Learn Medical English through Story. Free Medical Vocabulary in English Worksheet.

2,086 views ・ 2020-09-27

Paper English - English Danny


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello students and welcome back to the English Danny channel.
0
640
4480
با سلام خدمت دانشجویان و بازگشت به کانال انگلیسی دنی.
00:05
Today I've got a new episode of three-way
1
5120
3439
امروز یک قسمت جدید از سه
00:08
English with doctor Don. But, before I get into the story,
2
8559
4160
زبان انگلیسی با دکتر دان دارم. اما، قبل از ورود به داستان،
00:12
let me remind viewers to subscribe to our channel. If you're enjoying this
3
12719
3521
اجازه دهید به بینندگان یادآوری کنم که در کانال ما مشترک شوند. اگر از این محتوا لذت می برید
00:16
content and if you find this video helpful
4
16240
2879
و اگر این ویدیو را مفید می دانید،
00:19
please like and share it since it helps our channel a lot. Thank
5
19119
7950
لطفاً آن را لایک کنید و به اشتراک بگذارید زیرا به کانال ما کمک زیادی می کند.
00:28
you!
6
28840
3000
متشکرم!
00:31
Let's start the episode, remember with three-way English I will tell you a
7
31920
6000
بیایید اپیزود را شروع کنیم، به یاد داشته باشید با سه راه انگلیسی یک داستان را به شما خواهم گفت
00:37
story three different ways. First in a very
8
37920
4080
. ابتدا به
00:42
basic simple way and then twice more
9
42000
4160
روشی ساده و بسیار ابتدایی و سپس دو بار دیگر
00:46
with increasing difficulty. The idea is to help you learn English grammar and
10
46160
6000
با افزایش سختی. ایده این است که به شما کمک کند گرامر و
00:52
vocabulary in context. The first time through,
11
52160
4640
واژگان انگلیسی را در زمینه یاد بگیرید. دفعه اول،
00:56
I will use simple present tense only. I will use simple sentence structures
12
56800
6000
من فقط از زمان حال ساده استفاده می کنم. از ساختار جملات ساده استفاده خواهم کرد
01:02
and speak slowly with no contractions.
13
62800
4160
و به آرامی و بدون انقباض صحبت خواهم کرد.
01:06
This week I'm going to have a different kind of story.
14
66960
4159
این هفته قرار است یک داستان متفاوت داشته باشم .
01:11
This story will introduce some different vocabulary
15
71119
3761
این داستان واژگان مختلف
01:14
related to medicine and medical English. That seems like a useful area of English
16
74880
6320
مرتبط با پزشکی و انگلیسی پزشکی را معرفی خواهد کرد. به نظر می رسد که این یک منطقه مفید از زبان انگلیسی
01:21
for people to learn more about this year. Have you ever heard of italki?
17
81200
5599
برای مردم برای یادگیری بیشتر در مورد امسال است. آیا تا به حال نام ایتالکی را شنیده اید؟
01:26
With italki, you can practice conversational skills
18
86799
3921
با italki می‌توانید مهارت‌های مکالمه را
01:30
under different real world scenarios. italki has customized lessons that cater
19
90720
6560
در سناریوهای مختلف دنیای واقعی تمرین کنید. italki درس‌های سفارشی‌سازی کرده است که
01:37
to your learning needs and interests. One-on-one English lessons
20
97280
4400
نیازها و علایق یادگیری شما را برآورده می‌کند . درس های زبان انگلیسی یک به یک
01:41
provide you undivided attention with teachers.
21
101680
3520
توجه شما را با معلمان جلب می کند.
01:45
Experience English language and culture from native
22
105200
3279
زبان و فرهنگ انگلیسی را از افراد بومی
01:48
speakers who know the real deal. italki is very
23
108479
4361
که معامله واقعی را می دانند، تجربه کنید. italki بسیار
01:52
affordable. Click the link in the description to
24
112840
2919
مقرون به صرفه است. برای اطلاعات بیشتر در مورد italki روی لینک در توضیحات کلیک کنید
01:55
find out more about italki. Okay, a doctor has
25
115759
6320
. خوب، یک دکتر
02:02
three appointments one day. He meets three patients for a one hour
26
122079
6721
یک روز سه نوبت دارد. او با سه بیمار برای مشاوره یک ساعته ملاقات
02:08
consultation each. The first patient is a man with sports injuries.
27
128800
6960
می کند. اولین بیمار مردی با آسیب های ورزشی است.
02:15
He has a sore back and aches up and down his legs. The doctor
28
135760
6960
او کمر درد دارد و پاهایش بالا و پایین درد می کند. پزشک
02:22
prescribes a pain reliever for the man's injuries and sends him
29
142720
6080
برای جراحات این مرد مسکن تجویز می کند و او
02:28
to the pharmacist to pick up his medication.
