Places and Idioms! American English Pronunciation

191,193 views ・ 2012-05-29

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
In this American English pronunciation video, we're going to talk about places.
0
299
4800
Neste vĂ­deo de pronĂșncia do inglĂȘs americano, falaremos sobre lugares.
00:11
In this video, we're talking about trips we've taken recently. Notice how we use phrases
1
11100
5950
Neste vĂ­deo, falamos sobre viagens que fizemos recentemente. Observe como usamos frases
00:17
like 'for work', 'for fun', 'for school' when talking about a trip. 'For' is one of those
2
17050
7649
como 'para o trabalho', 'para diversĂŁo', 'para a escola' ao falar sobre uma viagem. 'For' Ă© uma daquelas
00:24
words that's often reduced (to 'fer'). You'll also hear several idioms.
3
24699
9531
palavras que muitas vezes Ă© reduzida (para 'fer'). VocĂȘ tambĂ©m ouvirĂĄ vĂĄrias expressĂ”es idiomĂĄticas.
00:34
So Annie is our dear, dear friend visiting from Denver. Denver. Now, my voice went up,
4
34230
6489
EntĂŁo, Annie Ă© nossa querida, querida amiga que veio de Denver. Denver. Agora, minha voz se elevou,
00:40
Denver, because I was making a pause but not done with my thought. But normally, that word
5
40719
5640
Denver, porque eu estava fazendo uma pausa, mas nĂŁo terminei meu pensamento. Mas normalmente, essa palavra
00:46
would be said 'Denver'. Stress is on the first syllable, and the -er ending, unstressed,
6
46359
6860
seria dita 'Denver'. O acento estå na primeira sílaba, e a terminação -er, åtona,
00:53
as always, must be very short: -ver, -ver, -ver. Denver.
7
53219
5190
como sempre, deve ser bem curta: -ver, -ver, -ver. Denver.
00:58
>> Now, where were you before you came here? >> Um, I was in Boston.
8
58409
4610
>> Agora, onde vocĂȘ estava antes de vir para cĂĄ? >> Hum, eu estava em Boston.
01:03
Boston. Another two syllable city name with stress on the first syllable. So the second
9
63019
5641
Boston. Outro nome de cidade de duas sĂ­labas com ĂȘnfase na primeira sĂ­laba. Assim, a segunda
01:08
syllable, unstressed, must be short to contrast the length and shape of the first syllable. Boston.
10
68660
6820
sĂ­laba, ĂĄtona, deve ser curta para contrastar o comprimento e a forma da primeira sĂ­laba. Boston.
01:15
>> Annie, now, where were you before you came here?
11
75480
2920
>> Annie, onde vocĂȘ estava antes de vir para cĂĄ?
01:18
>> Um, I was in Boston. >> For work?
12
78400
2820
>> Hum, eu estava em Boston. >> Para o trabalho?
01:21
>> Yes, indeed. >> Umm-hmm.
13
81220
1840
>> Sim, de fato. >> Umm-hmm.
01:23
>> There was a minor hiccup with a situation with a badge where I was not allowed access.
14
83060
5590
>> Houve um pequeno contratempo com uma situação com um crachå onde eu não tinha permissão para acessar.
01:28
>> Wait, hold on, I love your use of the word 'hiccup' here. Now, can you explain it? What
15
88650
4590
>> Espere, espere, eu amo o seu uso da palavra 'soluço' aqui. Agora, vocĂȘ pode explicar isso? O que
01:33
do you mean by hiccup? >> Um, there was a situation which was not
16
93240
4290
vocĂȘ quer dizer com soluço? >> Hum, teve uma situação que nĂŁo era a
01:37
ideal, it was a bump in the road. >> Bump in the road. Now that's a---that's
17
97530
5140
ideal, foi um solavanco no caminho. >> ColisĂŁo na estrada. Agora isso Ă© um---isso
01:42
also an idiom. Could you explain that? >> It was really what I would call a hurdle
18
102670
4260
tambĂ©m Ă© um idioma. VocĂȘ poderia explicar isso? >> Foi realmente o que eu chamaria de obstĂĄculo
01:46
that I had to jump. >> A hurdle.
