Learn English with Movies – Toy Story 4

163,122 views ・ 2019-06-25

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In the US, summer is for sand, sun, and blockbuster movies. And this summer, we're going to use
0
260
6370
En los EE. UU., el verano es para la arena, el sol y las películas de gran éxito . Y este verano, vamos a usar
00:06
those movies to learn English and study how to sound American. Every video this summer
1
6630
8340
esas películas para aprender inglés y estudiar cómo sonar estadounidense.
00:14
is going to be a study English with movies video. We'll pull scenes from the summer's
2
14970
4700
Cada video de este verano será un video de estudio de inglés con películas . Extraeremos escenas de las
00:19
hottest movies, as well as favorite movies from years past. It's amazing what we can
3
19670
5150
películas más populares del verano, así como películas favoritas de años anteriores. Es sorprendente lo que podemos
00:24
discover by studying even a small bit of English dialogue. We'll study how to understand movies,
4
24820
6250
descubrir al estudiar incluso un poco de diálogo en inglés. Estudiaremos cómo entender las películas,
00:31
what makes Americans sound American, and of course, any interesting vocabulary phrasal
5
31070
4930
qué hace que los estadounidenses suenen estadounidenses y, por supuesto, cualquier
00:36
verbs or idioms that come up in the scenes we study. I call this kind of exercise a Ben
6
36000
5519
verbo compuesto de vocabulario interesante o expresiones idiomáticas que surjan en las escenas que estudiamos. A este tipo de ejercicio lo llamo Ejercicio Ben
00:41
Franklin Exercise. First, we'll watch the scene. Then we'll do an in-depth analysis
7
41519
5430
Franklin. Primero, veremos la escena. Luego haremos un análisis en profundidad
00:46
of what we hear together. This is going to be so much fun! Be sure to tell your friends
8
46949
4930
de lo que escuchamos juntos. Esto va a ser muy divertido! Asegúrate de contarles a tus amigos
00:51
and spread the word that all summer long, every Tuesday, we're studying English with
9
51879
5131
y correr la voz de que durante todo el verano, todos los martes, estamos estudiando inglés con
00:57
movies here at Rachel's English.
10
57010
2559
películas aquí en Rachel's English.
00:59
Let's get started. First, the scene.
11
59569
3351
Si eres nuevo en mi canal, haz clic en suscribirse y no olvides el botón de notificación.
01:02
Situation?
12
62920
1440
Empecemos. Primero, la escena.
01:04
Lost toy. Side yard.
13
64360
1580
01:05
Billy. Goat. Gruff. Raise the blinds.
14
65940
3480
¿Situación?
01:09
They have names? You never told me that.
15
69420
2360
Juguete perdido. Patio lateral.
Porra. Cabra. Brusco. Sube las persianas.
01:11
You never asked.
16
71790
2050
01:13
Where is he?
17
73840
2140
tienen nombres? Nunca me dijiste eso.
01:15
There. How do we reach him?
18
75980
2140
Nunca preguntaste.
01:18
Operation pull-toy.
19
78120
1880
¿Dónde está?
01:20
Slink?
20
80000
520
01:20
You got it, Woody.
21
80520
1080
Allí. ¿Cómo llegamos a él?
01:21
Barbies.
22
81600
9100
Operación pull-toy.
¿Escabullirse?
Lo tienes, Woody.
Barbies.
01:30
Go.
23
90700
3920
01:34
Now, the analysis.
24
94620
2440
Vamos.
01:37
Situation?
25
97060
2380
01:39
What is the melody, the song of this word?
26
99440
4320
Ahora, el análisis.
¿Situación?
01:43
If you had to just hum the tune of this word, what would you what would you hum?
27
103760
5400
¿Cuál es la melodía, el canto de esta palabra?
Si tuvieras que tararear la melodía de esta palabra, ¿qué tararearías?
01:49
To me it sounds like this. Mm-hmm.
28
109160
3780
01:52
Very clearly, it goes up at the end.
29
112940
3100
A mí me suena así. Mm-hmm.
01:56
Situation? What does that mean at the end that it goes up?
30
116040
7200
Muy claramente, sube al final.
¿Situación? ¿Qué significa eso al final de que sube?
02:03
That means it's a question. She's asking for information.
31
123240
4220
02:07
She's like what's going on? Situation? It's very different than: situation.
32
127460
5820
Eso significa que es una pregunta.
Ella está pidiendo información.
Ella es como ¿qué está pasando? ¿Situación? Es muy diferente a: situación.
02:13
Where the pitch goes down. That's a statement. Pitch goes up makes it a question. Asking for information.
33
133280
7400
Donde baja el tono. Esa es una declaración. El tono sube lo convierte en una pregunta. Pidiendo información.
02:20
Situation?
34
140680
2040
02:22
Situation?
35
142720
1540
02:24
Situation?
36
144260
1720
02:25
Lost toy. Side yard.
37
145980
1940
¿Situación?
¿Situación?
02:27
Lost toy. Side yard. Okay, so he has a little bit of...In his voice
38
147920
5140
¿Situación?
Juguete perdido. Patio lateral.
Juguete perdido. Patio lateral. Está bien, tiene un poco de... en su voz
02:33
because he's pulling himself up. But it's two little sentences put together into one
39
153060
6799
porque se está levantando. Pero son dos pequeñas oraciones juntas en un
02:39
thought group. Let's look at how he links everything together. First, the word 'lost'
40
159860
4040
02:43
and the word 'toy'.
41
163900
1820
grupo de pensamiento. Veamos cómo une todo. Primero, la palabra 'perdido'
02:45
Lost toy. Lost toy. Lost toy.
