Learn English with Movies – Toy Story 4

167,328 views ・ 2019-06-25

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In the US, summer is for sand, sun, and blockbuster movies. And this summer, we're going to use
0
260
6370
Negli Stati Uniti, l'estate è per la sabbia, il sole e i film di successo. E quest'estate useremo
00:06
those movies to learn English and study how to sound American. Every video this summer
1
6630
8340
quei film per imparare l'inglese e studiare come suonare americano.
00:14
is going to be a study English with movies video. We'll pull scenes from the summer's
2
14970
4700
Ogni video di questa estate sarà uno studio dell'inglese con video di film. Prenderemo scene dai
00:19
hottest movies, as well as favorite movies from years past. It's amazing what we can
3
19670
5150
film più hot dell'estate, così come i film preferiti degli anni passati. È incredibile quello che possiamo
00:24
discover by studying even a small bit of English dialogue. We'll study how to understand movies,
4
24820
6250
scoprire studiando anche solo un po' di dialoghi in inglese. Studieremo come capire i film,
00:31
what makes Americans sound American, and of course, any interesting vocabulary phrasal
5
31070
4930
cosa fa sembrare americani gli americani e, naturalmente, qualsiasi
00:36
verbs or idioms that come up in the scenes we study. I call this kind of exercise a Ben
6
36000
5519
verbo frasale o idioma di vocabolario interessante che emerge nelle scene che studiamo. Chiamo questo tipo di esercizio un
00:41
Franklin Exercise. First, we'll watch the scene. Then we'll do an in-depth analysis
7
41519
5430
esercizio di Ben Franklin. Per prima cosa, guarderemo la scena. Poi faremo un'analisi approfondita
00:46
of what we hear together. This is going to be so much fun! Be sure to tell your friends
8
46949
4930
di ciò che ascolteremo insieme. Sarà molto divertente! Assicurati di dire ai tuoi amici
00:51
and spread the word that all summer long, every Tuesday, we're studying English with
9
51879
5131
e di spargere la voce che per tutta l'estate, ogni martedì, studiamo inglese con
00:57
movies here at Rachel's English.
10
57010
2559
film qui a Rachel's English.
00:59
Let's get started. First, the scene.
11
59569
3351
Se sei nuovo sul mio canale, fai clic su iscriviti e non dimenticare il pulsante di notifica.
01:02
Situation?
12
62920
1440
Iniziamo. Innanzitutto, la scena.
01:04
Lost toy. Side yard.
13
64360
1580
01:05
Billy. Goat. Gruff. Raise the blinds.
14
65940
3480
Situazione?
01:09
They have names? You never told me that.
15
69420
2360
Giocattolo smarrito. Cortile laterale.
Billy. Capra. Burbero. Alza le persiane.
01:11
You never asked.
16
71790
2050
01:13
Where is he?
17
73840
2140
Hanno nomi? Non me l'hai mai detto.
01:15
There. How do we reach him?
18
75980
2140
Non hai mai chiesto.
01:18
Operation pull-toy.
19
78120
1880
Dove si trova?
01:20
Slink?
20
80000
520
01:20
You got it, Woody.
21
80520
1080
Là. Come lo raggiungiamo?
01:21
Barbies.
22
81600
9100
Operazione pull-giocattolo.
Scivolare?
Hai capito, Woody.
Barbie.
01:30
Go.
23
90700
3920
01:34
Now, the analysis.
24
94620
2440
Andare.
01:37
Situation?
25
97060
2380
01:39
What is the melody, the song of this word?
26
99440
4320
Ora, l'analisi.
Situazione?
01:43
If you had to just hum the tune of this word, what would you what would you hum?
27
103760
5400
Qual è la melodia, il canto di questa parola?
Se dovessi semplicemente canticchiare la melodia di questa parola, cosa canticchieresti?
01:49
To me it sounds like this. Mm-hmm.
28
109160
3780
01:52
Very clearly, it goes up at the end.
29
112940
3100
A me suona così. Mmhmm.
01:56
Situation? What does that mean at the end that it goes up?
30
116040
7200
Molto chiaramente, sale alla fine.
Situazione? Cosa significa alla fine che sale?
02:03
That means it's a question. She's asking for information.
31
123240
4220
02:07
She's like what's going on? Situation? It's very different than: situation.
32
127460
5820
Ciò significa che è una domanda.
Sta chiedendo informazioni.
Lei è tipo cosa sta succedendo? Situazione? È molto diverso da: situazione.
02:13
Where the pitch goes down. That's a statement. Pitch goes up makes it a question. Asking for information.
33
133280
7400
Dove scende il tono. Questa è una dichiarazione. Il tono sale lo rende una domanda. Chiedere informazioni.
02:20
Situation?
34
140680
2040
02:22
Situation?
35
142720
1540
02:24
Situation?
36
144260
1720
02:25
Lost toy. Side yard.
37
145980
1940
Situazione?
Situazione?
02:27
Lost toy. Side yard. Okay, so he has a little bit of...In his voice
38
147920
5140
Situazione?
Giocattolo smarrito. Cortile laterale.
Giocattolo smarrito. Cortile laterale. Okay, quindi ha un po' di...Nella sua voce
02:33
because he's pulling himself up. But it's two little sentences put together into one
39
153060
6799
perché si sta tirando su. Ma sono due piccole frasi messe insieme in un
02:39
thought group. Let's look at how he links everything together. First, the word 'lost'
40
159860
4040
02:43
and the word 'toy'.
41
163900
1820
gruppo di pensiero. Diamo un'occhiata a come collega tutto insieme. Innanzitutto, la parola "perso"
02:45
Lost toy. Lost toy. Lost toy.
