Learn Medical English through Story. Free Medical Vocabulary in English Worksheet.

Aprenda Inglês Médico através do Story. Planilha de vocabulário médico grátis em inglês.

2,125 views

2020-09-27 ・ Paper English - English Danny


New videos

Learn Medical English through Story. Free Medical Vocabulary in English Worksheet.

Aprenda Inglês Médico através do Story. Planilha de vocabulário médico grátis em inglês.

2,125 views ・ 2020-09-27

Paper English - English Danny


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Hello students and welcome back to the English Danny channel.
0
640
4480
Olá alunos e bem-vindos de volta ao canal English Danny.
00:05
Today I've got a new episode of three-way
1
5120
3439
Hoje tenho um novo episódio de three-way
00:08
English with doctor Don. But, before I get into the story,
2
8559
4160
Inglês com o doutor Don. Mas, antes de entrar na história,
00:12
let me remind viewers to subscribe to our channel. If you're enjoying this
3
12719
3521
deixe-me lembrar os espectadores de se inscreverem em nosso canal. Se você está gostando
00:16
content and if you find this video helpful
4
16240
2879
conteúdo e se você achar este vídeo útil
00:19
please like and share it since it helps our channel a lot. Thank
5
19119
7950
por favor, curta e compartilhe, pois ajuda muito nosso canal. Obrigado
00:28
you!
6
28840
3000
vocês!
00:31
Let's start the episode, remember with three-way English I will tell you a
7
31920
6000
Vamos começar o episódio, lembre-se de um inglês tríplice, vou te contar um
00:37
story three different ways. First in a very
8
37920
4080
história de três maneiras diferentes. Primeiro em muito
00:42
basic simple way and then twice more
9
42000
4160
maneira básica simples e depois mais duas vezes
00:46
with increasing difficulty. The idea is to help you learn English grammar and
10
46160
6000
com dificuldade crescente. A ideia é ajudá-lo a aprender a gramática inglesa e
00:52
vocabulary in context. The first time through,
11
52160
4640
vocabulário em contexto. Na primeira vez,
00:56
I will use simple present tense only. I will use simple sentence structures
12
56800
6000
Vou usar o tempo presente simples apenas. Vou usar estruturas de frases simples
01:02
and speak slowly with no contractions.
13
62800
4160
e fale devagar, sem contrações.
01:06
This week I'm going to have a different kind of story.
14
66960
4159
Esta semana terei um tipo diferente de história.
01:11
This story will introduce some different vocabulary
15
71119
3761
Esta história irá apresentar um vocabulário diferente
01:14
related to medicine and medical English. That seems like a useful area of English
16
74880
6320
relacionados à medicina e inglês médico. Essa parece uma área útil do inglês
01:21
for people to learn more about this year. Have you ever heard of italki?
17
81200
5599
para as pessoas aprenderem mais sobre este ano. Você já ouviu falar do italki?
01:26
With italki, you can practice conversational skills
18
86799
3921
Com o italki, você pode praticar habilidades de conversação
01:30
under different real world scenarios. italki has customized lessons that cater
19
90720
6560
em diferentes cenários do mundo real. italki tem aulas personalizadas que atendem
01:37
to your learning needs and interests. One-on-one English lessons
20
97280
4400
de acordo com suas necessidades e interesses de aprendizagem. Aulas individuais de inglês
01:41
provide you undivided attention with teachers.
21
101680
3520
fornecer a você atenção exclusiva com os professores.
01:45
Experience English language and culture from native
22
105200
3279
Experimente a língua e cultura inglesas nativas
01:48
speakers who know the real deal. italki is very
23
108479
4361
alto-falantes que conhecem o verdadeiro negócio. italki é muito
01:52
affordable. Click the link in the description to
24
112840
2919
acessível. Clique no link na descrição para
01:55
find out more about italki. Okay, a doctor has
25
115759
6320
descubra mais sobre o italki. Ok, um médico tem
02:02
three appointments one day. He meets three patients for a one hour
26
122079
6721
três consultas por dia. Ele atende três pacientes por uma hora
02:08
consultation each. The first patient is a man with sports injuries.
27
128800
6960
consulta a cada um. O primeiro paciente é um homem com lesões esportivas.
02:15
He has a sore back and aches up and down his legs. The doctor
28
135760
6960
Ele tem dores nas costas e dores nas pernas. O médico
02:22