42
165720
5260
y la palabra 'juguete'.
02:50
Lost toy.
43
170980
2040
Juguete perdido. Juguete perdido. Juguete perdido.
02:53
He links them together with a single letter T, a true T.
44
173020
4900
Juguete perdido.
02:57
Any word that begins with a T that is a stressed word, is going to be a true T.
45
177920
6600
Los une con una sola letra T, una T verdadera.
Cualquier palabra que comience con una T que sea una palabra acentuada, será una T verdadera.
03:04
Toy, toy, toy. The exception is if it's in a TR cluster, then it might be CH,
46
184520
5580
Juguete, juguete, juguete. La excepción es si está en un grupo TR, entonces podría ser CH,
03:10
like the word train. But if it's just T, not in a cluster, it is gonna be a true T if it
47
190100
6160
como la palabra tren. Pero si es solo T, no en un grupo, será una verdadera T si
03:16
starts a stressed word or syllable. Lost toy. Link those together with a single T. Try that.
48
196260
6170
comienza con una palabra o sílaba acentuada. Juguete perdido. Vincúlalos con una sola T. Inténtalo.
03:22
Lost toy.
49
202430
1790
03:24
Lost toy. Lost toy. Lost toy. Side yard.
50
204220
4880
Juguete perdido.
03:29
Whoa! Different day, different outfit, important announcement. Did you know that with this
51
209100
6440
Juguete perdido.
Juguete perdido. Patio lateral.
¡Guau! Día diferente, atuendo diferente, anuncio importante. ¿Sabías que con este
03:35
video, I made a free audio lesson that you can download? In fact, I'm doing this for
52
215540
4440
03:39
each one of the youtube videos I'm making this summer, all 11 of the learn English with
53
219980
5869
video hice una lección de audio gratis que puedes descargar? De hecho, estoy haciendo esto para
cada uno de los videos de YouTube que estoy haciendo este verano, los 11 videos de Learn English with
03:45
movies videos. So follow this link, or find the link in the video description to get your
54
225849
5590
Movies. Así que siga este enlace, o busque el enlace en la descripción del video para obtener su
03:51
free downloadable audio lesson. It's where you're going to train all of the things that
55
231439
5170
03:56
you've learned about pronunciation in this video. Back to the lesson.
56
236609
4970
lección de audio descargable gratuita. Es donde vas a entrenar todas las cosas que
04:01
Lost toy. Side yard. Okay. So no break, I put a period there, but there was no break.
57
241580
5820
has aprendido sobre la pronunciación en este video. De vuelta a la lección.
Juguete perdido. Patio lateral.
04:07
The OY diphthong goes right into the S. Side yard. And the D goes right into Y. So there's
58
247400
6460
Bueno. Así que no hubo descanso, puse un punto allí, pero no hubo descanso.
El diptongo OY va directamente al patio del lado S.
04:13
no release of the D. If I did release it, if he did release it, it would sound like
59
253870
6120
Y la D va directamente a la Y. Así que no
hay liberación de la D.
04:19
this: side yard, side yard, side, side, side yard. But it's not that clear, its side yard.
60
259990
10810
Si yo la soltara, si él la soltara, sonaría
así: jardín lateral, jardín lateral, jardín lateral, jardín lateral.
04:30
So my tongue is in position for the D. I do vibrate the vocal chords, it's a voiced sound,
61
270800
5180
Pero no está tan claro, su patio lateral.
04:35
side yard. But rather than releasing the tongue tip down, I go right into the Y consonant.
62
275980
6280
Entonces mi lengua está en posición para la D. Hago vibrar las cuerdas vocales, es un sonido sonoro,
lateral. Pero en lugar de soltar la punta de la lengua hacia abajo, paso directamente a la consonante Y.
04:42
That helps the two words link together more smoothly.
63
282260
2800
04:45
Side yard.
64
285060
2180
04:47
Side yard. Side yard. Side yard.
65
287240
4100
Eso ayuda a que las dos palabras se vinculen más fácilmente.
Patio lateral.
04:51
And the final D I don't even really hear. So I wouldn't say, I would also say it's no
66
291340
5480
Patio lateral. Patio lateral. Patio lateral.
04:56
release. I think he does voice it. Side yard. It's just that it's a subtle sound, and she
67
296820
7190
Y la D final ni siquiera la escucho. Así que no diría, también diría que no es un
lanzamiento. Creo que lo expresa. Patio lateral.
05:04
starts speaking, the music starts, so we sort of lose it. But just know this is a common
68
304010
4940
Es solo que es un sonido sutil, y ella
05:08
pronunciation for D especially when it links into another consonant, is that we don't release it.
69
308950
5970
comienza a hablar, la música comienza, así que nos perdemos. Pero solo sepa que esta es una
pronunciación común para D, especialmente cuando se vincula con otra consonante, es que no la soltamos.
05:14
Side yard. Side yard. Side yard.
70
314920
5200
Patio lateral. Patio lateral. Patio lateral.
05:20
Side yard. Side yard. Side yard.
71
320120
4320
05:24
If we were linking into a word that began with the vowel or diphthong, it would sound
72
324440
3800
Patio lateral.
05:28
more released. Like if I was going to say the words 'side of' together, it would sound
73
328250
5360
Si estuviéramos enlazando en una palabra que comienza con la vocal o el diptongo, sonaría
más liberado. Como si fuera a decir las palabras 'lado de' juntas, sonaría
05:33
like this: side of-- duf, duf, duf. Then the tongue is coming down, it is releasing into
74
333610
5780
así: lado de-- duf, duf, duf. Entonces la lengua desciende, se libera en
05:39
the vowel. But here, we go right from the voiced to D into the next consonant.