42
165720
5260
e la parola "giocattolo".
02:50
Lost toy.
43
170980
2040
Giocattolo smarrito. Giocattolo smarrito. Giocattolo smarrito.
02:53
He links them together with a single letter T, a true T.
44
173020
4900
Giocattolo smarrito.
02:57
Any word that begins with a T that is a stressed word, is going to be a true T.
45
177920
6600
Li collega insieme con una singola lettera T, una vera T.
Qualsiasi parola che inizia con una T che è una parola accentata, sarà una vera T.
03:04
Toy, toy, toy. The exception is if it's in a TR cluster, then it might be CH,
46
184520
5580
Giocattolo, giocattolo, giocattolo. L'eccezione è che se si trova in un cluster TR, allora potrebbe essere CH,
03:10
like the word train. But if it's just T, not in a cluster, it is gonna be a true T if it
47
190100
6160
come la parola treno. Ma se è solo T, non in un gruppo, sarà una vera T se
03:16
starts a stressed word or syllable. Lost toy. Link those together with a single T. Try that.
48
196260
6170
inizia una parola o una sillaba accentata. Giocattolo smarrito. Collegali insieme con una singola T. Provalo.
03:22
Lost toy.
49
202430
1790
03:24
Lost toy. Lost toy. Lost toy. Side yard.
50
204220
4880
Giocattolo smarrito.
03:29
Whoa! Different day, different outfit, important announcement. Did you know that with this
51
209100
6440
Giocattolo smarrito.
Giocattolo smarrito. Cortile laterale.
Ehi! Giornata diversa, outfit diverso, annuncio importante. Sapevi che con questo
03:35
video, I made a free audio lesson that you can download? In fact, I'm doing this for
52
215540
4440
03:39
each one of the youtube videos I'm making this summer, all 11 of the learn English with
53
219980
5869
video ho realizzato una lezione audio gratuita che puoi scaricare? In effetti, lo sto facendo per
ciascuno dei video di YouTube che realizzerò quest'estate, tutti e 11 i video di Impara l'inglese con i
03:45
movies videos. So follow this link, or find the link in the video description to get your
54
225849
5590
film. Quindi segui questo link o trova il link nella descrizione del video per ottenere la tua
03:51
free downloadable audio lesson. It's where you're going to train all of the things that
55
231439
5170
03:56
you've learned about pronunciation in this video. Back to the lesson.
56
236609
4970
lezione audio scaricabile gratuitamente. È qui che allenerai tutte le cose che
04:01
Lost toy. Side yard. Okay. So no break, I put a period there, but there was no break.
57
241580
5820
hai imparato sulla pronuncia in questo video. Torniamo alla lezione.
Giocattolo smarrito. Cortile laterale.
04:07
The OY diphthong goes right into the S. Side yard. And the D goes right into Y. So there's
58
247400
6460
Va bene. Quindi nessuna pausa, ho messo un punto lì, ma non c'è stata nessuna pausa.
Il dittongo OY va dritto nel cortile di S. Side .
04:13
no release of the D. If I did release it, if he did release it, it would sound like
59
253870
6120
E la D va dritta nella Y. Quindi
non c'è rilascio della D.
04:19
this: side yard, side yard, side, side, side yard. But it's not that clear, its side yard.
60
259990
10810
Se l'avessi rilasciata, se l'avesse rilasciata, suonerebbe
così: side yard, side yard, side, side, side yard.
04:30
So my tongue is in position for the D. I do vibrate the vocal chords, it's a voiced sound,
61
270800
5180
Ma non è così chiaro, il suo cortile laterale.
04:35
side yard. But rather than releasing the tongue tip down, I go right into the Y consonant.
62
275980
6280
Quindi la mia lingua è in posizione per il RE. Faccio vibrare le corde vocali, è un suono sonoro,
lato cortile. Ma invece di rilasciare la punta della lingua verso il basso, vado dritto nella consonante Y.
04:42
That helps the two words link together more smoothly.
63
282260
2800
04:45
Side yard.
64
285060
2180
04:47
Side yard. Side yard. Side yard.
65
287240
4100
Ciò aiuta le due parole a collegarsi più agevolmente.
Cortile laterale.
04:51
And the final D I don't even really hear. So I wouldn't say, I would also say it's no
66
291340
5480
Cortile laterale. Cortile laterale. Cortile laterale.
04:56
release. I think he does voice it. Side yard. It's just that it's a subtle sound, and she
67
296820
7190
E l'ultima RE non la sento nemmeno veramente. Quindi non direi, direi anche che non è un
rilascio. Penso che lo dia voce. Cortile laterale.
05:04
starts speaking, the music starts, so we sort of lose it. But just know this is a common
68
304010
4940
È solo che è un suono sottile, e lei
05:08
pronunciation for D especially when it links into another consonant, is that we don't release it.
69
308950
5970
inizia a parlare, la musica inizia, quindi in un certo senso la perdiamo. Ma sappi solo che questa è una
pronuncia comune per D, specialmente quando si collega a un'altra consonante, è che non la rilasciamo.
05:14
Side yard. Side yard. Side yard.
70
314920
5200
Cortile laterale. Cortile laterale. Cortile laterale.
05:20
Side yard. Side yard. Side yard.
71
320120
4320
05:24
If we were linking into a word that began with the vowel or diphthong, it would sound
72
324440
3800
Cortile laterale.
