آن
00:24
words that's often reduced (to 'fer'). You'll also hear several idioms.
3
24699
9531
کلماتی است که اغلب (به «فر» کاهش می یابد. همچنین چندین اصطلاح را خواهید شنید.
00:34
So Annie is our dear, dear friend visiting from Denver. Denver. Now, my voice went up,
4
34230
6489
بنابراین آنی دوست عزیز و عزیز ما است که از دنور بازدید می کند. دنور حالا صدایم بالا رفت،
00:40
Denver, because I was making a pause but not done with my thought. But normally, that word
5
40719
5640
دنور، چون داشتم مکث می کردم اما فکرم را تمام نمی کردم. اما معمولاً این کلمه
00:46
would be said 'Denver'. Stress is on the first syllable, and the -er ending, unstressed,
6
46359
6860
"دنور" گفته می شود. تاکید روی هجای اول است ، و پایان -er، بدون تاکید،
00:53
as always, must be very short: -ver, -ver, -ver. Denver.
7
53219
5190
مثل همیشه، باید بسیار کوتاه باشد: -ver، -ver، -ver. دنور
00:58
>> Now, where were you before you came here? >> Um, I was in Boston.
8
58409
4610
>> حالا، قبل از آمدن به اینجا کجا بودید؟ >> ام، من در بوستون بودم.
01:03
Boston. Another two syllable city name with stress on the first syllable. So the second
9
63019
5641
بوستون نام شهر دو هجایی دیگر با تاکید بر هجای اول. بنابراین
01:08
syllable, unstressed, must be short to contrast the length and shape of the first syllable. Boston.
10
68660
6820
هجای دوم، بدون تاکید، باید کوتاه باشد تا طول و شکل هجای اول را متضاد کند. بوستون
01:15
>> Annie, now, where were you before you came here?
11
75480
2920
>> آنی، حالا، قبل از آمدن به اینجا کجا بودی ؟
01:18
>> Um, I was in Boston. >> For work?
12
78400
2820
>> ام، من در بوستون بودم. >> برای کار؟
01:21
>> Yes, indeed. >> Umm-hmm.
13
81220
1840
>> بله، در واقع. >> اممم.
01:23
>> There was a minor hiccup with a situation with a badge where I was not allowed access.
14
83060
5590
>> یک سکسکه جزئی با یک نشان وجود داشت که اجازه دسترسی به آن را نداشتم.
01:28
>> Wait, hold on, I love your use of the word 'hiccup' here. Now, can you explain it? What
15
88650
4590
>> صبر کنید، صبر کنید، من عاشق استفاده شما از کلمه "سکسکه" در اینجا هستم. حالا میشه توضیح بدی
01:33
do you mean by hiccup? >> Um, there was a situation which was not
16
93240
4290
منظور شما از سکسکه چیست؟ >> اوم، موقعیتی بود که
01:37
ideal, it was a bump in the road. >> Bump in the road. Now that's a---that's
17
97530
5140
ایده آل نبود، یک دست انداز در جاده بود. >> دست انداز در جاده. حالا این a--- این
01:42
also an idiom. Could you explain that? >> It was really what I would call a hurdle
18
102670
4260
هم یک اصطلاح است. می توانید آن را توضیح دهید؟ >> این واقعاً همان چیزی بود که من آن را یک مانع می نامم
01:46
that I had to jump. >> A hurdle.
19
106930
3230
که باید پرش می کردم. >> یک مانع.
01:50
We're laughing because sometimes it's hard to explain an idiom without using another
20
110160
4500
ما می خندیم زیرا گاهی اوقات توضیح یک اصطلاح بدون استفاده از
01:54
idiom. A hiccup. A bump in the road. A hurdle to jump. So a hiccup or a bump in the road
21
114660
6600
اصطلاح دیگر دشوار است. یک سکسکه دست انداز در جاده مانعی برای پریدن بنابراین یک سکسکه یا یک دست انداز در جاده
02:01
is something that comes up that was not planned. So, during her new job orientation, there
22
121260
6889
چیزی است که پیش می آید که برنامه ریزی نشده بود. بنابراین، در طول جهت گیری شغلی جدید او،
02:08
was a hiccup. A hurdle to jump, meaning there were some unforeseen difficulties that she
23
128149
6291
یک سکسکه وجود داشت. مانعی برای پرش، به این معنی که برخی از مشکلات پیش بینی نشده ای وجود داشت که او
02:14
had to deal with. Listen again to this string of idioms.
