Do NOT Speak Like This!

81,535 views ・ 2013-11-08

Rachel's English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
We are out of Bananas and Milk.
0
300
3048
خرجنا من الموز والحليب.
00:03
We're out of Bananas and Milk.
1
3349
1824
نفاد الموز والحليب.
00:05
What's the difference
2
5174
1079
ما الفرق
00:06
between these two phrases?
3
6254
2325
بين هاتين الجملتين؟
00:08
In this American English pronunciation video,
4
8580
3318
في فيديو نطق الإنجليزية الأمريكية ،
00:11
you're going to learn a little bit more
5
11899
1920
ستتعلم المزيد
00:13
about the character of American English.
6
13820
2768
عن شخصية الإنجليزية الأمريكية. تقطع
00:16
7
16589
6812
00:23
Contractions and reductions go a long way
8
23402
2539
التقلصات والتخفيضات شوطًا طويلاً
00:25
in making you sound more American.
9
25942
2222
في جعلك تبدو أكثر أمريكية.
00:28
But sometimes, I have a hard time
10
28165
1915
لكن في بعض الأحيان ، أجد صعوبة في
00:30
convincing my students of this.
11
30081
1928
إقناع طلابي بذلك.
00:32
They think, "If I pronounce everything fully
12
32018
2221
يعتقدون ، "إذا نطق كل شيء بشكل كامل
00:34
and clearly, it will be better."
13
34240
2196
وواضح ، فسيكون ذلك أفضل."
00:36
But the problem with that is,
14
36437
1292
لكن المشكلة في ذلك هي
00:37
it can end up sounding very formal,
15
37730
2277
أنه يمكن أن يبدو في نهاية المطاف رسميًا جدًا ،
00:40
sometimes even robotic, not at all natural.
16
40008
3369
وأحيانًا آليًا ، وليس طبيعيًا على الإطلاق. سوف
00:43
You're going to hear the following
17
43378
1335
تستمع إلى
00:44
conversation twice, once with no contractions,
18
44721
2978
المحادثة التالية مرتين ، مرة واحدة بدون انقباضات
00:47
no reductions, and only True T pronunciations.
19
47700
4104
ولا تخفيضات ونطق حرف T.
00:51
It will sound formal and stilted.
20
51805
2507
سيبدو رسميًا ومتكلفًا.
00:54
Then, you'll hear the conversation
21
54313
1508
بعد ذلك ، ستسمع المحادثة
00:55
as Americans would speak.
22
55822
1700
كما يتحدث الأمريكيون.
00:57
I hope you hear the huge difference
23
57523
2001
أتمنى أن تسمع الفرق الهائل
00:59
that reductions, contractions,
24
59525
1515
الذي يمكن أن تحدثه التخفيضات والتقلصات
01:01
and habits like the Flap T can make.
25
61041
2573
والعادات مثل Flap T.
01:03
26
63615
3960
01:07
We are out of Bananas and Milk.
27
67576
3054
خرجنا من الموز والحليب.
01:10
We're out of Bananas and Milk.
28
70631
1839
نفاد الموز والحليب.
01:12
'We are' was contracted to 'we're'.
29
72471
3580
"نحن" تم التعاقد مع "نحن".
01:16
'Out of' the T here became a flap T
30
76052
3878
أصبح 'Out of' T هنا رفرف T
01:19
connecting the two words.
31
79931
2173
يربط بين الكلمتين.
01:22
A T will be a flap T
32
82105
1634
سيكون الحرف T رفرف T
01:23
when it comes between two vowels.
33
83740
1932
عندما يأتي بين حرفين متحركين.
01:25
'Out of' out of,
34
85673
2118
"خارج" ،
01:27
that helps to make that smoother.
35
87792
2465
هذا يساعد على جعل ذلك أكثر سلاسة.