05:28
more released. Like if I was going to say the words 'side of' together, it would sound
73
328250
5360
Se ci collegassimo a una parola che inizia con la vocale o il dittongo, suonerebbe
più liberato. Ad esempio, se dovessi dire le parole "lato di" insieme, suonerebbero
05:33
like this: side of-- duf, duf, duf. Then the tongue is coming down, it is releasing into
74
333610
5780
così: lato di... duf, duf, duf. Poi la lingua scende, si rilascia
05:39
the vowel. But here, we go right from the voiced to D into the next consonant.
75
339390
5250
05:44
Side yard. Side yard. Side yard.
76
344640
3900
nella vocale. Ma qui, andiamo direttamente dal sonoro al Re nella consonante successiva.
05:48
Billy. Goat. Gruff.
77
348540
1820
Cortile laterale.
05:50
Okay, so she calls her three sheep. And each of them is its own little thought group of
78
350360
6580
Billy. Capra. Burbero.
Ok, quindi lei le chiama tre pecore. E ognuno di loro è il suo piccolo gruppo di pensiero di
05:56
a stressed single syllable. What is the melody of that stress syllable? Actually I need to
79
356940
6750
una singola sillaba accentata. Qual è la melodia di quella sillaba accentata? In realtà devo
06:03
correct myself, it's not single. Billy is a two-syllable word. Okay, but what is the
80
363690
5250
06:08
shape of stress?
81
368940
2140
correggermi, non è single. Billy è una parola di due sillabe. Ok, ma qual è la
06:11
Billy. Goat. Gruff.
82
371080
1940
06:13
Billy. Goat. Gruff.
83
373020
2060
forma dello stress?
06:15
Billy. Goat. Gruff.
84
375080
1940
Billy. Capra. Burbero.
06:17
Billy. Goat. Gruff.
85
377020
4380
Billy. Capra. Burbero.
Billy. Capra. Burbero.
06:21
Uh-uh-- It's up down. That is the shape of stress.
86
381400
4680
Billy. Capra. Burbero.
06:26
Billy. Goat. Gruff. And actually, I love that we have an opportunity here to
87
386080
4480
Uh-uh... E' su e giù. Questa è la forma dello stress.
06:30
talk about the fact that this word is two syllables, this word is one, this one is one,
88
390560
5140
Billy. Capra. Burbero. E in realtà, mi piace che qui abbiamo l'opportunità di
06:35
but they still all have the same shape because the second unstressed syllable here just falls
89
395700
6100
parlare del fatto che questa parola è composta da due sillabe, questa parola è una, questa è una,
ma hanno ancora tutte la stessa forma perché la seconda sillaba non accentata qui cade proprio
06:41
into the same line of pitch. Billy. There's no skip, there's no change, I just change
90
401810
7840
in la stessa linea di campo. Billy. Non c'è salto, non c'è cambiamento, cambio solo
06:49
syllables as my voice continues to smoothly come down. Goat. Stop T. Gruff. So it's this
91
409650
9430
sillabe mentre la mia voce continua a scendere dolcemente.
Capra. Ferma T. Gruff. Quindi è questa
06:59
little up-down shape that makes a stressed syllable. And the unstressed syllable in Billy
92
419080
6530
piccola forma dall'alto verso il basso che forma una sillaba accentata. E la sillaba non accentata in Billy
07:05
just falls into that same line. Really smoothly connected.
93
425610
4950
07:10
Billy. Goat. Gruff.
94
430560
2120
cade proprio nella stessa linea. Collegato davvero senza intoppi .
07:12
Billy. Goat. Gruff.
95
432680
1980
07:14
Billy. Goat. Gruff. Raise the blinds!
96
434660
4040
Billy. Capra. Burbero.
Billy. Capra. Burbero.
07:18
Raise the blinds! What are our stressed words here?
97
438700
3800
Billy. Capra. Burbero. Alza le tapparelle!
07:22
Raise the blinds!
98
442500
2160
Alza le tapparelle! Quali sono le nostre parole accentate qui?
07:24
Raise the blinds!
99
444660
2000
07:26
Raise the blinds!
100
446660
2080
Alza le tapparelle!
07:28
Raise the blinds! Raise and blinds, both stressed, the word 'the' unstressed, but does connect
101
448740
8340
Alza le tapparelle!
Alza le tapparelle!
Alza le tapparelle! Rilancia e accendi, entrambi accentati, la parola 'the' non accentata, ma si collega
07:37
in smoothly. So raise goes up and as it comes down, we get the word 'the' at the bottom
102
457080
6450
senza intoppi. Quindi il rilancio sale e mentre scende, otteniamo la parola "il" in basso
07:43
before the voice goes back up for blinds. Raise the blinds. Uhhh-- uuhhh-- We're really
103
463530
7910
prima che la voce torni su per i bui. Alza le persiane. Uhhh-- uuhhh-- Stiamo davvero
07:51
talking a lot about intonation here. I just want you to be aware of how smooth all the
104
471440
4340
07:55
words are when they link together and also what does a stress syllable sound like.
105
475780
5560
parlando molto di intonazione qui. Voglio solo che tu sia consapevole di quanto sono fluide tutte le
parole quando si collegano insieme e anche di come suona una sillaba accentata.
08:01
It has an up-down shape of stress. The unstressed syllables are lower in pitch, but they all
106
481340
6140
Ha una forma di stress verso l'alto. Le sillabe non accentate hanno un tono più basso, ma si
08:07
connect into the same line without a skip.
107
487480
2880
08:10
Raise the blinds!
108
490360
2300
08:12
Raise the blinds!
109
492660
2020
collegano tutte nella stessa linea senza saltare.
08:14
Raise the blinds!
110
494680
1780
Alza le tapparelle!