24
134440
4350
باید با آنها مقابله می کرد. دوباره به این رشته اصطلاحات گوش دهید .
02:18
>> There was a minor hiccup with a situation with a badge where I was not allowed access.
25
138790
5690
>> یک سکسکه جزئی با یک نشان وجود داشت که اجازه دسترسی به آن را نداشتم.
02:24
>> What do you mean by hiccup? >> Um, there was a situation which was not
26
144480
4140
>> منظور شما از سکسکه چیست؟ >> اوم، موقعیتی بود که
02:28
ideal, it was a bump in the road. >> Bump in the road. Now that's a---that's
27
148620
5130
ایده آل نبود، یک دست انداز در جاده بود. >> دست انداز در جاده. حالا این a--- این
02:33
also an idiom. Could you explain that? >> It was really what I would call a hurdle
28
153750
4310
هم یک اصطلاح است. می توانید آن را توضیح دهید؟ >> این واقعاً همان چیزی بود که من آن را یک مانع می نامم
02:38
that I had to jump. >> A hurdle.
29
158060
3140
که باید پرش می کردم. >> یک مانع.
02:41
>> And you were---you had this hiccup in your new job orientation.
30
161200
3280
>> و شما بودید --- در جهت گیری شغلی جدید خود این مشکل را داشتید.
02:44
>> Yes. >> How excited are you though for your new
31
164480
2370
>> بله. >> چقدر برای شغل جدید خود هیجان زده هستید
02:46
job? >> I'm excited. Um, it's a great opportunity,
32
166850
2440
؟ >> من هیجان زده هستم. اوم، این یک فرصت عالی است،
02:49
um, just such an amazing experience to meet some new people. This is all very genuine.
33
169290
6670
اوم، تجربه شگفت انگیزی برای ملاقات با افراد جدید. این همه بسیار واقعی است.
02:55
Um, um yeah. >> I may or may not be putting you on the
34
175960
4830
اوم، اوم آره >> من ممکن است شما را در محل قرار دهم یا نه
03:00
spot.
35
180790
1169
. درجا قرار گرفتن
03:01
To be put on the spot, or, to put somebody on the spot. This is an idiom that means to
36
181959
5860
یا کسی را سرجای خود قرار دادن. این اصطلاحی است که به معنای
03:07
ask somebody to do something or make a decision without preparation, and maybe in front of
37
187819
5521
درخواست از کسی برای انجام کاری یا تصمیم گیری بدون آمادگی و شاید در مقابل
03:13
other people. In this case, I'm putting Annie on the spot because I'm asking her to talk
38
193340
4930
افراد دیگر است. در این مورد، من آنی را در محل قرار می دهم زیرا از او می خواهم که بدون هیچ آمادگی در
03:18
about something in front of the video camera with no preparation. Here the T in 'put' is
39
198270
6049
مورد چیزی جلوی دوربین فیلمبرداری صحبت کند . در اینجا T در "put"
03:24
a flap T, or a D sound, because it comes between two vowels when we link the words together.
40
204319
6500
یک فلپ T یا صدای D است، زیرا وقتی کلمات را به هم پیوند می دهیم بین دو مصوت قرار می گیرد.
03:30
Put on the spot.
41
210819
1301
در محل قرار دهید.
03:32
>> Putting you on the spot. Could you explain that idiom?
42
212120
4150
>> قرار دادن شما در محل. ممکن است این اصطلاح را توضیح دهید؟
03:36
>> Um, that means that you are the focal point. You are really---there is a certain amount
43
216270
6079
اوم، این بدان معناست که شما نقطه کانونی هستید. شما واقعاً --- یک مقدار
03:42
of pressure. >> And there was no preparation, maybe.
44
222349
1821
فشار وجود دارد. و هیچ آمادگی وجود دارد، شاید.