75
339390
5250
05:44
Side yard. Side yard. Side yard.
76
344640
3900
la vocal. Pero aquí, pasamos directamente de la D sonora a la siguiente consonante.
05:48
Billy. Goat. Gruff.
77
348540
1820
Patio lateral.
05:50
Okay, so she calls her three sheep. And each of them is its own little thought group of
78
350360
6580
Porra. Cabra. Brusco.
Bien, entonces ella llama a sus tres ovejas. Y cada uno de ellos es su propio pequeño grupo de pensamiento de
05:56
a stressed single syllable. What is the melody of that stress syllable? Actually I need to
79
356940
6750
una sola sílaba acentuada. ¿Cuál es la melodía de esa sílaba acentuada? En realidad necesito
06:03
correct myself, it's not single. Billy is a two-syllable word. Okay, but what is the
80
363690
5250
06:08
shape of stress?
81
368940
2140
corregirme, no es soltero. Billy es una palabra de dos sílabas. Bien, pero ¿cuál es la
06:11
Billy. Goat. Gruff.
82
371080
1940
06:13
Billy. Goat. Gruff.
83
373020
2060
forma del estrés?
06:15
Billy. Goat. Gruff.
84
375080
1940
Porra. Cabra. Brusco.
06:17
Billy. Goat. Gruff.
85
377020
4380
Porra. Cabra. Brusco.
Porra. Cabra. Brusco.
06:21
Uh-uh-- It's up down. That is the shape of stress.
86
381400
4680
Porra. Cabra. Brusco.
06:26
Billy. Goat. Gruff. And actually, I love that we have an opportunity here to
87
386080
4480
Uh-uh-- Está arriba abajo. Esa es la forma del estrés.
06:30
talk about the fact that this word is two syllables, this word is one, this one is one,
88
390560
5140
Porra. Cabra. Brusco. Y, de hecho, me encanta que tengamos la oportunidad de
06:35
but they still all have the same shape because the second unstressed syllable here just falls
89
395700
6100
hablar aquí sobre el hecho de que esta palabra tiene dos sílabas, esta palabra es una, esta es una,
pero todas tienen la misma forma porque la segunda sílaba átona aquí cae
06:41
into the same line of pitch. Billy. There's no skip, there's no change, I just change
90
401810
7840
en la misma línea de tono. Porra. No hay saltos, no hay cambios, solo cambio las
06:49
syllables as my voice continues to smoothly come down. Goat. Stop T. Gruff. So it's this
91
409650
9430
sílabas a medida que mi voz continúa bajando suavemente.
Cabra. Detén a T. Gruff. Así que es esta
06:59
little up-down shape that makes a stressed syllable. And the unstressed syllable in Billy
92
419080
6530
pequeña forma de arriba abajo la que hace una sílaba acentuada. Y la sílaba átona en Billy
07:05
just falls into that same line. Really smoothly connected.
93
425610
4950
07:10
Billy. Goat. Gruff.
94
430560
2120
simplemente cae en esa misma línea. Muy bien conectado.
07:12
Billy. Goat. Gruff.
95
432680
1980
07:14
Billy. Goat. Gruff. Raise the blinds!
96
434660
4040
Porra. Cabra. Brusco.
Porra. Cabra. Brusco.
07:18
Raise the blinds! What are our stressed words here?
97
438700
3800
Porra. Cabra. Brusco. ¡Subid las persianas!
07:22
Raise the blinds!
98
442500
2160
¡Subid las persianas! ¿Cuáles son nuestras palabras acentuadas aquí?
07:24
Raise the blinds!
99
444660
2000
07:26
Raise the blinds!
100
446660
2080
¡Subid las persianas!
07:28
Raise the blinds! Raise and blinds, both stressed, the word 'the' unstressed, but does connect
101
448740
8340
¡Subid las persianas!
¡Subid las persianas!
¡Subid las persianas! Sube y ciega, ambos acentuados, la palabra 'el' no acentuada, pero se
07:37
in smoothly. So raise goes up and as it comes down, we get the word 'the' at the bottom
102
457080
6450
conecta sin problemas. Así que la subida sube y cuando baja, obtenemos la palabra 'the' en la parte inferior
07:43
before the voice goes back up for blinds. Raise the blinds. Uhhh-- uuhhh-- We're really
103
463530
7910
antes de que la voz vuelva a subir para las ciegas. Sube las persianas. Uhhh-- uuhhh-- Realmente estamos
07:51
talking a lot about intonation here. I just want you to be aware of how smooth all the
104
471440
4340
07:55
words are when they link together and also what does a stress syllable sound like.
105
475780
5560
hablando mucho sobre la entonación aquí. Solo quiero que sepas cuán suaves son todas las
palabras cuando se unen y también cómo suena una sílaba acentuada.
08:01
It has an up-down shape of stress. The unstressed syllables are lower in pitch, but they all
106
481340
6140
Tiene una forma de tensión arriba-abajo. Las sílabas átonas tienen un tono más bajo, pero todas se
08:07
connect into the same line without a skip.
107
487480
2880
08:10
Raise the blinds!
108
490360
2300
08:12
Raise the blinds!
109
492660
2020
conectan en la misma línea sin saltos.
08:14
Raise the blinds!
110
494680
1780
¡Subid las persianas!