19
106930
3230
que tive que pular. >> Um obstĂĄculo.
01:50
We're laughing because sometimes it's hard to explain an idiom without using another
20
110160
4500
Estamos rindo porque Ă s vezes Ă© difĂ­cil explicar um idioma sem usar outro
01:54
idiom. A hiccup. A bump in the road. A hurdle to jump. So a hiccup or a bump in the road
21
114660
6600
idioma. Um soluço. Um solavanco na estrada. Um obståculo para pular. Então, um soluço ou um solavanco na estrada
02:01
is something that comes up that was not planned. So, during her new job orientation, there
22
121260
6889
é algo que surge e não foi planejado. Então, durante sua nova orientação de trabalho,
02:08
was a hiccup. A hurdle to jump, meaning there were some unforeseen difficulties that she
23
128149
6291
houve um soluço. Um obståculo para pular, o que significa que havia algumas dificuldades imprevistas com as quais ela
02:14
had to deal with. Listen again to this string of idioms.
24
134440
4350
teve que lidar. Ouça novamente esta sequĂȘncia de expressĂ”es idiomĂĄticas.
02:18
>> There was a minor hiccup with a situation with a badge where I was not allowed access.
25
138790
5690
>> Houve um pequeno contratempo com uma situação com um crachå onde eu não tinha permissão para acessar.
02:24
>> What do you mean by hiccup? >> Um, there was a situation which was not
26
144480
4140
>> O que vocĂȘ quer dizer com soluço? >> Hum, teve uma situação que nĂŁo era a
02:28
ideal, it was a bump in the road. >> Bump in the road. Now that's a---that's
27
148620
5130
ideal, foi um solavanco no caminho. >> ColisĂŁo na estrada. Agora isso Ă© um---isso
02:33
also an idiom. Could you explain that? >> It was really what I would call a hurdle
28
153750
4310
tambĂ©m Ă© um idioma. VocĂȘ poderia explicar isso? >> Foi realmente o que eu chamaria de obstĂĄculo
02:38
that I had to jump. >> A hurdle.
29
158060
3140
que tive que pular. >> Um obstĂĄculo.
02:41
>> And you were---you had this hiccup in your new job orientation.
30
161200
3280
>> E vocĂȘ estava --- vocĂȘ teve esse contratempo em sua nova orientação de trabalho.
02:44
>> Yes. >> How excited are you though for your new
31
164480
2370
>> Sim. >> QuĂŁo animado vocĂȘ estĂĄ com seu novo
02:46
job? >> I'm excited. Um, it's a great opportunity,
32
166850
2440
emprego? >> Estou animado. Hum, Ă© uma grande oportunidade,
02:49
um, just such an amazing experience to meet some new people. This is all very genuine.
33
169290
6670
hum, uma experiĂȘncia incrĂ­vel para conhecer novas pessoas. Isso tudo Ă© muito genuĂ­no.
02:55
Um, um yeah. >> I may or may not be putting you on the
34
175960
4830
Hum, sim. >> Posso ou nĂŁo estar colocando vocĂȘ no
03:00
spot.
35
180790
1169
local.
03:01
To be put on the spot, or, to put somebody on the spot. This is an idiom that means to
36
181959
5860
Ser colocado no local, ou colocar alguém no local. Esta é uma expressão que significa
03:07
ask somebody to do something or make a decision without preparation, and maybe in front of
37
187819
5521
pedir a alguém para fazer algo ou tomar uma decisão sem preparação, e talvez na frente de
03:13
other people. In this case, I'm putting Annie on the spot because I'm asking her to talk
38
193340
4930
outras pessoas. Nesse caso, estou colocando Annie na berlinda porque estou pedindo que ela fale
03:18
about something in front of the video camera with no preparation. Here the T in 'put' is
39
198270
6049
sobre algo na frente da cùmera de vídeo sem nenhuma preparação. Aqui, o T em '[ __ ]' é
03:24
a flap T, or a D sound, because it comes between two vowels when we link the words together.
40
204319
6500
um T flap, ou um som de D, porque vem entre duas vogais quando ligamos as palavras.
03:30
Put on the spot.
41
210819
1301
Coloque no local.
03:32
>> Putting you on the spot. Could you explain that idiom?