08:16
Now, one last thing I want to talk about here is the D sound. So here, side yard, we linked
111
496460
6480
Ora, un'ultima cosa di cui voglio parlare qui è il suono D. Quindi qui, cortile laterale, ci siamo collegati
08:22
right into the next consonant, we didn't release the D. Here, the D comes between two sounds,
112
502940
6000
direttamente alla consonante successiva, non abbiamo rilasciato il D. Qui, il D si trova tra due suoni,
08:28
two consonant sounds, N and the Z sound, blinds, and she drops it. It's a common thing to do
113
508940
7190
due suoni consonantici, N e il suono Z, acceca, e lei lo lascia cadere. È una cosa comune fare
08:36
to drop T or D between two other consonants. Why do we do that? For smoothness. To make
114
516130
8170
cadere T o D tra altre due consonanti. Perché lo facciamo? Per morbidezza. Per rendere
08:44
things smooth, and we still totally get the meaning. No one would ever think: Oh my goodness,
115
524300
4600
08:48
she didn't make the D sound! It's just so natural, it's the way we speak. So do it that
116
528900
4900
le cose lisce, e capiamo ancora totalmente il significato. Nessuno penserebbe mai: oh mio Dio,
08:53
way too, it will make it more simple, and you'll likely find it easier to say: blinds,
117
533800
5760
non ha fatto suonare il RE! È così naturale, è il modo in cui parliamo. Quindi fallo
anche in questo modo, lo renderà più semplice e probabilmente troverai più facile dire: bui,
08:59
blinds, blinds. Very light weak Z sound at the end, no D.
118
539560
5480
bui, bui. Suono Z molto leggero e debole alla fine, niente D.
09:05
Blinds, blinds, blinds.
119
545040
4840
09:09
They have names?
120
549880
1700
Blinds
09:11
They have names?
121
551580
2000
09:13
Quieter. They have names? Intonation goes up again
122
553580
7180
Hanno nomi?
Hanno nomi?
Più tranquillo. Hanno nomi? L'intonazione sale di nuovo
09:20
because it's a question. In this case, it's a yes/no question. They have-- and the word 'have'
123
560770
6050
perché è una domanda. In questo caso, è una domanda sì/no. Hanno-- e la parola 'avere' ha un
09:26
lower in pitch, but smoothly connects. I actually shouldn't write that with breaks.
124
566820
4330
09:31
I don't want you to think there's any break, there's not. They have names? It sounds just
125
571150
5940
tono più basso, ma si collega dolcemente. In realtà non dovrei scriverlo con le interruzioni.
Non voglio che tu pensi che ci sia qualche interruzione, non c'è. Hanno nomi? Suona proprio
09:37
the same way that a three syllable word would. It's a three syllable thought group,
126
577090
5210
come farebbe una parola di tre sillabe. È un gruppo di pensiero di tre sillabe,
09:42
made up of three separate one syllable words, but they all go together smoothly.
127
582300
4920
composto da tre parole separate di una sillaba, ma vanno tutte bene insieme.
09:47
They have names?
128
587220
1580
09:48
They have names?
129
588800
1500
09:50
They have names?
130
590300
1280
09:51
You never told me that.
131
591580
1560
Hanno nomi?
09:53
What are our stressed words here?
132
593140
2180
09:55
You never told me that.
133
595320
1820
Non me l'hai mai detto.
09:57
You never told me that.
134
597140
1600
Quali sono le nostre parole accentate qui?
09:58
You never told me that.
135
598740
1380
10:00
You never told me that.
136
600120
5360
Non me l'hai mai detto.
Non me l'hai mai detto.
10:05
Pitch goes up a little bit at the end.
137
605480
1960
Non me l'hai mai detto.
10:07
Why does the pitch go up here? It's not a question. True. I would say it's going up because it's
138
607440
6640
Il tono sale un po' alla fine.
Perché il campo sale qui? Non è una domanda. VERO. Direi che sta salendo perché è
10:14
a little bit of showing surprise, exasperation. You never told me that. It's like whoa, hey,
139
614090
5910
un po' come mostrare sorpresa, esasperazione. Non me l'hai mai detto. È come whoa, ehi,
10:20
I can't believe that! So that's why I would say the intonation goes up a little bit at the end.
140
620000
5720
10:25
You never, never, never. Flatter, lower in pitch, it's a valley compared to 'you' and 'told'.
141
625720
8440
non ci posso credere! Ecco perché direi che l'intonazione sale un po' alla fine.
Tu mai, mai, mai. Più piatto, più basso di tono, è una valle rispetto a "tu" e "detto".
10:34
You never told me that. And let's look at the D in 'told'. Comes after an L
142
634160
8620
Non me l'hai mai detto. E diamo un'occhiata alla D in 'detto'. Viene dopo una L
10:42
before an M, the two words linked together so it comes between two consonants.
143
642780
5480
prima di una M, le due parole collegate tra loro quindi si trova tra due consonanti.
10:48
Does he make a D sound?
144
648260
2080
10:50
You never told me that.
145
650340
1640
10:51
You never told me that.
146
651980
1740
Suona un RE?
10:53
You never told me that.
147
653720
1620
10:55
I don't hear it. Told me, told me, told me that, told me that. I believe it is dropped.
148
655340
6300
Non me l'hai mai detto.
non lo sento. Me l'ha detto, me l'ha detto, me l'ha detto , me l'ha detto. Credo sia caduto.
11:01
When you study how Americans speak, you see how often we simplify things. And it's still
149
661640
7040
Quando studi come parlano gli americani, vedi quanto spesso semplifichiamo le cose. Ed è ancora
11:08
clear because it's our habit. Everyone's on the same page with these simplifications.