30
148800
4400
را نزد داروساز می فرستد تا داروهایش را بگیرد.
02:33
The second appointment is a young woman with some abnormal symptoms. A spot
31
153200
7039
نوبت دوم یک زن جوان با برخی علائم غیر طبیعی است. یک نقطه
02:40
on her arm is itchy and inflamed. The doctor takes her temperature and
32
160239
6000
روی بازوی او خارش و ملتهب است. دکتر دمای بدنش را می گیرد و
02:46
finds that she has a slight fever as well. After
33
166239
4881
متوجه می شود که تب خفیفی هم دارد. پس از
02:51
checking her lab results, the doctor diagnoses the woman with a food
34
171120
6080
بررسی نتایج آزمایشگاهی، پزشک تشخیص می‌دهد که زن آلرژی غذایی دارد
02:57
allergy. He tells her to avoid certain foods and sends her to a local
35
177200
6640
. او به او می‌گوید که از برخی غذاها دوری کند و او را
03:03
pharmacy for an anti-inflammatory medication.
36
183840
5039
برای یک داروی ضد التهاب به یک داروخانه محلی می‌فرستد.
03:08
The third appointment is an older man suffering from acute pain in his stomach.
37
188879
7280
نوبت سوم مرد مسنی است که از درد حاد معده رنج می برد.
03:16
The doctor does not have time to take a sample
38
196159
4000
پزشک زمان لازم برای گرفتن نمونه
03:20
to send to the laboratory to make a precise
39
200159
3761
برای ارسال به آزمایشگاه برای تشخیص دقیق را
03:23
diagnosis. The old man is in an emergency situation so the doctor
40
203920
6399
ندارد. پیرمرد در وضعیت اورژانسی است، بنابراین دکتر
03:30
sends him to the nearest hospital. Okay, now let's do the story a second
41
210319
7441
او را به نزدیکترین بیمارستان می فرستد. خوب، حالا بیایید داستان را برای
03:37
time through. This time, I will introduce different
42
217760
4240
بار دوم انجام دهیم. این بار فعل های مختلف مانند گذشته ساده را معرفی می کنم
03:42
verb tenses such as the simple past.
43
222000
3760
.
03:45
I will use some slightly different word order
44
225760
3759
من از ترتیب کلمات کمی متفاوت استفاده خواهم کرد
03:49
and speak a little bit faster than the first time through. One day,
45
229519
7201
و کمی سریعتر از اولین بار صحبت خواهم کرد. یک روز،
03:56
a doctor had three appointments he met three patients for a one hour
46
236720
6159
یک دکتر سه قرار ملاقات داشت و با سه بیمار برای هر یک یک ساعت
04:02
consultation each. The first patient was a man
47
242879
4481
مشاوره ملاقات کرد. اولین بیمار مردی بود
04:07
with several sports injuries he had a sore
48
247360
3680
که دارای چندین آسیب ورزشی بود
04:11
back and aches up and down his legs. The doctor prescribed a pain
49
251040
6240
و کمرش درد داشت و پاهایش درد داشت. دکتر برای درمان جراحات یک
04:17
reliever to treat the injuries and sent the man
50
257280
3760
مسکن تجویز کرد و مرد
04:21
to a pharmacist to pick up his medication. The second
51
261040
4560
را نزد داروساز فرستاد تا داروهایش را بگیرد. ملاقات
04:25
appointment was a young woman with some abnormal
52
265600
3440
دوم یک زن جوان با برخی علائم غیر طبیعی بود
04:29
symptoms. She had a spot on her arm that was itchy
53
269040
4000
. لکه ای روی بازویش داشت که خارش داشت
04:33
and inflamed. The doctor took her temperature and found she had a slight
54
273040
5599
و ملتهب بود. دکتر دمای بدنش را اندازه گرفت و متوجه شد که تب خفیفی
04:38
fever as well. After checking her lab results,
55
278639
4401
نیز دارد. پس از بررسی نتایج آزمایشگاهی
04:43
the doctor diagnosed the woman with a food allergy.
56
283040
3760
، پزشک تشخیص داد که این زن به غذایی آلرژی دارد.
04:46
He told her to avoid certain foods and sent her
57
286800
3360
او به او گفت که از برخی غذاها اجتناب کند و او
04:50
to a local pharmacy for an anti-inflammatory medication.
58
290160
6000
را برای یک داروی ضد التهاب به یک داروخانه محلی فرستاد .