03:44
>> Hot seat. Hot seat. No preparation. It's spontaneous, it's, um...
45
224170
3310
>> صندلی داغ. صندلی داغ صندلی جذاب. بدون آماده سازی این خود به خودی است، اوم...
03:47
>> You didn't know you were going to be asked to speak.
46
227480
2640
>> شما نمی دانستید که قرار است از شما خواسته شود که صحبت کنید.
03:50
>> Yes. >> Now, the other idiom you came up with
47
230120
2729
>> بله. >> حال، اصطلاح دیگری که به ذهنتان خطور کرد
03:52
was 'hot seat'. >> Yes it was.
48
232849
1831
«صندلی داغ» بود. >> بله همینطور بود.
03:54
>> Can you make up a sentence with 'hot seat'? >> Man. I hate being in the hot seat when
49
234680
6389
>> آیا می توانید با «صندلی داغ» جمله بسازید؟ >> مرد. وقتی
04:01
topic turns to something I am not quite comfortable answering.
50
241069
3560
موضوع به چیزی تبدیل می شود که من برای پاسخ دادن به آن راحت نیستم، از حضور در صندلی داغ متنفرم.
04:04
>> Yeah. Shall I take you off the hot seat? >> Please do, Rachel.
51
244629
4661
>> آره شما را از روی صندلی داغ بلند کنم؟ >> لطفا انجام دهید، راشل.
04:09
>> Now Katherine, you were saying earlier that you've been on a trip recently.
52
249290
3270
>> حالا کاترین، قبلاً می گفتی که اخیراً در سفر بوده ای.
04:12
>> Yes, I went to Baltimore. >> I thought you went to DC?
53
252560
3370
>> بله، من به بالتیمور رفتم. >> فکر کردم به دی سی رفتی؟
04:15
>> I went to DC too.
54
255930
1500
>> من هم به دی سی رفتم.
04:17
Two more place names. Baltimore. Stress is on the first syllable, so that should be the
55
257430
6430
دو نام مکان دیگر بالتیمور فشار روی هجا اول است، بنابراین باید
04:23
longest. After the stressed syllable, the voice will come down in volume and pitch.
56
263860
5820
طولانی ترین هجا باشد. پس از هجای تاکید شده، صدا از نظر حجم و زیر و بم پایین می آید.
04:29
So the last syllable: -more, -more, -more, will be quick, low in pitch, and low in volume.
57
269680
7849
بنابراین آخرین هجا: -more، -more، -more، سریع، کم صدا و کم حجم خواهد بود.
04:37
Baltimore. With DC, it's just the opposite. Stress is on the last syllable.
58
277529
6021
بالتیمور با DC، دقیقا برعکس است. تاکید بر هجای آخر است.
04:43
Any time you're naming
59
283550
1000
هر زمان که
04:44
something by a list of letters, like DC or HBO or MLK, stress is always on the last letter.
60
284550
10320
چیزی را با لیستی از حروف نامگذاری می کنید، مانند DC یا HBO یا MLK، استرس همیشه روی حرف آخر است.
04:54
So that letter will be the longest and have the most shape. DC, C, DC.
61
294870
7179
بنابراین آن حرف طولانی ترین و بیشترین شکل را خواهد داشت. DC، C، DC.
05:02
>> So, tell me a little bit about that trip. >> To DC?
62
302049
3271
بنابراین، کمی در مورد آن سفر به من بگویید. >> به دی سی؟
05:05
>> Well, either one. >> Um, well, I went to a college in DC. Um,
63
305320
4890
خوب، یکی. >> اوم، خوب، من به یک کالج در دی سی رفتم. اوم،
05:10
and I looked at a fashion show, and looked at portfolios, and ... um...
64
310210
7860
و من به یک نمایش مد نگاه کردم، و به نمونه کارها نگاه کردم، و... اوم...
05:18
>> So this was for work. >> This was for work.
65
318070
2049
>> پس این برای کار بود. >> این برای کار بود.
05:20
>> Well thanks for telling me about your trips to Baltimore and DC.
66
320119
2411
>> خوب از اینکه در مورد سفرهای خود به بالتیمور و دی سی به من گفتید متشکرم.