150
668680
5450
chiaro perché è nostra abitudine. Tutti sono sulla stessa pagina con queste semplificazioni.
11:14
But wow, if you really tried to precisely and fully make every sound in American English,
151
674130
5590
Ma wow, se provassi davvero a riprodurre in modo preciso e completo ogni suono in inglese americano,
11:19
you can see how it would be so hard to do it, and sound smooth, and sound fluent. And
152
679720
6411
puoi vedere come sarebbe così difficile farlo, e suonare in modo fluido e fluente. Ed
11:26
so that is why we really need to study what Americans do, because you probably weren't
153
686131
5239
è per questo che abbiamo davvero bisogno di studiare cosa fanno gli americani, perché probabilmente non ti è stato
11:31
taught this in school. And this is where you can learn it, so that you can see how Americans
154
691370
4210
11:35
really are talking, so that you can speak more easily, and speak with more confidence,
155
695580
4440
insegnato a scuola. Ed è qui che puoi impararlo, in modo da poter vedere come
11:40
have more fluency, and be more easily understood.
156
700020
3760
parlano davvero gli americani, in modo da poter parlare più facilmente e parlare con più sicurezza,
11:43
You never told me that.
157
703780
1680
avere più scioltezza ed essere più facilmente compreso.
11:45
You never told me that.
158
705460
1640
11:47
You never told me that.
159
707100
1180
11:48
And he does a stop T at the end of the word 'that'. That. We usually do that with T's
160
708280
5200
Non me l'hai mai detto.
11:53
at the end of a thought group, or also when they're followed by a word that begins with
161
713490
4660
E fa una T ferma alla fine della parola "quello". Quello. Di solito lo facciamo con le T
11:58
a consonant.
162
718150
1490
alla fine di un gruppo di pensiero, o anche quando sono seguite da una parola che inizia con
11:59
You never told me that.
163
719640
1680
12:01
You never told me that.
164
721320
1520
12:02
You never told me that.
165
722840
1180
una consonante.
12:04
You never asked.
166
724020
1540
Non me l'hai mai detto.
12:05
You never asked. You never asked. Asked-- the most stressed syllable there. Stress syllable
167
725560
11460
Non hai mai chiesto.
Non hai mai chiesto. Non hai mai chiesto.
12:17
of ne-- also has some of that shape.
168
737020
2980
Chiesto-- la sillaba più accentata lì. Anche la sillaba tonica
12:20
You never asked. You never asked. You never asked.
169
740000
5180
di ne-- ha un po' di quella forma.
Non hai mai chiesto.
12:25
Everything really smoothly links together. OO right into the N and the R right into the
170
745180
5260
Tutto si collega davvero senza intoppi. OO nella N e la R nella
12:30
vowel AH. Never ah-- no break there, nothing showing me it's a different word.
171
750440
7000
vocale AH. Mai ah-- nessuna interruzione lì, niente che mi mostri che è una parola diversa.
12:37
Just smooth connection.
172
757440
2260
12:39
You never asked.
173
759700
2040
12:41
You never asked.
174
761740
1700
Solo una connessione fluida.
12:43
You never asked.
175
763440
1540
12:44
Now what are the rules for ED endings? The rule is when the sound before is unvoiced,
176
764980
7080
Non hai mai chiesto.
Ora quali sono le regole per i finali ED? La regola è quando il suono precedente è sordo,
12:52
like this K, it's a T. So we have a single syllable, five letters but just one syllable
177
772060
7300
come questo K, è una T. Quindi abbiamo una sola sillaba, cinque lettere ma solo una sillaba
12:59
the AH vowel, S consonant, K consonant, T consonant. So we have a cluster here of three
178
779370
8080
la vocale AH, la consonante S, la consonante K, la consonante T. Quindi qui abbiamo un gruppo di tre
13:07
consonants. It's common to drop the K here. We've talked about dropping the D between
179
787450
7030
consonanti. È comune inserire la K qui. Abbiamo parlato di far cadere la D tra
13:14
two consonants. We also do that with the K. I can't say if we do it in every case,
180
794480
5300
13:19
but I know we do it in this word a lot. So 'asked' becomes: asked, asked, you never asked. Now,
181
799780
8040
due consonanti. Lo facciamo anche con la K. Non posso dire se lo facciamo in ogni caso,
ma so che lo facciamo molto con questa parola. Quindi 'chiesto' diventa: chiesto, chiesto, non hai mai chiesto. Ora,
13:27
I do think I hear her doing a light K here. Asked. But that's not usual. Much more common
182
807830
8270
credo di averla sentita fare un K leggero qui. Chiesto.
13:36
to drop the K, and just say: asked, you never asked.
183
816100
4340
Ma non è normale. Molto più comune
13:40
You never asked.
184
820440
1720
eliminare la K e dire semplicemente: chiesto, non hai mai chiesto.
13:42
You never asked.
185
822160
2120
Non hai mai chiesto.
13:44
You never asked.
186
824290
1950
Non hai mai chiesto.
13:46
Where is he?
187
826240
1460
13:47
Where is he? Where is he? All linked together and we have a great reduction.
188
827700
6600
Dove si trova?
Dove si trova? Dove si trova? Tutti collegati insieme e abbiamo una grande riduzione.
13:54
First, what's our stressed word there?
189
834300
2800
13:57
Where is he?
190
837100
1900
13:59
Where is he?
191
839000
1920
Innanzitutto, qual è la nostra parola accentata lì?
14:00
Where is he?
192
840920
1500
Dove si trova?
14:02
Where is he? Always look for the peak of pitch. So here, it's the word 'is', someone is missing,
193
842420
8800
Dove si trova? Cerca sempre l'apice del tono.