42
212120
4150
>> Colocando vocĂȘ no local. VocĂȘ poderia explicar esse idioma?
03:36
>> Um, that means that you are the focal point. You are really---there is a certain amount
43
216270
6079
>> Hum, isso significa que vocĂȘ Ă© o ponto focal. VocĂȘ Ă© realmente --- hĂĄ uma certa quantidade
03:42
of pressure. >> And there was no preparation, maybe.
44
222349
1821
de pressão. >> E não houve preparação, talvez.
03:44
>> Hot seat. Hot seat. No preparation. It's spontaneous, it's, um...
45
224170
3310
>> Assento quente. Assento quente. Sem preparação. É espontĂąneo, Ă©, hum...
03:47
>> You didn't know you were going to be asked to speak.
46
227480
2640
>> VocĂȘ nĂŁo sabia que ia ser chamado para falar.
03:50
>> Yes. >> Now, the other idiom you came up with
47
230120
2729
>> Sim. >> Agora, a outra expressĂŁo que vocĂȘ criou
03:52
was 'hot seat'. >> Yes it was.
48
232849
1831
foi 'hot seat'. >> Sim, foi.
03:54
>> Can you make up a sentence with 'hot seat'? >> Man. I hate being in the hot seat when
49
234680
6389
>> VocĂȘ consegue inventar uma frase com 'assento quente'? >> Homem. Eu odeio estar na berlinda quando o
04:01
topic turns to something I am not quite comfortable answering.
50
241069
3560
assunto se transforma em algo que nĂŁo me sinto confortĂĄvel em responder.
04:04
>> Yeah. Shall I take you off the hot seat? >> Please do, Rachel.
51
244629
4661
>> Sim. Devo tirar vocĂȘ da berlinda? >> Por favor, Raquel.
04:09
>> Now Katherine, you were saying earlier that you've been on a trip recently.
52
249290
3270
>> Agora, Katherine, vocĂȘ estava dizendo antes que esteve em uma viagem recentemente.
04:12
>> Yes, I went to Baltimore. >> I thought you went to DC?
53
252560
3370
>> Sim, fui para Baltimore. >> Eu pensei que vocĂȘ foi para DC?
04:15
>> I went to DC too.
54
255930
1500
>> Eu fui para DC também.
04:17
Two more place names. Baltimore. Stress is on the first syllable, so that should be the
55
257430
6430
Mais dois nomes de lugares. Baltimore. A ĂȘnfase estĂĄ na primeira sĂ­laba, entĂŁo essa deve ser a
04:23
longest. After the stressed syllable, the voice will come down in volume and pitch.
56
263860
5820
mais longa. ApĂłs a sĂ­laba tĂŽnica, a voz diminuirĂĄ em volume e tom.
04:29
So the last syllable: -more, -more, -more, will be quick, low in pitch, and low in volume.
57
269680
7849
Portanto, a Ășltima sĂ­laba: -more, -more, -more serĂĄ rĂĄpida, baixa no tom e baixa no volume.
04:37
Baltimore. With DC, it's just the opposite. Stress is on the last syllable.
58
277529
6021
Baltimore. Com DC, Ă© exatamente o oposto. O estresse estĂĄ na Ășltima sĂ­laba.
04:43
Any time you're naming
59
283550
1000
Sempre que vocĂȘ estĂĄ nomeando
04:44
something by a list of letters, like DC or HBO or MLK, stress is always on the last letter.
60
284550
10320
algo por uma lista de letras, como DC, HBO ou MLK, a ĂȘnfase estĂĄ sempre na Ășltima letra.
04:54
So that letter will be the longest and have the most shape. DC, C, DC.
61
294870
7179
EntĂŁo essa letra serĂĄ a mais longa e terĂĄ mais formato. DC, C, DC.
05:02
>> So, tell me a little bit about that trip. >> To DC?
62
302049
3271
>> EntĂŁo, me conte um pouco sobre essa viagem. >> Para DC?
05:05
>> Well, either one. >> Um, well, I went to a college in DC. Um,
63
305320
4890
>> Bem, qualquer um. >> Hum, bem, eu fui para uma faculdade em DC. Hum,
05:10
and I looked at a fashion show, and looked at portfolios, and ... um...