08:16
Now, one last thing I want to talk about here is the D sound. So here, side yard, we linked
111
496460
6480
Ahora, una última cosa de la que quiero hablar aquí es el sonido D. Así que aquí, en el patio lateral, enlazamos
08:22
right into the next consonant, we didn't release the D. Here, the D comes between two sounds,
112
502940
6000
directamente con la siguiente consonante, no soltamos la D. Aquí, la D viene entre dos sonidos,
08:28
two consonant sounds, N and the Z sound, blinds, and she drops it. It's a common thing to do
113
508940
7190
dos sonidos de consonantes, la N y el sonido de la Z, ciega, y ella lo deja caer. Es algo común
08:36
to drop T or D between two other consonants. Why do we do that? For smoothness. To make
114
516130
8170
colocar T o D entre otras dos consonantes. ¿Por qué hacemos eso? Para la suavidad. Para
08:44
things smooth, and we still totally get the meaning. No one would ever think: Oh my goodness,
115
524300
4600
08:48
she didn't make the D sound! It's just so natural, it's the way we speak. So do it that
116
528900
4900
suavizar las cosas, y todavía entendemos totalmente el significado. Nadie pensaría nunca: ¡Oh, Dios mío,
08:53
way too, it will make it more simple, and you'll likely find it easier to say: blinds,
117
533800
5760
ella no hizo el sonido D! Es tan natural, es la forma en que hablamos. Así que hazlo de esa
manera también, lo hará más simple y probablemente te resulte más fácil decir: persianas,
08:59
blinds, blinds. Very light weak Z sound at the end, no D.
118
539560
5480
persianas, persianas. Sonido Z débil muy ligero al final, sin D.
09:05
Blinds, blinds, blinds.
119
545040
4840
09:09
They have names?
120
549880
1700
Persianas ¿
09:11
They have names?
121
551580
2000
09:13
Quieter. They have names? Intonation goes up again
122
553580
7180
Tienen nombres?
tienen nombres?
Más tranquilo. tienen nombres? La entonación vuelve a subir
09:20
because it's a question. In this case, it's a yes/no question. They have-- and the word 'have'
123
560770
6050
porque es una pregunta. En este caso, es una pregunta de sí/no. Tienen, y la palabra 'tener' tiene
09:26
lower in pitch, but smoothly connects. I actually shouldn't write that with breaks.
124
566820
4330
09:31
I don't want you to think there's any break, there's not. They have names? It sounds just
125
571150
5940
un tono más bajo, pero se conecta suavemente. De hecho, no debería escribir eso con pausas.
No quiero que pienses que hay un descanso, no lo hay. tienen nombres? Suena
09:37
the same way that a three syllable word would. It's a three syllable thought group,
126
577090
5210
exactamente igual que una palabra de tres sílabas. Es un grupo de pensamiento de tres sílabas,
09:42
made up of three separate one syllable words, but they all go together smoothly.
127
582300
4920
compuesto por tres palabras separadas de una sílaba, pero todas van juntas sin problemas.
09:47
They have names?
128
587220
1580
09:48
They have names?
129
588800
1500
09:50
They have names?
130
590300
1280
09:51
You never told me that.
131
591580
1560
tienen nombres?
09:53
What are our stressed words here?
132
593140
2180
09:55
You never told me that.
133
595320
1820
Nunca me dijiste eso.
09:57
You never told me that.
134
597140
1600
¿Cuáles son nuestras palabras acentuadas aquí?
09:58
You never told me that.
135
598740
1380
10:00
You never told me that.
136
600120
5360
Nunca me dijiste eso.
Nunca me dijiste eso.
10:05
Pitch goes up a little bit at the end.
137
605480
1960
Nunca me dijiste eso.
10:07
Why does the pitch go up here? It's not a question. True. I would say it's going up because it's
138
607440
6640
El tono sube un poco al final.
¿Por qué sube el tono aquí? No es una pregunta. Verdadero. Diría que está subiendo porque es
10:14
a little bit of showing surprise, exasperation. You never told me that. It's like whoa, hey,
139
614090
5910
un poco mostrar sorpresa, exasperación. Nunca me dijiste eso. Es como ¡vaya, oye,
10:20
I can't believe that! So that's why I would say the intonation goes up a little bit at the end.
140
620000
5720
10:25
You never, never, never. Flatter, lower in pitch, it's a valley compared to 'you' and 'told'.
141
625720
8440
no puedo creer eso! Por eso diría que la entonación sube un poco al final.
Tú nunca, nunca, nunca. Más plano, de tono más bajo, es un valle comparado con 'tú' y 'dicho'.
10:34
You never told me that. And let's look at the D in 'told'. Comes after an L
142
634160
8620
Nunca me dijiste eso. Y echemos un vistazo a la D en 'dicho'. Viene después de una L
10:42
before an M, the two words linked together so it comes between two consonants.
143
642780
5480
antes de una M, las dos palabras unidas entre sí por lo que viene entre dos consonantes.
10:48
Does he make a D sound?
144
648260
2080
10:50
You never told me that.
145
650340
1640
10:51
You never told me that.
146
651980
1740
¿Hace un sonido D?
10:53
You never told me that.
147
653720
1620
10:55
I don't hear it. Told me, told me, told me that, told me that. I believe it is dropped.
148
655340
6300
Nunca me dijiste eso.
no lo escucho Me dijo, me dijo, me dijo eso, me dijo eso. Yo creo que se cae.
11:01
When you study how Americans speak, you see how often we simplify things. And it's still
149
661640
7040
Cuando estudias cómo hablan los estadounidenses, ves con qué frecuencia simplificamos las cosas. Y sigue siendo
11:08
clear because it's our habit. Everyone's on the same page with these simplifications.
150
668680
5450
claro porque es nuestra costumbre. Todos están en la misma página con estas simplificaciones.