prescribes a pain reliever for the man's injuries and sends him
29
142720
6080
prescreve um analgésico para os ferimentos do homem e o envia
02:28
to the pharmacist to pick up his medication.
30
148800
4400
ao farmacêutico para pegar seu medicamento.
02:33
The second appointment is a young woman with some abnormal symptoms. A spot
31
153200
7039
A segunda consulta é uma jovem com alguns sintomas anormais. Uma vaga
02:40
on her arm is itchy and inflamed. The doctor takes her temperature and
32
160239
6000
em seu braço está coçando e inflamado. O médico mede a temperatura dela e
02:46
finds that she has a slight fever as well. After
33
166239
4881
descobre que ela também tem uma leve febre. Depois
02:51
checking her lab results, the doctor diagnoses the woman with a food
34
171120
6080
verificando os resultados do laboratório, o médico diagnostica a mulher com um alimento
02:57
allergy. He tells her to avoid certain foods and sends her to a local
35
177200
6640
alergia. Ele diz a ela para evitar certos alimentos e a manda para um local
03:03
pharmacy for an anti-inflammatory medication.
36
183840
5039
farmácia para um medicamento antiinflamatório.
03:08
The third appointment is an older man suffering from acute pain in his stomach.
37
188879
7280
A terceira consulta é um homem idoso que sofre de dores agudas no estômago.
03:16
The doctor does not have time to take a sample
38
196159
4000
O médico não tem tempo para colher uma amostra
03:20
to send to the laboratory to make a precise
39
200159
3761
enviar para o laboratório para fazer um preciso
03:23
diagnosis. The old man is in an emergency situation so the doctor
40
203920
6399
diagnóstico. O velho está em situação de emergência então o médico
03:30
sends him to the nearest hospital. Okay, now let's do the story a second
41
210319
7441
o envia para o hospital mais próximo. Ok, agora vamos contar a história por um segundo
03:37
time through. This time, I will introduce different
42
217760
4240
tempo passado. Desta vez, vou apresentar diferentes
03:42
verb tenses such as the simple past.
43
222000
3760
tempos verbais, como o passado simples.
03:45
I will use some slightly different word order
44
225760
3759
Vou usar uma ordem de palavras ligeiramente diferente
03:49
and speak a little bit faster than the first time through. One day,
45
229519
7201
e falar um pouco mais rápido do que da primeira vez. Um dia,
03:56
a doctor had three appointments he met three patients for a one hour
46
236720
6159
um médico tinha três consultas, ele atendeu três pacientes por uma hora
04:02
consultation each. The first patient was a man
47
242879
4481
consulta a cada um. O primeiro paciente foi um homem
04:07
with several sports injuries he had a sore
48
247360
3680
com várias lesões esportivas ele tinha uma ferida
04:11
back and aches up and down his legs. The doctor prescribed a pain
49
251040
6240
costas e dores para cima e para baixo nas pernas. O médico prescreveu uma dor
04:17
reliever to treat the injuries and sent the man
50
257280
3760
apaziguador para tratar os ferimentos e enviar o homem
04:21
to a pharmacist to pick up his medication. The second
51
261040
4560
a um farmacêutico para pegar seu medicamento. O segundo
04:25
appointment was a young woman with some abnormal
52
265600
3440
consulta era uma jovem com algum anormal
04:29
symptoms. She had a spot on her arm that was itchy
53
269040
4000
sintomas. Ela tinha uma mancha no braço que coçava
04:33
and inflamed. The doctor took her temperature and found she had a slight
54
273040
5599
e inflamado. O médico mediu a temperatura e descobriu que ela tinha um ligeiro
04:38
fever as well. After checking her lab results,
55
278639
4401
febre também. Depois de verificar os resultados do laboratório,
04:43
the doctor diagnosed the woman with a food allergy.
56
283040
3760
o médico diagnosticou a mulher com alergia alimentar.
04:46
He told her to avoid certain foods and sent her
57
286800
3360
Ele disse a ela para evitar certos alimentos e mandou-a
04:50
to a local pharmacy for an anti-inflammatory medication.
58
290160
6000
a uma farmácia local para um medicamento antiinflamatório.
04:56
The third appointment was an older man who was suffering from acute pain in his
59
296160
5039
A terceira consulta foi um homem idoso que estava sofrendo de dores agudas em seu corpo
05:01
stomach. For this case, the doctor had no time to
60
301199
4241
estômago. Para este caso, o médico não teve tempo para
05:05