01:30
I reduced the word 'and'
36
90258
1769
لقد اختزلت كلمة "و"
01:32
to just the schwa N sound,
37
92028
2046
إلى صوت schwa N و
01:34
N, n Bananas 'n', Bananas and Milk.
38
94075
5035
N و n Bananas 'n و Bananas و Milk.
01:39
We are out of Bananas and Milk.
39
99111
3072
خرجنا من الموز والحليب.
01:42
We're out of Bananas n Milk.
40
102184
1904
نفاد الموز والحليب.
01:44
We are out of Bananas and Milk.
41
104089
2987
خرجنا من الموز والحليب.
01:47
We're out of Bananas n Milk.
42
107077
1685
نفاد الموز والحليب.
01:48
43
108763
2463
01:51
I will run to the store.
44
111227
1833
سأركض إلى المتجر.
01:53
I'll run to the store.
45
113061
1201
سأركض إلى المتجر. سوف أكون
01:54
I will contracted to 'I'll' reduced to 'ull'
46
114263
5274
متعاقدًا على "سأختصر" إلى "ull"
01:59
'to the', 'to' was reduced,
47
119538
3716
إلى "، إلى" تم اختزاله ،
02:03
to the store, to the store.
48
123255
2197
إلى المتجر ، إلى المتجر.
02:05
So that it just has the schwa sound.
49
125453
2219
بحيث يكون لها صوت schwa.
02:07
I will run to the store.
50
127673
1856
سأركض إلى المتجر.
02:09
I'll run to the store.
51
129530
1126
سأركض إلى المتجر.
02:10
I will run to the store.
52
130657
1799
سأركض إلى المتجر.
02:12
I'll run to the store
53
132457
1043
سأركض إلى المتجر
02:13
54
133501
2380
02:15
I do not think it will be open.
55
135882
2832
ولا أعتقد أنه سيكون مفتوحًا.
02:18
I don't think it'll be open.
56
138715
1308
لا أعتقد أنه سيكون مفتوحًا.
02:20
'Do not' becomes 'don't'.
57
140024
2348
"لا" تصبح "لا تفعل".
02:22
As with all n't contractions
58
142373
3412
كما هو الحال مع جميع الانقباضات التي لا نطلقها
02:25
we don't generally release that T.
59
145786
2582
بشكل عام ، فإننا لا نطلق سراح T.
02:28
So, it's not don't but don't, don't
60
148369
4360
لذا ، فهي لا تفعل ولكن لا تفعل ، لا تفعل
02:32
with more of a stop sound.
61
152730
2221
مع المزيد من صوت التوقف.
02:34
'It will' contracted to it'll, it'll.
62
154952
4069
"سوف" يتم التعاقد معها ، سوف.
02:39
So now this is a two syllable word
63
159022
2459
إذن هذه كلمة مكونة من مقطعين
02:41
and the T becomes a flap
64
161482
1695
ويتحول الحرف T إلى رفرف
02:43
because it comes between two vowels.
65
163178
2507
لأنه يأتي بين حرفين متحركين.
02:45
It'll, it'll. Stress on the first syllable.
66
165686
3247
سوف ، سوف. الضغط على المقطع الأول.
02:48
I do not think it will be open.
67
168934
2785
لا أعتقد أنه سيكون مفتوحًا.
02:51
I don't think it'll be open.
68
171720
1384
لا أعتقد أنه سيكون مفتوحًا.
02:53
I do not think it will be open.
69
173105
2724
لا أعتقد أنه سيكون مفتوحًا.
02:55
I don't think it'll be open.
70
175830
1315
لا أعتقد أنه سيكون مفتوحًا.
02:57
71
177146
2609
02:59
Why not?
72
179756
876
ولم لا؟
03:00
Why not?
73
180633
825
ولم لا؟
03:01
Why not?
74
181458
1536
ولم لا؟
03:02
A stop T on the word 'not', no release.
75
182995
4465
توقف عن كلمة "لا" ، لا إطلاق سراح.