11:14
But wow, if you really tried to precisely and fully make every sound in American English,
151
674130
5590
Pero wow, si realmente trataste de hacer todos los sonidos en inglés americano de manera precisa y completa,
11:19
you can see how it would be so hard to do it, and sound smooth, and sound fluent. And
152
679720
6411
puedes ver cómo sería tan difícil hacerlo, y sonar suave y fluido. Y
11:26
so that is why we really need to study what Americans do, because you probably weren't
153
686131
5239
es por eso que realmente necesitamos estudiar lo que hacen los estadounidenses, porque probablemente no te
11:31
taught this in school. And this is where you can learn it, so that you can see how Americans
154
691370
4210
11:35
really are talking, so that you can speak more easily, and speak with more confidence,
155
695580
4440
enseñaron esto en la escuela. Y aquí es donde puede aprenderlo, para que pueda ver cómo
11:40
have more fluency, and be more easily understood.
156
700020
3760
hablan realmente los estadounidenses, para que pueda hablar más fácilmente y hablar con más confianza,
11:43
You never told me that.
157
703780
1680
tener más fluidez y ser más fácil de entender.
11:45
You never told me that.
158
705460
1640
11:47
You never told me that.
159
707100
1180
11:48
And he does a stop T at the end of the word 'that'. That. We usually do that with T's
160
708280
5200
Nunca me dijiste eso.
11:53
at the end of a thought group, or also when they're followed by a word that begins with
161
713490
4660
Y hace una T parada al final de la palabra 'eso'. Eso. Por lo general, hacemos eso con las T
11:58
a consonant.
162
718150
1490
al final de un grupo de pensamiento, o también cuando van seguidas de una palabra que comienza con
11:59
You never told me that.
163
719640
1680
12:01
You never told me that.
164
721320
1520
12:02
You never told me that.
165
722840
1180
una consonante.
12:04
You never asked.
166
724020
1540
Nunca me dijiste eso.
12:05
You never asked. You never asked. Asked-- the most stressed syllable there. Stress syllable
167
725560
11460
Nunca preguntaste.
Nunca preguntaste. Nunca preguntaste.
12:17
of ne-- also has some of that shape.
168
737020
2980
Preguntado-- la sílaba más acentuada allí.
12:20
You never asked. You never asked. You never asked.
169
740000
5180
Sílaba acentuada de ne-- también tiene algo de esa forma.
Nunca preguntaste.
12:25
Everything really smoothly links together. OO right into the N and the R right into the
170
745180
5260
Todo realmente se une sin problemas. OO justo en la N y la R justo en la
12:30
vowel AH. Never ah-- no break there, nothing showing me it's a different word.
171
750440
7000
vocal AH. Nunca, ah, no hay interrupción, nada que me muestre que es una palabra diferente.
12:37
Just smooth connection.
172
757440
2260
12:39
You never asked.
173
759700
2040
12:41
You never asked.
174
761740
1700
Solo una conexión suave.
12:43
You never asked.
175
763440
1540
12:44
Now what are the rules for ED endings? The rule is when the sound before is unvoiced,
176
764980
7080
Nunca preguntaste.
Ahora, ¿cuáles son las reglas para los finales ED? La regla es cuando el sonido anterior es sordo,
12:52
like this K, it's a T. So we have a single syllable, five letters but just one syllable
177
772060
7300
como esta K, es una T. Así que tenemos una sola sílaba, cinco letras, pero solo una sílaba,
12:59
the AH vowel, S consonant, K consonant, T consonant. So we have a cluster here of three
178
779370
8080
la vocal AH, la consonante S, la consonante K, la consonante T. Así que aquí tenemos un grupo de tres
13:07
consonants. It's common to drop the K here. We've talked about dropping the D between
179
787450
7030
consonantes. Es común soltar la K aquí. Hemos hablado de eliminar la D entre
13:14
two consonants. We also do that with the K. I can't say if we do it in every case,
180
794480
5300
13:19
but I know we do it in this word a lot. So 'asked' becomes: asked, asked, you never asked. Now,
181
799780
8040
dos consonantes. También hacemos eso con la K. No puedo decir si lo hacemos en todos los casos,
pero sé que lo hacemos mucho en esta palabra. Así que 'pedido' se convierte en: preguntó, preguntó, nunca preguntó. Ahora,
13:27
I do think I hear her doing a light K here. Asked. But that's not usual. Much more common
182
807830
8270
creo que la escucho haciendo una K ligera aquí. Preguntó.
13:36
to drop the K, and just say: asked, you never asked.
183
816100
4340
Pero eso no es habitual. Es mucho más común
13:40
You never asked.
184
820440
1720
dejar caer la K y simplemente decir: preguntó, nunca preguntó.
13:42
You never asked.
185
822160
2120
Nunca preguntaste.
13:44
You never asked.
186
824290
1950
Nunca preguntaste.
13:46
Where is he?
187
826240
1460
13:47
Where is he? Where is he? All linked together and we have a great reduction.
188
827700
6600
¿Dónde está?
¿Dónde está? ¿Dónde está? Todos unidos entre sí y tenemos una gran reducción.
13:54
First, what's our stressed word there?
189
834300
2800
13:57
Where is he?
190
837100
1900
13:59
Where is he?
191
839000
1920
Primero, ¿cuál es nuestra palabra acentuada allí?
14:00
Where is he?
192
840920
1500
¿Dónde está?
14:02
Where is he? Always look for the peak of pitch. So here, it's the word 'is', someone is missing,
193
842420
8800
¿Dónde está? Busque siempre el pico de tono.
14:11
they want to know his location. Where is he? Where is he? The ending R links right into
194
851230
7040
Así que aquí, es la palabra 'es', falta alguien
, quieren saber su ubicación. ¿Dónde está? ¿Dónde está? La terminación R enlaza directamente con
14:18
the IH vowel, really smooth. Then with the word 'he' we have a reduction, the H is dropped.