take a sample to send to the laboratory for a precise
61
305440
3920
pegue uma amostra para enviar ao laboratório para uma avaliação precisa
05:09
diagnosis. The old man was in an emergency
62
309360
3679
diagnóstico. O velho estava em uma emergência
05:13
situation so the doctor sent him to the nearest
63
313039
3921
situação então o médico o encaminhou para o mais próximo
05:16
hospital right away. Now, you know the story
64
316960
4239
hospital imediatamente. Agora, você conhece a história
05:21
so I'm going to do it one more time. This time,
65
321199
3761
então vou fazer mais uma vez. Desta vez,
05:24
at native level speed and with more advanced grammar and vocabulary.
66
324960
7600
em velocidade de nível nativo e com gramática e vocabulário mais avançados.
05:32
A doctor had appointments with three patients. One day,
67
332560
3600
Um médico marcou consultas com três pacientes. Um dia,
05:36
according to his schedule he had to meet with each patient
68
336160
3280
de acordo com sua programação, ele tinha que se encontrar com cada paciente
05:39
for a one hour consultation. First was a man with nagging sports injuries.
69
339440
5520
para uma consulta de uma hora. O primeiro foi um homem com lesões esportivas irritantes.
05:44
He had a sore back and several aches up and down his legs.
70
344960
4400
Ele tinha uma dor nas costas e várias dores nas pernas.
05:49
The doctor gave him a prescription for a pain reliever
71
349360
3200
O médico deu-lhe uma receita de analgésico
05:52
to soothe the pain from his injuries and sent him to a pharmacist
72
352560
4079
para aliviar a dor de seus ferimentos e encaminhá-lo a um farmacêutico
05:56
to pick up the medication. Second was a young woman with some abnormal symptoms.
73
356639
6400
para pegar o medicamento. O segundo erauma jovem com alguns sintomas anormais.
06:03
There was a spot on her arm which was itchy and
74
363039
3280
Havia uma mancha no braço que coçava e
06:06
inflamed. After taking her temperature, the doctor found she had a slight
75
366319
4481
inflamado. Depois de medir a temperatura, o médico descobriu que ela tinha um ligeiro
06:10
fever as well. When the woman's lab results came in,
76
370800
3839
febre também. Quando os resultados do laboratório da mulher chegaram,
06:14
the doctor had all the information he needed to diagnose the woman
77
374639
4400
o médico tinha todas as informações de que precisava para diagnosticar a mulher
06:19
with an allergic reaction. He instructed her to
78
379039
3521
com uma reação alérgica. Ele a instruiu a
06:22
avoid certain foods and sent her to the pharmacy
79
382560
3600
evitar certos alimentos e encaminhá-la à farmácia
06:26
for an anti-inflammatory medication to treat her symptoms.
80
386160
4640
para um medicamento antiinflamatório para tratar seus sintomas.
06:30
Last up, was an older man suffering from acute
81
390800
3360
Por último, era um homem idoso com quadro agudo
06:34
pain in his abdomen. Right away the doctor
82
394160
3759
dor em seu abdômen. Imediatamente o médico
06:37
recognized the situation was an emergency, so he had no time
83
397919
4321
reconheceu que a situação era uma emergência, então ele não teve tempo
06:42
to take lab samples or make a precise diagnosis.
84
402240
4079
para colher amostras de laboratório ou fazer um diagnóstico preciso.
06:46
Instead he called an ambulance and sent the man to the nearest hospital.
85
406319
5280
Em vez disso, chamou uma ambulância e mandou o homem ao hospital mais próximo.
06:51
Okay, well that story introduced 20 different medicine and health related
86
411599
6241
Ok, bem, essa história apresentou 20 medicamentos diferentes e relacionados à saúde
06:57
vocabulary words. Did you catch them all? The description
87
417840
4320
palavras de vocabulario. Você pegou todos eles? A descrição
07:02
below will have a PDF listing the words and
88
422160
3200
abaixo terá um PDF listando as palavras e
07:05
their meanings. Don't forget to like and share this
89
425360
3839
Os significados deles. Não se esqueça de curtir e compartilhar
07:09
video if you found it helpful. Subscribe to our channel to keep
90
429199
4081
vídeo se você achou útil. Inscreva-se em nosso canal para manter
07:13
enjoying content like this. Stay safe and healthy and I'll see you
91
433280
4240
curtindo conteúdo como este. Fique seguro e saudável e vejo você
07:17
in the next video.
92
437520
3440
no próximo vídeo.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7