14:11
they want to know his location. Where is he? Where is he? The ending R links right into
194
851230
7040
Quindi qui, è la parola 'è', manca qualcuno,
vogliono sapere dove si trova. Dove si trova? Dove si trova? La R finale si collega direttamente
14:18
the IH vowel, really smooth. Then with the word 'he' we have a reduction, the H is dropped.
195
858270
5610
14:23
This is a really common reduction with he or him. The H is dropped and we just have
196
863880
6160
alla vocale IH, molto liscia. Quindi con la parola 'egli' abbiamo una riduzione, la H è caduta.
Questa è una riduzione molto comune con lui o lui. La H è caduta e abbiamo solo
14:30
the IH vowel. Sorry, the EE vowel. And that links right into the word before. 'Is' is
197
870050
6920
la vocale IH. Scusa, la vocale EE. E questo si collega direttamente alla parola prima. 'Is' si
14:36
pronounced with the Z sound. So we have the Z sound right into the EE vowel. Zee, zee, zee.
198
876970
7470
pronuncia con il suono Z. Quindi abbiamo il suono Z proprio nella vocale EE. Zee, zee, zee.
14:44
Where is he? Where is he? Where is he?
199
884440
3640
14:48
Where is he?
200
888080
1880
14:49
Where is he?
201
889960
1900
Dove si trova? Dove si trova? Dove si trova?
14:51
Where is he?
202
891860
2400
Dove si trova?
14:54
There!
203
894260
940
14:55
There! There! It's short. There's urgency in the voice, but I still get the sense of
204
895200
5600
Là!
15:00
the up-down shape. There. There. It's certainly not: there, there, there. Flat. There, there,
205
900800
8440
Là! Là! È breve. C'è urgenza nella voce, ma ho ancora il senso della
forma dall'alto verso il basso. Là. Là. Non è certo : là, là, là. Piatto. Lì, lì,
15:09
there. A little rounded word, a little hop. There. There. There.
206
909240
6840
lì. Una piccola parola rotonda, un piccolo salto. Là. Là. Là.
15:16
There!
207
916080
1920
15:18
There!
208
918000
1720
15:19
There! How do we reach him?
209
919720
2780
Là!
15:22
Okay, in this thought group, how do we reach him? What are our stressed words?
210
922500
5880
Là!
Là! Come lo raggiungiamo?
Ok, in questo gruppo di pensiero, come lo raggiungiamo? Quali sono le nostre parole accentate? Il
15:28
Our peak in pitch? Our mountains in the melody?
211
928380
3800
15:32
How do we reach him?
212
932180
2300
nostro picco di tono? Le nostre montagne nella melodia?
15:34
How do we reach him?
213
934480
1900
15:36
How do we reach him?
214
936380
1980
Come lo raggiungiamo?
15:38
How do we reach him? How and reach, do we, lower in pitch, connect
215
938360
7940
Come lo raggiungiamo? Come e raggiungiamo, noi, abbassando il tono, ci connettiamo
15:46
in, in the valley, and him, comes down off the end of 'reach' as the pitch of the voice
216
946300
6729
dentro, nella valle, e lui, scende dall'estremità di 'raggiungi' mentre il tono della voce
15:53
goes down. How do we reach him? All really smoothly connected. Now, we already talked
217
953029
6551
scende. Come lo raggiungiamo? Tutto davvero collegato senza problemi. Ora, abbiamo già parlato
15:59
about the reduction of he, I mentioned we do this with him too. And look! Here's an example.
218
959580
5380
16:04
The H is dropped, it's just the IH vowel and the M consonant. Now, I want to say,
219
964960
5540
della riduzione di lui, ho detto che lo facciamo anche con lui. E guarda! Ecco un esempio.
La H è caduta, è solo la vocale IH e la consonante M. Ora, voglio dire,
16:10
when we do this, when we drop the H, we always link the word on to the word before.
220
970500
7320
quando lo facciamo, quando togliamo la H, colleghiamo sempre la parola alla parola precedente.
16:17
So we go right from the CH sound to the IH vowel, no break. If you did a break, the reduction
221
977820
5920
Quindi andiamo direttamente dal suono CH alla vocale IH, senza interruzioni. Se facessi una pausa, la riduzione
16:23
wouldn't sound right. So chim-- chim-- reach him-- reach him-- How do we reach him?
222
983740
7240
non suonerebbe bene. Quindi chim... chim... raggiungilo... raggiungilo... Come lo raggiungiamo?
16:30
How do we reach him?
223
990980
2080
16:33
How do we reach him?
224
993060
2140
16:35
How do we reach him?
225
995200
1480
Come lo raggiungiamo?
16:36
Operation pull-toy.
226
996680
2260
16:38
Okay. Operation pull-toy. What is the most stressed syllable or word there?
227
998940
6080
Operazione pull-giocattolo.
Va bene. Operazione pull-giocattolo. Qual è la sillaba o la parola più accentata lì?
16:45
Operation pull-toy.
228
1005020
2600
16:47
Operation pull-toy.
229
1007620
2500
16:50
Operation pull-toy.
230
1010120
2280
Operazione pull-giocattolo.
16:52
We have some stress on the stressed syllable, operation, and then the most stressed, operation
231
1012400
8600
Abbiamo un po' di accento sulla sillaba accentata, operazione, e poi l'accento più accentuato, operazione
17:01
pull-toy, on the word 'pull' and the word 'toy' falls off and pitch as we come off of
232
1021000
6200
tira-giocattolo, sulla parola 'tirare' e la parola 'giocattolo' si stacca e cade mentre ci allontaniamo da
17:07
that peak for pull.