195
858270
5610
14:23
This is a really common reduction with he or him. The H is dropped and we just have
196
863880
6160
la vocal IH, muy suave. Entonces con la palabra 'él' tenemos una reducción, la H se elimina.
Esta es una reducción muy común con él o él. La H se elimina y solo tenemos
14:30
the IH vowel. Sorry, the EE vowel. And that links right into the word before. 'Is' is
197
870050
6920
la vocal IH. Lo siento, la vocal EE. Y eso enlaza directamente con la palabra anterior. 'Is' se
14:36
pronounced with the Z sound. So we have the Z sound right into the EE vowel. Zee, zee, zee.
198
876970
7470
pronuncia con el sonido Z. Entonces tenemos el sonido Z justo en la vocal EE. Zee, Zee, Zee.
14:44
Where is he? Where is he? Where is he?
199
884440
3640
14:48
Where is he?
200
888080
1880
14:49
Where is he?
201
889960
1900
¿Dónde está? ¿Dónde está? ¿Dónde está?
14:51
Where is he?
202
891860
2400
¿Dónde está?
14:54
There!
203
894260
940
14:55
There! There! It's short. There's urgency in the voice, but I still get the sense of
204
895200
5600
¡Allí!
15:00
the up-down shape. There. There. It's certainly not: there, there, there. Flat. There, there,
205
900800
8440
¡Allí! ¡Allí! Es corto. Hay urgencia en la voz, pero todavía tengo la sensación de
la forma de arriba hacia abajo. Allí. Allí. Ciertamente no es: allí, allí, allí. Piso. Allí, allí,
15:09
there. A little rounded word, a little hop. There. There. There.
206
909240
6840
allí. Una pequeña palabra redondeada, un pequeño salto. Allí. Allí. Allí.
15:16
There!
207
916080
1920
15:18
There!
208
918000
1720
15:19
There! How do we reach him?
209
919720
2780
¡Allí!
15:22
Okay, in this thought group, how do we reach him? What are our stressed words?
210
922500
5880
¡Allí!
¡Allí! ¿Cómo llegamos a él?
Bien, en este grupo de pensamiento, ¿cómo lo contactamos? ¿Cuáles son nuestras palabras acentuadas?
15:28
Our peak in pitch? Our mountains in the melody?
211
928380
3800
15:32
How do we reach him?
212
932180
2300
¿Nuestro pico en el tono? Nuestras montañas en la melodía?
15:34
How do we reach him?
213
934480
1900
15:36
How do we reach him?
214
936380
1980
¿Cómo llegamos a él?
15:38
How do we reach him? How and reach, do we, lower in pitch, connect
215
938360
7940
¿Cómo llegamos a él? ¿Cómo y alcanzamos? Nosotros, con un tono más bajo, nos conectamos
15:46
in, in the valley, and him, comes down off the end of 'reach' as the pitch of the voice
216
946300
6729
, en el valle, y él desciende del final de 'alcance' a medida que baja el tono de la
15:53
goes down. How do we reach him? All really smoothly connected. Now, we already talked
217
953029
6551
voz. ¿Cómo llegamos a él? Todo muy bien conectado. Ahora, ya hablamos
15:59
about the reduction of he, I mentioned we do this with him too. And look! Here's an example.
218
959580
5380
16:04
The H is dropped, it's just the IH vowel and the M consonant. Now, I want to say,
219
964960
5540
sobre la reducción de él, mencioné que también hacemos esto con él. ¡Y mira! Aquí hay un ejemplo.
La H se elimina, es solo la vocal IH y la consonante M. Ahora, quiero decir,
16:10
when we do this, when we drop the H, we always link the word on to the word before.
220
970500
7320
cuando hacemos esto, cuando soltamos la H, siempre vinculamos la palabra con la palabra anterior.
16:17
So we go right from the CH sound to the IH vowel, no break. If you did a break, the reduction
221
977820
5920
Así que pasamos directamente del sonido CH a la vocal IH, sin interrupción. Si hicieras un descanso, la reducción
16:23
wouldn't sound right. So chim-- chim-- reach him-- reach him-- How do we reach him?
222
983740
7240
no sonaría bien. Así que chim-- chim-- llegar a él-- llegar a él-- ¿Cómo podemos llegar a él?
16:30
How do we reach him?
223
990980
2080
16:33
How do we reach him?
224
993060
2140
16:35
How do we reach him?
225
995200
1480
¿Cómo llegamos a él?
16:36
Operation pull-toy.
226
996680
2260
16:38
Okay. Operation pull-toy. What is the most stressed syllable or word there?
227
998940
6080
Operación pull-toy.
Bueno. Operación pull-toy. ¿Cuál es la sílaba o palabra más acentuada allí?
16:45
Operation pull-toy.
228
1005020
2600
16:47
Operation pull-toy.
229
1007620
2500
16:50
Operation pull-toy.
230
1010120
2280
Operación pull-toy.
16:52
We have some stress on the stressed syllable, operation, and then the most stressed, operation
231
1012400
8600
Tenemos algo de énfasis en la sílaba acentuada, operación, y luego la más acentuada, operación
17:01
pull-toy, on the word 'pull' and the word 'toy' falls off and pitch as we come off of
232
1021000
6200
pull-toy, en la palabra 'pull' y la palabra 'toy' cae y se inclina a medida que salimos de
17:07
that peak for pull.
233
1027200
2560
17:09
Operation pull-toy.
234
1029760
2440
17:12
Operation pull-toy.