03:07
Not, not.
76
187461
1663
لا لا.
03:09
Why not?
77
189125
880
ولم لا؟
03:10
Why not?
78
190006
745
03:10
Why not?
79
190752
849
ولم لا؟
ولم لا؟
03:11
Why not?
80
191602
628
ولم لا؟
03:12
81
192231
2808
03:15
Because it is Sunday.
82
195040
2128
لأنه يوم الأحد.
03:17
'Cause it's Sunday.
83
197169
1245
لانه يوم الاحد.
03:18
Because was reduced to cuz.
84
198415
3188
لأنه تم تخفيضه إلى كوز.
03:21
'It is' contracted to 'it's'. Cuz it's, cuz it's.
85
201604
5054
"إنه" متعاقد عليه "إنه". لأنه ، لأنه لأنه.
03:26
Cuz it's Sunday.
86
206659
1325
لأنه يوم الأحد.
03:27
Because it is Sunday.
87
207985
2141
لأنه يوم الأحد.
03:30
'Cause it's Sunday.
88
210127
1613
لانه يوم الاحد.
03:31
Because it is Sunday.
89
211741
2141
لأنه يوم الأحد.
03:33
'Cause it's Sunday.
90
213883
1190
لانه يوم الاحد.
03:35
91
215074
2696
03:37
I am pretty sure they are open today.
92
217771
2307
أنا متأكد من أنها مفتوحة اليوم.
03:40
I'm pretty sure they're open today.
93
220079
1515
أنا متأكد من أنها مفتوحة اليوم.
03:41
'I am' becomes 'I'm'. Pretty, that has a Flap T sound
94
221595
5326
"أنا" تصبح "أنا". حسنًا ، هذا يحتوي على صوت Flap T
03:46
because the double T
95
226922
1515
لأن حرف T المزدوج
03:48
comes between two vowels sounds, Pretty.
96
228438
3856
يأتي بين صوتين متحركين ، Pretty.
03:52
'They are' becomes 'they're'.
97
232295
2648
"هم" يصبح "هم".
03:54
Today, the beginning T here was a Flap T
98
234944
3261
اليوم ، كانت البداية T هنا هي Flap T
03:58
instead of a True T.
99
238206
1842
بدلاً من True T.
04:00
This can happen on the words
100
240049
1388
وهذا يمكن أن يحدث على الكلمات
04:01
today, tomorrow, and to. Open today.
101
241438
4511
اليوم وغدًا وإلى. مفتوح اليوم.
04:05
Open today.
102
245950
2800
مفتوح اليوم.
04:08
So when we have a flap T instead of a True T,
103
248751
2809
لذلك عندما يكون لدينا رفرف T بدلاً من True T ،
04:11
there is no stop of air
104
251561
1491
فلا يوجد توقف للهواء
04:13
and the line is more smooth.
105
253053
1800
ويكون الخط أكثر سلاسة.
04:14
Open today
106
254854
1114
مفتوحة اليوم
04:15
I am pretty sure they are open today.
107
255969
2348
أنا متأكد من أنها مفتوحة اليوم.
04:18
I'm pretty sure they're open today.
108
258318
1473
أنا متأكد من أنها مفتوحة اليوم.
04:19
I am pretty sure they are open today.
109
259792
2309
أنا متأكد من أنها مفتوحة اليوم.
04:22
I'm pretty sure they're open today.
110
262102
1237
أنا متأكد من أنها مفتوحة اليوم.
04:23
111
263340
2816
04:26
It was not open last Sunday,
112
266157
2738
لم يكن مفتوحًا يوم الأحد الماضي ،
04:28
it wasn't open last Sunday.
113
268896
1562
ولم يكن مفتوحًا يوم الأحد الماضي.
04:30
It has a stop T. It wasn't. It wasn't.
114
270459
5102
لقد توقف T. لم يكن كذلك. لم يكن كذلك.