233
1027200
2560
17:09
Operation pull-toy.
234
1029760
2440
17:12
Operation pull-toy.
235
1032200
2440
quel picco per tirare.
17:14
Operation pull-toy.
236
1034640
2340
Operazione pull-giocattolo.
17:16
Operation. First syllable stress. Now, you see the letter O, I know my students can be
237
1036980
5360
Operazione. Accensione della prima sillaba. Ora, vedi la lettera O, so che i miei studenti possono essere
17:22
very tempted to round their lips, say something like: oh, oh, oh, but there's no lip rounding,
238
1042340
5980
molto tentati di arrotondare le labbra, dire qualcosa del tipo: oh, oh, oh, ma non c'è arrotondamento delle labbra,
17:28
it's not an O like vowel, but it's the AH vowel like in father.
239
1048320
6220
non è una vocale simile alla O, ma è la vocale AH simile nel padre.
17:34
AH-- operation, operation pull-toy.
240
1054540
4300
17:38
Operation-- Operation-- Operation pull-toy.
241
1058840
5220
AH-- operazione, operazione pull-toy.
Operazione--
17:44
Pull-- This word can be tricky. P consonant, the vowel like what is in push, UH, and the L, pull.
242
1064060
10980
Operazione pull-toy.
Pull-- Questa parola può essere ingannevole. P consonante, la vocale come ciò che è in push, UH, e la L, pull.
17:55
The L here is a dark L because it comes after the vowel in the syllable.
243
1075040
5240
La L qui è una L scura perché viene dopo la vocale nella sillaba.
18:00
And I don't really think you need to try to make the UH vowel then a dark sound, then lift
244
1080280
7600
E non penso davvero che tu debba provare a rendere la vocale UH poi un suono scuro, quindi sollevare
18:07
the tip for the L. Pull toy. When I do that, I really just make two sounds, the P sound,
245
1087880
7840
la punta per il giocattolo L. Pull. Quando lo faccio, emetto solo due suoni, il suono P
18:15
and the dark sound for the dark L before I make the T. I don't lift my tongue tip. Pull toy.
246
1095720
7100
e il suono scuro per la L scura prima di fare la T. Non alzo la punta della lingua. Tira il giocattolo.
18:22
I lift it only to get in position for the T, which is a true T.
247
1102820
6280
Lo sollevo solo per mettermi in posizione per la T, che è una vera T.
18:29
Pull-toy. Pull-toy. Pull-toy.
248
1109100
4120
18:33
Pull-toy. So for the dark L, we make that not with the tongue tip, tongue tip stays down,
249
1113220
5960
Pull-toy.
Pull-giocattolo. Quindi per la L scura, non la facciamo con la punta della lingua, la punta della lingua rimane abbassata,
18:39
but we make it with the back of the tongue. Uhl, uhl, uhl, uhl, pull toy.
250
1119180
4700
18:43
Pull, see if you can work on the word pull by itself without lifting your tongue tip.
251
1123880
5480
ma la facciamo con il dorso della lingua. Uhl, uhl, uhl, uhl, tira il giocattolo.
Pull, vedi se riesci a lavorare sulla parola pull da sola senza alzare la punta della lingua.
18:49
It might be a really strong habit, try to fight that.
252
1129360
2900
18:52
Try to make the uhl sound with the back of your tongue.
253
1132260
4100
Potrebbe essere un'abitudine davvero forte, prova a combatterla.
18:56
Pull. Pull toy. Operation pull-toy.
254
1136360
6040
Prova a far suonare l'uhl con il dorso della lingua.
Tiro. Tira il giocattolo. Operazione pull-giocattolo.
19:02
Operation pull-toy.
255
1142400
2500
19:04
Operation pull-toy.
256
1144900
2720
19:07
Operation pull-toy.
257
1147620
1720
Operazione pull-giocattolo.
19:09
Slink?
258
1149340
1360
19:10
Slink? Slink? Pitch goes up, it's a question. He's like saying are you there? Are you listening?
259
1150700
9080
Scivolare?
Scivolare? Scivolare? Il tono sale, è una domanda. È come dire ci sei? Stai ascoltando?
19:19
So if someone says Rachel? I know that they're wondering if it's me, they're wondering where I am,
260
1159780
5980
Quindi se qualcuno dice Rachel? So che si stanno chiedendo se sono io, si stanno chiedendo dove sono,
19:25
it's always a question when the pitch goes up like that.
261
1165760
3560
19:29
Slink? Slink? Slink?
262
1169320
4500
è sempre una domanda quando il tono sale così.
19:33
You got it, Woody!
263
1173820
1820
Scivolare?
19:35
You got it, Woody! All right, I love what's happening with the pitch here. You got it.
264
1175640
7820
Hai capito, Woody!
Hai capito, Woody! Va bene, mi piace quello che sta succedendo con il campo qui. Avete capito bene.
19:43
The word 'you', the pitch is going up, because the pitch is on 'got' and we want all of the
265
1183460
4480
19:47
pitch to be smoothly transitioning. You got it, Woody! And then we have another little
266
1187950
6250
La parola "tu", il tono sta salendo, perché il tono è su "got" e vogliamo che tutto il
tono si trasformi in modo fluido. Hai capito, Woody! E poi abbiamo un'altra
19:54
bit of a mountain on that stressed syllable 'Woo--'
267
1194200
3040
19:57
You got it, Woody! Got it. Got it. These two words linked together with a flap T.
268
1197240
6240
piccola montagna su quella sillaba accentata "Woo--"
Hai capito, Woody! Fatto. Fatto. Queste due parole sono collegate insieme con un flap T.