235
1032200
2440
ese pico para tirar.
17:14
Operation pull-toy.
236
1034640
2340
Operación pull-toy.
17:16
Operation. First syllable stress. Now, you see the letter O, I know my students can be
237
1036980
5360
Operación. Acentuación de la primera sílaba. Ahora, ven la letra O, sé que mis estudiantes pueden tener la
17:22
very tempted to round their lips, say something like: oh, oh, oh, but there's no lip rounding,
238
1042340
5980
tentación de redondear sus labios, decir algo como: oh, oh, oh, pero no hay labios redondeados
17:28
it's not an O like vowel, but it's the AH vowel like in father.
239
1048320
6220
, no es una vocal como O, pero es la vocal AH como en padre.
17:34
AH-- operation, operation pull-toy.
240
1054540
4300
17:38
Operation-- Operation-- Operation pull-toy.
241
1058840
5220
AH-- operación, operación pull-toy.
Operación--
17:44
Pull-- This word can be tricky. P consonant, the vowel like what is in push, UH, and the L, pull.
242
1064060
10980
Operación pull-toy.
Tire-- Esta palabra puede ser engañosa. P consonante, la vocal como lo que está en empujar, UH, y la L, tirar.
17:55
The L here is a dark L because it comes after the vowel in the syllable.
243
1075040
5240
La L aquí es una L oscura porque viene después de la vocal en la sílaba.
18:00
And I don't really think you need to try to make the UH vowel then a dark sound, then lift
244
1080280
7600
Y realmente no creo que necesites intentar hacer la vocal UH luego un sonido oscuro, luego levanta
18:07
the tip for the L. Pull toy. When I do that, I really just make two sounds, the P sound,
245
1087880
7840
la punta para el juguete L. Pull. Cuando hago eso , realmente solo hago dos sonidos, el sonido P
18:15
and the dark sound for the dark L before I make the T. I don't lift my tongue tip. Pull toy.
246
1095720
7100
y el sonido oscuro de la L oscura antes de hacer la T. No levanto la punta de la lengua. Tire del juguete.
18:22
I lift it only to get in position for the T, which is a true T.
247
1102820
6280
Lo levanto solo para ponerme en posición para la T, que es una verdadera T.
18:29
Pull-toy. Pull-toy. Pull-toy.
248
1109100
4120
18:33
Pull-toy. So for the dark L, we make that not with the tongue tip, tongue tip stays down,
249
1113220
5960
Juguete de arrastre.
Juguete para tirar. Entonces, para la L oscura, hacemos que no sea con la punta de la lengüeta, la punta de la lengüeta permanece hacia abajo,
18:39
but we make it with the back of the tongue. Uhl, uhl, uhl, uhl, pull toy.
250
1119180
4700
18:43
Pull, see if you can work on the word pull by itself without lifting your tongue tip.
251
1123880
5480
sino que lo hacemos con la parte posterior de la lengüeta. Uhl, uhl, uhl, uhl, tire del juguete.
Tire, vea si puede trabajar en la palabra tirar por sí sola sin levantar la punta de la lengua.
18:49
It might be a really strong habit, try to fight that.
252
1129360
2900
18:52
Try to make the uhl sound with the back of your tongue.
253
1132260
4100
Puede ser un hábito muy fuerte, trata de combatirlo.
18:56
Pull. Pull toy. Operation pull-toy.
254
1136360
6040
Intenta hacer el sonido uhl con la parte posterior de la lengua.
Jalar. Tire del juguete. Operación pull-toy.
19:02
Operation pull-toy.
255
1142400
2500
19:04
Operation pull-toy.
256
1144900
2720
19:07
Operation pull-toy.
257
1147620
1720
Operación pull-toy.
19:09
Slink?
258
1149340
1360
19:10
Slink? Slink? Pitch goes up, it's a question. He's like saying are you there? Are you listening?
259
1150700
9080
¿Escabullirse?
¿Escabullirse? ¿Escabullirse? El tono sube, es una pregunta. Es como decir ¿estás ahí? ¿Estas escuchando?
19:19
So if someone says Rachel? I know that they're wondering if it's me, they're wondering where I am,
260
1159780
5980
Entonces, ¿si alguien dice Rachel? Sé que se preguntan si soy yo, se preguntan dónde estoy
19:25
it's always a question when the pitch goes up like that.
261
1165760
3560
19:29
Slink? Slink? Slink?
262
1169320
4500
, siempre es una pregunta cuando el tono sube así.
19:33
You got it, Woody!
263
1173820
1820
¿Escabullirse?
19:35
You got it, Woody! All right, I love what's happening with the pitch here. You got it.
264
1175640
7820
¡Lo tienes, Woody!
¡Lo tienes, Woody! Muy bien, me encanta lo que está pasando con el terreno de juego aquí. Lo entendiste.
19:43
The word 'you', the pitch is going up, because the pitch is on 'got' and we want all of the
265
1183460
4480
19:47
pitch to be smoothly transitioning. You got it, Woody! And then we have another little
266
1187950
6250
La palabra 'usted', el tono está subiendo, porque el tono está en 'got' y queremos que todo el
tono tenga una transición suave. ¡Lo tienes, Woody! Y luego tenemos otra
19:54
bit of a mountain on that stressed syllable 'Woo--'
267
1194200
3040
19:57
You got it, Woody! Got it. Got it. These two words linked together with a flap T.
268
1197240
6240
pequeña montaña en esa sílaba acentuada 'Woo--'
¡Lo entendiste, Woody! Entendido. Entendido. Estas dos palabras se unieron con una T colgada.