04:35
That's because the next word begins
115
275562
1792
هذا لأن الكلمة التالية تبدأ
04:37
with a consonant sound
116
277355
1698
بصوت ساكن
04:39
and 'was not', of course, contracted to
117
279054
2779
و "لم يكن" ، بالطبع ، متعاقدًا على "
04:41
'wasn't', wasn't,
118
281834
1887
لم يكن" ، ولم يكن ،
04:43
and again with that n't,
119
283722
2491
ومرة ​​أخرى مع ذلك لا ،
04:46
there is no release of the T sound. Wasn't.
120
286214
3190
لا يوجد إطلاق للصوت T. لم يكن.
04:49
It was not open last Sunday.
121
289405
2713
لم يكن مفتوحا يوم الأحد الماضي.
04:52
It wasn't open last Sunday.
122
292119
1816
لم يكن مفتوحًا يوم الأحد الماضي.
04:53
It was not open last Sunday.
123
293936
2714
لم يكن مفتوحا يوم الأحد الماضي.
04:56
It wasn't open last Sunday,
124
296651
1457
لم يكن مفتوحًا يوم الأحد الماضي ،
04:58
125
298109
2427
05:00
so I am guessing it will not be open today.
126
300537
2853
لذلك أعتقد أنه لن يكون مفتوحًا اليوم.
05:03
So I'm guessing it won't be open today.
127
303391
1836
لذلك أعتقد أنه لن يكون مفتوحًا اليوم.
05:05
'I am' becomes 'I'm', it will not,
128
305228
4882
"أنا" تصبح "أنا" ، لن يحدث ذلك ،
05:10
we have a stop T in it,
129
310111
2469
لدينا نقطة توقف فيها ،
05:12
and 'will not' is contracted, 'won't', it won't.
130
312581
4494
و "لن" يتم التعاقد عليها ، "لن" ، لن تفعل.
05:17
The T at the end of won't does not release.
131
317076
3611
لا يتم تحرير حرف T في نهاية الأمر.
05:20
I actually made a True T at the beginning of
132
320688
2613
لقد صنعت True T في بداية
05:23
today which is the opposite of what Tom did.
133
323302
3325
اليوم وهو عكس ما فعله توم.
05:26
Tom made it a Flap T. Both are right,
134
326628
2923
جعله توم مقطعًا T. كلاهما صحيح ،
05:29
just make sure that the first syllable
135
329552
2152
فقط تأكد من أن المقطع الأول
05:31
is much shorter than the second syllable.
136
331705
2324
أقصر بكثير من المقطع الثاني.
05:34
So I am guessing it will not be open today.
137
334030
2852
لذلك أعتقد أنه لن يكون مفتوحًا اليوم.
05:36
So I'm guessing it won't be open today.
138
336883
1745
لذلك أعتقد أنه لن يكون مفتوحًا اليوم.
05:38
So I am guessing it will not be open today.
139
338629
2817
لذلك أعتقد أنه لن يكون مفتوحًا اليوم.
05:41
So I'm guessing it won't be open today.
140
341447
1687
لذلك أعتقد أنه لن يكون مفتوحًا اليوم.
05:43
141
343135
2658
05:45
But today is not a holiday,
142
345794
2523
لكن اليوم ليس عطلة ،
05:48
but today isn't a holiday.
143
348318
1548
لكن اليوم ليس عطلة.
05:49
But today, just one T sound there, but today.
144
349867
5217
لكن اليوم ، هناك صوت T واحد فقط ، لكن اليوم.
05:55
'Is not' becomes 'isn't', isn't.
145
355085
3817
"ليس" يصبح "ليس" ، ليس كذلك.
05:58
No T release.
146
358903
1572
لم يطلق سراحه.
06:00
But today is not a holiday,
147
360476
2555
لكن اليوم ليس عطلة ،
06:03
but today isn't a holiday.
148
363032
1568
لكن اليوم ليس عطلة.