05:22
>> We were just talking, I went to India. >> Oh you did? Recently?
67
322530
4289
>> ما فقط داشتیم صحبت می کردیم، من به هند رفتم. >> اوه شما انجام دادید؟ به تازگی؟
05:26
>> About four years ago. >> Was that for work or for fun?
68
326819
3481
>> حدود چهار سال پیش. >> برای کار بود یا برای تفریح؟
05:30
>> For fun. >> What did you do there?
69
330300
2659
>> برای سرگرمی. >> آنجا چه کردید؟
05:32
>> I studied Buddhism and Tibetan community politics.
70
332959
4800
>> من بودیسم و ​​سیاست جامعه تبتی را مطالعه کردم . به
05:37
>> That sounds like it's for school. >> It was for school, but it was, ah, I took
71
337759
5280
نظر می رسد برای مدرسه است. >> برای مدرسه بود، اما این بود، آه، من
05:43
a semester off from college to go.
72
343039
2701
یک ترم از کالج مرخصی گرفتم تا بروم.
05:45
>> Renee, and, I hear that you took a trip last weekend.
73
345740
2389
>> رنه، و، شنیدم که آخر هفته گذشته سفری داشتی.
05:48
>> I did. >> Where did you go?
74
348129
1350
>> انجام دادم. >> کجا رفتی؟
05:49
>> I went to upstate New York. >> Nice.
75
349479
2300
>> من به ایالت نیویورک رفتم. >> خوب است.
05:51
>> Town called Hudson, on the Hudson River. It was actually---are you interested in why
76
351779
5040
>> شهری به نام هادسون، در رودخانه هادسون. در واقع این بود --- آیا به دلیل
05:56
it was founded? >> Yes.
77
356819
2000
تاسیس آن علاقه دارید؟ >> بله.
05:58
>> It was founded by whalers who originally whaled in Nantucket. But they decided to move
78
358819
6600
>> توسط نهنگدارانی که در اصل در نانتاکت نهنگ می‌رفتند، تأسیس شد. اما آنها تصمیم گرفتند
06:05
their families up the Hudson River to another place that would still be on the water.
79
365419
3730
خانواده های خود را از رودخانه هادسون به مکان دیگری که هنوز روی آب باشد منتقل کنند.
06:09
>> Why did they want to move their families away from Nantucket?
80
369149
2170
>> چرا آنها می خواستند خانواده های خود را از Nantucket دور کنند؟
06:11
>> I don't remember that part of the story.
81
371319
3200
>> آن قسمت از داستان را به خاطر ندارم.
06:14
>> Sara, where were you last weekend? >> I went to visit my sister's family in Virginia.
82
374519
5370
>> سارا، آخر هفته پیش کجا بودی؟ >> برای دیدن خانواده خواهرم در ویرجینیا رفتم.
06:19
>> Virginia. That's a fun state name. >> It's a great state.
83
379889
4221
>> ویرجینیا. این یک نام دولتی سرگرم کننده است. >> این یک ایالت عالی است.
06:24
>> Where did you go? >> I went to Florida.
84
384110
2720
>> کجا رفتی؟ >> من به فلوریدا رفتم.
06:26
>> Florida. Is that where you're from? >> That's where I'm from!
85
386830
2859
>> فلوریدا. آیا شما اهل آنجا هستید؟ >> این جایی است که من از آنجا هستم!
06:29
>> I know, but you're from further north, and I'm from further south.
86
389689
2400
>> می دانم، اما شما از شمال دورتر هستید و من از جنوب.
06:32
>> I know. What did you do there? >> Spend time with my family at my parent's
87
392089
4760
>> می دانم. اونجا چیکار کردی؟ >> وقت خود را با خانواده ام در خانه والدینم بگذرانید
06:36
house. Went in the pool. I went to the beach a bit, walked at sunset. And that's about it.
88
396849
6120
. رفت تو استخر کمی به ساحل رفتم ، در غروب آفتاب قدم زدم. و این در مورد آن است.