20:03
This is how the D sounds in American English between vowels, and we link two words with a flap T,
269
1203480
6540
Así es como suena la D en inglés americano entre vocales, y unimos dos palabras con una T colgada,
20:10
or we make a T a flap T when it comes to between two vowel sounds. Now here, the T
270
1210020
5411
20:15
is followed by a consonant. That's going to be a stop T. You got it. It, it,
271
1215440
5540
o hacemos una T con una T colgada cuando se trata de sonidos entre dos vocales. Ahora aquí, la T
20:20
it's not it, with the released T, but it's it, with a stop T, my tongue goes into position,
272
1220980
7040
es seguida por una consonante. Eso va a ser una parada T. Lo tienes. Eso, eso
, no es eso, con la T soltada, pero es eso, con una T parada, mi lengua entra en posición,
20:28
or I cut off the air with my vocal cords, it, and that's a stop. You got it, Woody!
273
1228020
6620
o le corto el aire con las cuerdas vocales, eso, y eso es un alto. ¡Lo tienes, Woody!
20:34
You got it, Woody!
274
1234640
1760
20:36
You got it, Woody!
275
1236400
1740
20:38
You got it, Woody!
276
1238140
1160
20:39
Barbies!
277
1239300
9100
¡Lo tienes, Woody!
¡Barbies!
20:48
Go!
278
1248400
2120
20:50
Barbies! Barbies!
279
1250520
3980
¡Vamos!
20:54
The up-down shape again, it's a single thought group. It's two syllables, the first syllable
280
1254500
5900
¡Barbies! ¡Barbies!
La forma de arriba hacia abajo de nuevo, es un solo grupo de pensamiento. Son dos sílabas, la primera sílaba
21:00
is stressed, and the second syllable falls into the intonation as the voice goes down.
281
1260400
4840
21:05
Barbies. Now, this is different than 'Slink?' where the intonation went up. He was like
282
1265240
8760
está acentuada y la segunda sílaba cae en la entonación a medida que baja la voz.
Barbies. Ahora, esto es diferente a 'Slink?' donde subió la entonación. Él estaba como
21:14
are you there? Are you paying attention? She's not asking anything. She is commanding. Barbies.
283
1274000
6610
¿estás ahí? ¿Estas prestando atención? Ella no está preguntando nada. Ella está al mando. Barbies.
21:20
So pitch goes down. It's a statement. Barbies. Go.
284
1280610
5350
21:25
Barbies!
285
1285960
1980
Así que el tono baja. Es una declaración. Barbies. Vamos.
21:27
Barbies!
286
1287940
1800
21:29
Barbies!
287
1289740
9140
¡Barbies!
21:38
Go!
288
1298880
1860
21:40
So she's shouting 'go', intonation is higher. Go! Go! But it still has that up-down shape
289
1300740
6720
¡Vamos!
Así que está gritando 'adelante', la entonación es más alta. ¡Vamos! ¡Vamos! Pero todavía tiene esa forma de arriba hacia abajo
21:47
even though it's fast, it's not flat. Go, go, go, go, go, go, go, go, go.
290
1307460
6460
a pesar de que es rápido, no es plano. Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya.
21:53
It still has that up-down shape.
291
1313920
3560
21:57
Go!
292
1317480
2240
Todavía tiene esa forma de arriba hacia abajo.
21:59
Go!
293
1319720
2460
22:02
Go!
294
1322180
1900
¡Vamos!
22:04
I liked this scene because there were so many short thought groups. And I feel like that
295
1324090
5520
Me gustó esta escena porque había muchos grupos de pensamiento cortos. Y siento que eso
22:09
really lets us focus in on that up-down shape of what we want in a stressed syllable.
296
1329610
6250
realmente nos permite concentrarnos en esa forma de arriba hacia abajo de lo que queremos en una sílaba acentuada.
22:15
Let's watch the whole scene one more time.
297
1335860
3100
22:18
Situation?
298
1338960
1700
22:20
Lost toy. Side yard.
299
1340660
1520
Veamos toda la escena una vez más.
22:22
Billy. Goat. Gruff. Raise the blinds.
300
1342180
3300
¿Situación?
22:25
They have names? You never told me that.
301
1345480
2220
Juguete perdido. Patio lateral.
22:27
You never asked.
302
1347700
2320
Porra. Cabra. Brusco. Sube las persianas.
22:30
Where is he?
303
1350020
2060
tienen nombres? Nunca me dijiste eso.
22:32
There. How do we reach him?
304
1352080
2380
Nunca preguntaste.
22:34
Operation pull-toy.
305
1354460
1640
¿Dónde está?
22:36
>> Slink? >> You got it, Woody.
306
1356100
1580
22:37
Barbies.
307
1357680
2460
Allí. ¿Cómo llegamos a él?
Operación pull-toy.
22:40
Go.
308
1360140
1160
>> ¿Escabullirse? >> Lo tienes, Woody.
22:41
We're going to be doing a lot more of this kind of analysis together.
309
1361300
3740
Barbies.
Vamos.
22:45
What movie scenes would you like to see analyzed like this?
310
1365040
3300
Vamos a hacer mucho más de este tipo de análisis juntos.
22:48
Let me know in the comments! And if you want to see all my Ben Franklin videos, click here!
311
1368340
5080
¿Qué escenas de la película te gustaría ver analizadas así?
22:53
You'll also find the link in the video description.
312
1373420
2860
¡Házmelo saber en los comentarios! Y si quieres ver todos mis videos de Ben Franklin, ¡haz clic aquí!
22:56
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
313
1376280
3900
También encontrarás el enlace en la descripción del video.
Eso es todo y muchas gracias por usar Rachel's English.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7