06:04
But today is not a holiday,
149
364601
2538
لكن اليوم ليس عطلة ،
06:07
but today isn't a holiday.
150
367140
1382
لكن اليوم ليس عطلة.
06:08
151
368523
2735
06:11
Was not last Sunday Easter?
152
371259
2364
لم يكن يوم الأحد الماضي عيد الفصح؟
06:13
Wasn't last Sunday Easter?
153
373624
1412
ألم يكن يوم الأحد الماضي عيد الفصح؟
06:15
'Was not' becomes 'wasn't', wasn't.
154
375037
3920
"لم يكن" يصبح "لم يكن" ، لم يكن كذلك.
06:18
Again we don't release the T
155
378958
1855
مرة أخرى ، لا نحرر حرف T
06:20
in this n't contraction.
156
380814
3356
في هذا الانكماش.
06:24
Last Sunday. Here we drop the T.
157
384171
3464
الأحد الماضي. هنا نسقط حرف T. من
06:27
It's common to drop the T when it comes
158
387636
2205
الشائع إسقاط حرف T عندما يتعلق الأمر
06:29
between two other consonant sounds.
159
389842
2658
بين صوتين ساكنين آخرين.
06:32
Here it comes between two S sounds.
160
392501
2975
هنا يأتي بين صوتي S.
06:35
Last Sunday. Last Sunday.
161
395477
3043
الأحد الماضي. الأحد الماضي.
06:38
So you can drop the T.
162
398521
1729
لذا يمكنك إسقاط T.
06:40
Was not last Sunday Easter?
163
400251
2340
لم يكن يوم الأحد الماضي عيد الفصح؟
06:42
Wasn't last Sunday Easter?
164
402592
1539
ألم يكن يوم الأحد الماضي عيد الفصح؟
06:44
Was not last Sunday Easter?
165
404132
2342
لم يكن يوم الأحد الماضي عيد الفصح؟
06:46
Wasn't last Sunday Easter?
166
406475
1253
ألم يكن يوم الأحد الماضي عيد الفصح؟
06:47
167
407729
2748
06:50
Oh, that is right.
168
410478
1721
أوه ، هذا صحيح.
06:52
Oh, that's right.
169
412200
1037
هذا صحيح.
06:53
'That is' becomes 'that's', that's.
170
413238
3825
"هذا هو" يصبح "هذا" ، هذا.
06:57
Oh, that is right.
171
417064
1711
أوه ، هذا صحيح.
06:58
Oh, that's right.
172
418776
1165
هذا صحيح.
06:59
Oh, that is right.
173
419942
1706
أوه ، هذا صحيح.
07:01
Oh, that's right.
174
421649
912
هذا صحيح.
07:02
175
422562
2542
07:05
So, bananas, milk...
176
425105
2430
لذا ، الموز ، الحليب ...
07:07
So, bananas, milk...
177
427536
2040
لذا ، الموز
07:09
So, bananas, milk...
178
429577
2554
، الحليب ... لذا ،
07:12
nothing reduces or contracts here
179
432132
2101
07:14
and we have no T's to make flaps or stops.
180
434234
2675
الموز ، الحليب ...
07:16
181
436910
3251
07:20
Were not there other things we had wanted?
182
440162
2446
ألم تكن هناك أشياء أخرى أردناها؟ ألم
07:22
Weren't there other things we'd wanted?
183
442609
1221
تكن هناك أشياء أخرى أردناها؟ لم
07:23
Were not, weren't, weren't.
184
443831
4431
نكن ، لم نكن ، لم نكن.
07:28
'We had' becomes 'we'd', we'd wanted.
185
448263
3652
"كان لدينا" تصبح "نحن" ، كما أردنا.
07:31
The D almost disappears here. We'd, we'd.
186
451916
3324
يختفي D هنا تقريبًا. سنفعل ، سنفعل.
07:35
We'd wanted.