64
310210
7860
e eu olhei para um desfile de moda, e olhei para portfĂłlios, e... hum...
05:18
>> So this was for work. >> This was for work.
65
318070
2049
>> EntĂŁo isso era para o trabalho. >> Isso foi para o trabalho.
05:20
>> Well thanks for telling me about your trips to Baltimore and DC.
66
320119
2411
>> Bem, obrigado por me contar sobre suas viagens para Baltimore e DC.
05:22
>> We were just talking, I went to India. >> Oh you did? Recently?
67
322530
4289
>> EstĂĄvamos conversando, fui para a Índia. >> Ah, vocĂȘ fez? Recentemente?
05:26
>> About four years ago. >> Was that for work or for fun?
68
326819
3481
>> Cerca de quatro anos atrĂĄs. >> Isso foi para o trabalho ou para se divertir?
05:30
>> For fun. >> What did you do there?
69
330300
2659
>> Para se divertir. >> O que vocĂȘ fez lĂĄ?
05:32
>> I studied Buddhism and Tibetan community politics.
70
332959
4800
>> Estudei budismo e polĂ­tica da comunidade tibetana .
05:37
>> That sounds like it's for school. >> It was for school, but it was, ah, I took
71
337759
5280
>> Parece que Ă© para a escola. >> Era para a escola, mas foi, ah, tirei
05:43
a semester off from college to go.
72
343039
2701
um semestre da faculdade para ir.
05:45
>> Renee, and, I hear that you took a trip last weekend.
73
345740
2389
>> Renee, e ouvi dizer que vocĂȘ fez uma viagem no fim de semana passado.
05:48
>> I did. >> Where did you go?
74
348129
1350
>> Eu fiz. >> Onde vocĂȘ foi?
05:49
>> I went to upstate New York. >> Nice.
75
349479
2300
>> Eu fui para o norte do estado de Nova York. >> Legal.
05:51
>> Town called Hudson, on the Hudson River. It was actually---are you interested in why
76
351779
5040
>> Cidade chamada Hudson, no Rio Hudson. Na verdade, vocĂȘ estĂĄ interessado em saber por que
05:56
it was founded? >> Yes.
77
356819
2000
foi fundado? >> Sim.
05:58
>> It was founded by whalers who originally whaled in Nantucket. But they decided to move
78
358819
6600
>> Foi fundada por baleeiros que originalmente caçavam baleias em Nantucket. Mas eles decidiram se mudar com
06:05
their families up the Hudson River to another place that would still be on the water.
79
365419
3730
suas famĂ­lias rio Hudson para outro lugar que ainda estaria na ĂĄgua.
06:09
>> Why did they want to move their families away from Nantucket?
80
369149
2170
>> Por que eles queriam mudar suas famĂ­lias de Nantucket?
06:11
>> I don't remember that part of the story.
81
371319
3200
>> NĂŁo me lembro dessa parte da histĂłria.
06:14
>> Sara, where were you last weekend? >> I went to visit my sister's family in Virginia.
82
374519
5370
>> Sara, onde vocĂȘ estava no fim de semana passado? >> Fui visitar a famĂ­lia da minha irmĂŁ na VirgĂ­nia.
06:19
>> Virginia. That's a fun state name. >> It's a great state.
83
379889
4221
>> Virgínia. É um nome de estado engraçado. >> É um ótimo estado.
06:24
>> Where did you go? >> I went to Florida.
84
384110
2720
>> Onde vocĂȘ foi? >> Fui para a FlĂłrida.
06:26
>> Florida. Is that where you're from? >> That's where I'm from!
85
386830
2859
>> FlĂłrida. É de lĂĄ que vocĂȘ Ă©? >> É de onde eu sou!
06:29
>> I know, but you're from further north, and I'm from further south.
86
389689
2400
>> Eu sei, mas vocĂȘ Ă© do norte e eu sou do sul.
06:32
>> I know. What did you do there? >> Spend time with my family at my parent's
87
392089
4760
>> Eu sei. O que vocĂȘ fez lĂĄ? >> Passar um tempo com minha famĂ­lia na casa de meus pais
06:36
house. Went in the pool. I went to the beach a bit, walked at sunset. And that's about it.