04:56
The third appointment was an older man who was suffering from acute pain in his
59
296160
5039
قرار سوم مرد مسنی بود که از درد حاد معده رنج می برد
05:01
stomach. For this case, the doctor had no time to
60
301199
4241
. برای این مورد، پزشک وقت نداشت
05:05
take a sample to send to the laboratory for a precise
61
305440
3920
نمونه برداری کند تا برای تشخیص دقیق به آزمایشگاه بفرستد
05:09
diagnosis. The old man was in an emergency
62
309360
3679
. پیرمرد در وضعیت اورژانسی
05:13
situation so the doctor sent him to the nearest
63
313039
3921
قرار داشت به همین دلیل دکتر بلافاصله او را به نزدیکترین
05:16
hospital right away. Now, you know the story
64
316960
4239
بیمارستان فرستاد. حالا، شما داستان را می دانید،
05:21
so I'm going to do it one more time. This time,
65
321199
3761
بنابراین من یک بار دیگر آن را انجام می دهم. این بار
05:24
at native level speed and with more advanced grammar and vocabulary.
66
324960
7600
با سرعت سطح بومی و با گرامر و واژگان پیشرفته تر.
05:32
A doctor had appointments with three patients. One day,
67
332560
3600
یک دکتر با سه بیمار قرار ملاقات گذاشته بود . یک روز
05:36
according to his schedule he had to meet with each patient
68
336160
3280
طبق برنامه خود باید با هر
05:39
for a one hour consultation. First was a man with nagging sports injuries.
69
339440
5520
بیمار یک ساعت مشاوره ملاقات می کرد. اول مردی بود که آسیب های ورزشی آزاردهنده ای داشت.
05:44
He had a sore back and several aches up and down his legs.
70
344960
4400
کمرش درد داشت و پاهایش چند بار درد داشت .
05:49
The doctor gave him a prescription for a pain reliever
71
349360
3200
دکتر
05:52
to soothe the pain from his injuries and sent him to a pharmacist
72
352560
4079
برای تسکین درد ناشی از جراحاتش برای او یک مسکن تجویز کرد و او را نزد داروساز
05:56
to pick up the medication. Second was a young woman with some abnormal symptoms.
73
356639
6400
فرستاد تا داروها را بگیرد. دوم، زن جوانی بود که علائم غیرطبیعی داشت.
06:03
There was a spot on her arm which was itchy and
74
363039
3280
یک نقطه روی بازویش بود که خارش داشت و
06:06
inflamed. After taking her temperature, the doctor found she had a slight
75
366319
4481
ملتهب بود. پس از اندازه گیری دمای بدن ، دکتر متوجه شد که او تب خفیفی
06:10
fever as well. When the woman's lab results came in,
76
370800
3839
نیز دارد. وقتی نتایج آزمایشگاهی این زن به دست آمد
06:14
the doctor had all the information he needed to diagnose the woman
77
374639
4400
، پزشک تمام اطلاعات مورد نیاز خود را برای تشخیص واکنش آلرژیک زن در اختیار داشت
06:19
with an allergic reaction. He instructed her to
78
379039
3521
. او به او دستور داد که
06:22
avoid certain foods and sent her to the pharmacy
79
382560
3600
از برخی غذاها دوری کند و او را برای درمان علائمش به داروخانه
06:26
for an anti-inflammatory medication to treat her symptoms.
80
386160
4640
فرستاد تا داروی ضدالتهابی دریافت کند.
06:30
Last up, was an older man suffering from acute
81
390800
3360
آخرین نفر مرد مسنی بود که از درد حاد
06:34
pain in his abdomen. Right away the doctor
82
394160
3759
در شکم خود رنج می برد. دکتر بلافاصله
06:37
recognized the situation was an emergency, so he had no time
83
397919
4321
تشخیص داد که وضعیت یک اورژانس است، بنابراین او فرصتی
06:42
to take lab samples or make a precise diagnosis.
84
402240
4079
برای گرفتن نمونه های آزمایشگاهی یا تشخیص دقیق نداشت .
06:46
Instead he called an ambulance and sent the man to the nearest hospital.
85
406319
5280
در عوض با آمبولانس تماس گرفت و مرد را به نزدیکترین بیمارستان فرستاد.
06:51
Okay, well that story introduced 20 different medicine and health related
86
411599
6241
خوب، خوب، آن داستان 20 لغت مختلف مرتبط با پزشکی و سلامت
06:57
vocabulary words. Did you catch them all? The description
87
417840
4320
را معرفی کرد. آیا همه آنها را گرفتید؟ توضیحات
07:02
below will have a PDF listing the words and
88
422160
3200
زیر دارای یک PDF است که کلمات و
07:05
their meanings. Don't forget to like and share this
89
425360
3839
معانی آنها را فهرست می کند. فراموش نکنید
07:09
video if you found it helpful. Subscribe to our channel to keep
90
429199
4081
اگر این ویدیو را مفید دیدید لایک کنید و به اشتراک بگذارید. برای
07:13
enjoying content like this. Stay safe and healthy and I'll see you
91
433280
4240
لذت بردن از مطالب این چنینی در کانال ما عضو شوید. سالم و سلامت باشید و در ویدیوی بعدی شما را می بینم
07:17
in the next video.
92
437520
3440
.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7