187
455241
1388
كنا نريد.
07:36
Were not there other things we had wanted?
188
456630
2474
ألم تكن هناك أشياء أخرى أردناها؟ ألم
07:39
Weren't there other things we'd wanted?
189
459105
1667
تكن هناك أشياء أخرى أردناها؟
07:40
Were not there other things we had wanted?
190
460773
2481
ألم تكن هناك أشياء أخرى أردناها؟ ألم
07:43
Weren't there other things we'd wanted?
191
463255
1082
تكن هناك أشياء أخرى أردناها؟
07:44
192
464338
2928
07:47
I will text you if I remember any.
193
467267
2471
سأراسلك إذا كنت أتذكر أي شيء.
07:49
I'll text you if I remember any.
194
469739
1586
سأراسلك إذا كنت أتذكر أي شيء.
07:51
'I will' becomes 'I'll', reduced to ull, ull.
195
471326
4856
"سوف" تصبح "سأفعل" ، وتتحول إلى ull ، ull.
07:56
I will text you if I remember any.
196
476183
2473
سأراسلك إذا كنت أتذكر أي شيء.
07:58
I'll text you if I remember any.
197
478657
1912
سأراسلك إذا كنت أتذكر أي شيء.
08:00
I will text you if I remember any.
198
480570
2467
سأراسلك إذا كنت أتذكر أي شيء.
08:03
I'll text you if I remember any.
199
483038
1475
سأراسلك إذا كنت أتذكر أي شيء.
08:04
200
484514
2682
08:07
Cool, I will be right back.
201
487197
2840
رائع ، سأعود حالاً.
08:10
Cool, I'll be right back.
202
490038
1895
رائع ، سأعود حالاً.
08:11
'I will' again becomes ull.
203
491934
3832
مرة أخرى "سوف" تصبح ull.
08:15
'Right': here it's made with the stop T
204
495783
3668
"اليمين": هنا يتم تكوينه مع المحطة T
08:19
because the next word begins with a consonant.
205
499452
2593
لأن الكلمة التالية تبدأ بحرف ساكن.
08:22
Right back, right back.
206
502046
3540
الظهير الأيمن ، الظهير الأيمن.
08:25
Cool, I will be right back.
207
505587
2933
رائع ، سأعود حالاً.
08:28
Cool, I'll be right back.
208
508521
1999
رائع ، سأعود حالاً.
08:30
Cool, I will be right back.
209
510521
2872
رائع ، سأعود حالاً.
08:33
Cool, I'll be right back.
210
513394
1973
رائع ، سأعود حالاً.
08:35
So many options for reductions and
211
515368
2618
الكثير من الخيارات للتخفيضات
08:37
contractions in such a short conversation!
212
517987
3725
والتقلصات في مثل هذه المحادثة القصيرة!
08:41
Now let's listen to the whole conversation,
213
521713
3186
الآن دعنا نستمع إلى المحادثة بأكملها ،
08:44
once without these tips and once with.
214
524900
3818
مرة بدون هذه النصائح ومرة ​​أخرى.
08:48
What is your sense of the overall character?
215
528719
3465
ما هو إحساسك عن الشخصية العامة؟
08:52
R: We are out of bananas and milk.
216
532185
2777
R: نفاد الموز والحليب.
08:54
T: I will run to the store.
217
534963
1776
T: سأركض إلى المتجر.
08:56
R: I do not think it will be open.
218
536740
2396
R: لا أعتقد أنه سيكون مفتوحًا.
08:59
T: Why not?
219
539137
946
T: لمَ لا؟
09:00
R: Because it is Sunday.
220
540084
2134
R: لأنه يوم الأحد.
09:02
T: I am pretty sure they are open today.
221
542219
2568
T: أنا متأكد من أنها مفتوحة اليوم.
09:04
R: It was not open last Sunday,
222
544788
2404
R: لم يكن مفتوحًا يوم الأحد الماضي ،
09:07
so I am guessing it will not be open today.