06:42
>> That sounds lovely. Guys, thank you, everybody,
89
402969
4120
این برای تلفن های موبایل دوست داشتنی است. بچه ها، از همه شما متشکرم
06:47
for telling me about the places that you've recently been.
90
407089
3410
که در مورد مکان هایی که اخیرا رفته اید به من گفتید .
06:50
>> Absolutely. >> Oh, we were so happy to share.
91
410499
2990
>> قطعا. >> اوه، ما بسیار خوشحال بودیم که به اشتراک بگذاریم.
06:53
>> Really appreciate it.
92
413489
2210
>> واقعاً از آن قدردانی می کنم.
06:55
>> Katherine. >> Yes?
93
415699
2490
>> کاترین. >> بله؟
06:58
>> If you were going to work on your American English pronunciation---let's say you already
94
418189
5730
>> اگر قرار بود بر روی تلفظ انگلیسی آمریکایی خود کار کنید --- فرض کنید
07:03
know some of the concepts, you've seen some videos, but you want to really work it, to
95
423919
4490
برخی از مفاهیم را قبلاً می دانید، چند فیلم را دیده اید ، اما می خواهید واقعاً آن را کار کنید تا
07:08
get it into your habit. What would you do to do that?
96
428409
4930
آن را به عادت خود تبدیل کنید. برای انجام آن چه کاری انجام می دهید ؟
07:13
>> I would take the Rachel's English video class.
97
433339
3360
>> من در کلاس ویدیوی انگلیسی راشل شرکت می کنم .
07:20
>> Do you mean the Rachel's English online course in July and August?
98
440699
3000
>> منظورتان دوره آنلاین انگلیسی راشل در ماه جولای و آگوست است؟
07:28
>> I'd take the Rachel's English ... >> Ok, who can keep a straight face in here?
99
448050
4000
>> من انگلیسی راشل را می گرفتم ... >> خوب، چه کسی می تواند در اینجا یک چهره صاف نگه دارد؟
07:32
Because she can't, and she can't.
100
452729
3981
چون نمی تواند و نمی تواند.
07:36
To keep a straight face is to be able to do something without laughing. Something my friends
101
456710
5509
صاف نگاه داشتن این است که بتوانید کاری را بدون خندیدن انجام دهید. کاری که دوستان من
07:42
clearly have a difficult time doing, which is why we have so much fun together. Take
102
462219
6630
به وضوح انجامش سخت است، به همین دلیل است که ما با هم خیلی خوش می گذرانیم.
07:48
two.
103
468849
1610
دوتا بگیر.
07:50
>> Katherine. >> Yes.
104
470459
3240
>> کاترین. >> بله.
07:53
>> If you felt like you wanted to work on your American English pronunciation this summer,
105
473699
4900
>> اگر احساس می کردید که می خواهید در این تابستان روی تلفظ انگلیسی آمریکایی خود کار کنید،
07:58
what would you do? >> I would take the Rachel's English course
106
478599
3380
چه کار می کنید؟ >>
08:01
in July and August. >> That sounds like a very smart woman. If
107
481979
4590
در ماه های ژوئیه و آگوست دوره انگلیسی راشل را می گذرانم. >> به نظر یک زن بسیار باهوش است. اگر
08:06
you didn't know, I am giving an online course in July and August of 2012. Check out my website
108
486569
6460
نمی دانستید، من در ماه جولای و آگوست 2012 یک دوره آنلاین برگزار می کنم. برای جزئیات بیشتر به وب سایت من مراجعه کنید
08:13
for more details.
109
493029
1831
.
08:14
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
110
494860
4869
همین، و از اینکه از زبان انگلیسی راشل استفاده کردید بسیار سپاسگزارم .
08:19
Don't stop there. Have fun with my real-life English videos. Or get more comfortable with
111
499729
5690
در اینجا متوقف نشوید. با ویدیوهای انگلیسی واقعی من لذت ببرید . یا با
08:25
the IPA in this play list. Learn about the online courses I offer, or check out my latest
112
505419
6020
IPA در این لیست پخش راحت تر شوید. درباره دوره های آنلاینی که ارائه می دهم بیاموزید یا آخرین ویدیوی من را بررسی کنید
08:31
video.
113
511439
380
.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7