88
396849
6120
. Entrou na piscina. Fui um pouco Ă  praia, caminhei ao pĂŽr do sol. E Ă© sobre isso.
06:42
>> That sounds lovely. Guys, thank you, everybody,
89
402969
4120
>> Isso parece adorĂĄvel. Pessoal, obrigado a todos
06:47
for telling me about the places that you've recently been.
90
407089
3410
por me contarem sobre os lugares que vocĂȘs estiveram recentemente.
06:50
>> Absolutely. >> Oh, we were so happy to share.
91
410499
2990
>> Absolutamente. >> Oh, ficamos tĂŁo felizes em compartilhar.
06:53
>> Really appreciate it.
92
413489
2210
>> Realmente aprecio isso.
06:55
>> Katherine. >> Yes?
93
415699
2490
>> Catarina. >> Sim?
06:58
>> If you were going to work on your American English pronunciation---let's say you already
94
418189
5730
>> Se vocĂȘ fosse trabalhar a pronĂșncia do inglĂȘs americano --- digamos que vocĂȘ jĂĄ
07:03
know some of the concepts, you've seen some videos, but you want to really work it, to
95
423919
4490
conhece alguns dos conceitos, viu alguns vĂ­deos, mas quer realmente trabalhar nisso, para
07:08
get it into your habit. What would you do to do that?
96
428409
4930
adquirir o hĂĄbito. O que vocĂȘ faria para fazer isso?
07:13
>> I would take the Rachel's English video class.
97
433339
3360
>> Eu faria a videoaula de inglĂȘs da Rachel .
07:20
>> Do you mean the Rachel's English online course in July and August?
98
440699
3000
>> VocĂȘ quer dizer o curso online de inglĂȘs da Rachel em julho e agosto?
07:28
>> I'd take the Rachel's English ... >> Ok, who can keep a straight face in here?
99
448050
4000
>> Eu pegaria o inglĂȘs da Rachel... >> Ok, quem consegue manter a cara sĂ©ria aqui?
07:32
Because she can't, and she can't.
100
452729
3981
Porque ela nĂŁo pode, e ela nĂŁo pode.
07:36
To keep a straight face is to be able to do something without laughing. Something my friends
101
456710
5509
Manter a cara séria é ser capaz de fazer algo sem rir. Algo que meus amigos
07:42
clearly have a difficult time doing, which is why we have so much fun together. Take
102
462219
6630
claramente tĂȘm dificuldade em fazer, e Ă© por isso que nos divertimos tanto juntos. Leva
07:48
two.
103
468849
1610
dois.
07:50
>> Katherine. >> Yes.
104
470459
3240
>> Catarina. >> Sim.
07:53
>> If you felt like you wanted to work on your American English pronunciation this summer,
105
473699
4900
>> Se vocĂȘ sentisse vontade de melhorar sua pronĂșncia do inglĂȘs americano neste verĂŁo,
07:58
what would you do? >> I would take the Rachel's English course
106
478599
3380
o que faria? >> Eu faria o curso de inglĂȘs da Rachel
08:01
in July and August. >> That sounds like a very smart woman. If
107
481979
4590
em julho e agosto. >> Isso soa como uma mulher muito inteligente. Se
08:06
you didn't know, I am giving an online course in July and August of 2012. Check out my website
108
486569
6460
vocĂȘ nĂŁo sabia, estou dando um curso online em julho e agosto de 2012. Confira meu site
08:13
for more details.
109
493029
1831
para mais detalhes.
08:14
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
110
494860
4869
É isso, e muito obrigado por usar o inglĂȘs da Rachel .
08:19
Don't stop there. Have fun with my real-life English videos. Or get more comfortable with
111
499729
5690
NĂŁo pare por aĂ­. Divirta-se com meus vĂ­deos em inglĂȘs da vida real. Ou fique mais confortĂĄvel com
08:25
the IPA in this play list. Learn about the online courses I offer, or check out my latest
112
505419
6020
o IPA nesta lista de reprodução. Saiba mais sobre os cursos online que ofereço ou assista ao meu Ășltimo
08:31
video.
113
511439
380
vĂ­deo.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7