223
547193
2864
لذلك أعتقد أنه لن يكون مفتوحًا اليوم.
09:10
T: But today is not a holiday,
224
550058
2647
T: ولكن اليوم ليس عطلة ،
09:12
was not last Sunday Easter?
225
552706
2515
ألم يكن يوم الأحد الماضي عيد الفصح؟
09:15
R: Oh, that is right.
226
555222
1465
R: أوه ، هذا صحيح.
09:16
T: So, bananas, milk...
227
556688
2825
T: إذن ، الموز ، الحليب ...
09:19
were not there other things we had wanted?
228
559514
2896
ألم تكن هناك أشياء أخرى كنا نريدها؟
09:22
R: I will text you if I remember any.
229
562411
2288
R: سأراسلك إذا كنت أتذكر أي شيء.
09:24
T: Cool, I will be right back.
230
564700
2717
T: رائع ، سأعود حالاً.
09:27
231
567418
4579
09:31
R: We're out of bananas and milk.
232
571998
1737
R: نفاد الموز والحليب.
09:33
T: I'll run to the store.
233
573736
1586
T: سأركض إلى المتجر.
09:35
R: I don't think it'll be open.
234
575323
1586
R: لا أعتقد أنه سيكون مفتوحًا.
09:36
T: Why not?
235
576910
801
T: لمَ لا؟
09:37
R: Cause it's Sunday.
236
577712
1247
R: لأنه يوم الأحد.
09:38
T: I'm pretty sure they're open today.
237
578960
1776
T: أنا متأكد من أنها مفتوحة اليوم.
09:40
R: It wasn't open last Sunday,
238
580737
1478
R: لم يكن مفتوحًا يوم الأحد الماضي ،
09:42
so I'm guessing it won't be open today.
239
582216
1783
لذلك أعتقد أنه لن يكون مفتوحًا اليوم.
09:44
T: But today isn't a holiday,
240
584000
1547
T: لكن اليوم ليس عطلة ،
09:45
wasn't last Sunday Easter?
241
585548
1597
ألم يكن يوم الأحد الماضي عيد الفصح؟
09:47
R: Oh, that's right.
242
587146
1046
R: أوه ، هذا صحيح.
09:48
T: So, bananas, milk...
243
588193
1960
T: إذن ، الموز والحليب ...
09:50
weren't there other things we'd wanted?
244
590154
1507
ألم تكن هناك أشياء أخرى كنا نريدها؟
09:51
R: I'll text you if I remember any.
245
591662
1570
R: سأراسلك إذا كنت أتذكر أي شيء.
09:53
T: Cool, I'll be right back.
246
593233
1826
T: رائع ، سأعود حالاً.
09:55
247
595060
4804
09:59
To keep going with this,
248
599865
1129
للاستمرار في ذلك ،
10:00
go back and listen to the conversation
249
600995
1800
عد إلى الوراء واستمع إلى المحادثة
10:02
when it sounded American and natural.
250
602796
2559
عندما بدت أمريكية وطبيعية.
10:05
Turn it into a Ben Franklin exercise
251
605356
2147
حوّلها إلى تمرين بن فرانكلين
10:07
and then practice the conversation
252
607504
1698
ثم تدرب على المحادثة
10:09
with a friend, or by yourself.
253
609203
2269
مع صديق أو بمفردك.
10:11
If you're not sure
254
611473
935
إذا لم تكن متأكدًا من
10:12
what a Ben Franklin exercise is,
255
612409
2225
ماهية تمرين Ben Franklin ،
10:14
click here or look in the description.
256
614635
2396
فانقر هنا أو ابحث في الوصف.
10:17
That's it, and thanks so much for using
257
617032
3158
هذا كل شيء ، وشكرًا جزيلاً لاستخدام
10:20
Rachel's English.
258
620191
1512
لغة راشيل الإنجليزية.

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7