20:03
This is how the D sounds in American English between vowels, and we link two words with a flap T,
269
1203480
6540
Questo è il modo in cui la D suona nell'inglese americano tra le vocali, e colleghiamo due parole con un flap T,
20:10
or we make a T a flap T when it comes to between two vowel sounds. Now here, the T
270
1210020
5411
20:15
is followed by a consonant. That's going to be a stop T. You got it. It, it,
271
1215440
5540
o trasformiamo una T in un flap T quando si tratta di tra due suoni vocalici. Ora qui, la T
20:20
it's not it, with the released T, but it's it, with a stop T, my tongue goes into position,
272
1220980
7040
è seguita da una consonante. Sarà una fermata T. Hai capito. It, it,
non è così, con la T rilasciata, ma è così, con una T ferma, la mia lingua va in posizione,
20:28
or I cut off the air with my vocal cords, it, and that's a stop. You got it, Woody!
273
1228020
6620
o taglio l'aria con le mie corde vocali, e questa è una fermata. Hai capito, Woody!
20:34
You got it, Woody!
274
1234640
1760
20:36
You got it, Woody!
275
1236400
1740
20:38
You got it, Woody!
276
1238140
1160
20:39
Barbies!
277
1239300
9100
Hai capito, Woody!
Barbie!
20:48
Go!
278
1248400
2120
20:50
Barbies! Barbies!
279
1250520
3980
Andare!
20:54
The up-down shape again, it's a single thought group. It's two syllables, the first syllable
280
1254500
5900
Barbie! Barbie!
Di nuovo la forma su-giù, è un singolo gruppo di pensiero. Sono due sillabe, la prima sillaba
21:00
is stressed, and the second syllable falls into the intonation as the voice goes down.
281
1260400
4840
21:05
Barbies. Now, this is different than 'Slink?' where the intonation went up. He was like
282
1265240
8760
è accentata e la seconda sillaba cade nell'intonazione man mano che la voce scende.
Barbie. Ora, questo è diverso da 'Slink?' dove l'intonazione è salita. Era come
21:14
are you there? Are you paying attention? She's not asking anything. She is commanding. Barbies.
283
1274000
6610
ci sei? Stai prestando attenzione? Lei non chiede niente. Lei sta comandando. Barbie.
21:20
So pitch goes down. It's a statement. Barbies. Go.
284
1280610
5350
21:25
Barbies!
285
1285960
1980
Quindi il tono si abbassa. È una dichiarazione. Barbie. Andare.
21:27
Barbies!
286
1287940
1800
21:29
Barbies!
287
1289740
9140
Barbie!
21:38
Go!
288
1298880
1860
21:40
So she's shouting 'go', intonation is higher. Go! Go! But it still has that up-down shape
289
1300740
6720
Andare!
Quindi sta gridando "vai", l'intonazione è più alta. Andare! Andare! Ma ha ancora quella forma up-down
21:47
even though it's fast, it's not flat. Go, go, go, go, go, go, go, go, go.
290
1307460
6460
anche se è veloce, non è piatto. Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai.
21:53
It still has that up-down shape.
291
1313920
3560
21:57
Go!
292
1317480
2240
Ha ancora quella forma dall'alto verso il basso.
21:59
Go!
293
1319720
2460
22:02
Go!
294
1322180
1900
Andare!
22:04
I liked this scene because there were so many short thought groups. And I feel like that
295
1324090
5520
Mi è piaciuta questa scena perché c'erano così tanti brevi gruppi di pensiero. E sento che questo
22:09
really lets us focus in on that up-down shape of what we want in a stressed syllable.
296
1329610
6250
ci permette davvero di concentrarci su quella forma dall'alto verso il basso di ciò che vogliamo in una sillaba accentata.
22:15
Let's watch the whole scene one more time.
297
1335860
3100
22:18
Situation?
298
1338960
1700
22:20
Lost toy. Side yard.
299
1340660
1520
Guardiamo l'intera scena ancora una volta.
22:22
Billy. Goat. Gruff. Raise the blinds.
300
1342180
3300
Situazione?
22:25
They have names? You never told me that.
301
1345480
2220
Giocattolo smarrito. Cortile laterale.
22:27
You never asked.
302
1347700
2320
Billy. Capra. Burbero. Alza le persiane.
22:30
Where is he?
303
1350020
2060
Hanno nomi? Non me l'hai mai detto.
22:32
There. How do we reach him?
304
1352080
2380
Non hai mai chiesto.
22:34
Operation pull-toy.
305
1354460
1640
Dove si trova?
22:36
>> Slink? >> You got it, Woody.
306
1356100
1580
22:37
Barbies.
307
1357680
2460
Là. Come lo raggiungiamo?
Operazione pull-giocattolo.
22:40
Go.
308
1360140
1160
>> Scivolare? >> Hai capito, Woody.
22:41
We're going to be doing a lot more of this kind of analysis together.
309
1361300
3740
Barbie.
Andare.
22:45
What movie scenes would you like to see analyzed like this?
310
1365040
3300
Faremo molto di più di questo tipo di analisi insieme.
22:48
Let me know in the comments! And if you want to see all my Ben Franklin videos, click here!
311
1368340
5080
Quali scene di film vorresti vedere analizzate in questo modo?
22:53
You'll also find the link in the video description.
312
1373420
2860
Fatemi sapere nei commenti! E se vuoi vedere tutti i miei video di Ben Franklin, clicca qui!
22:56
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
313
1376280
3900
Troverai anche il link nella descrizione del video.
Questo è tutto e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7