How to Negotiate in English - Business English Lesson

803,712 views ・ 2019-02-15

Oxford Online English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:01
Hi, I’m Gina.
0
1260
1560
Hai, saya Gina.
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2820
1900
Selamat Datang di Bahasa Inggris Online Oxford!
00:04
In this lesson, you can learn useful language for business negotiations.
2
4720
6160
Dalam pelajaran ini, Anda bisa belajar bahasa yang bermanfaat untuk negosiasi bisnis.
00:10
You’ll learn how to make your position clear, how to accept or reject the other side’s
3
10880
6020
Anda akan belajar cara memperjelas posisi Anda, bagaimana menerima atau menolak pihak lain
00:16
proposals, and how to express yourself in clear, professional-sounding English.
4
16910
6780
proposal, dan cara mengekspresikan diri Bahasa Inggris yang jelas dan terdengar profesional.
00:23
If you haven’t already seen them, I suggest you watch our videos on chairing and attending
5
23690
7770
Jika Anda belum melihatnya, saya sarankan Anda menonton video kami tentang memimpin dan menghadiri
00:31
meetings.
6
31460
1340
pertemuan.
00:32
Negotiations are also a kind of business meeting, and the language from those videos will also
7
32800
7000
Negosiasi juga semacam pertemuan bisnis, dan bahasa dari video-video itu juga akan
00:39
help you in these situations.
8
39800
3500
membantu Anda dalam situasi ini.
00:43
Don’t forget that you should also visit our website: Oxford Online English dot com.
9
43300
6210
Jangan lupa bahwa Anda juga harus mengunjungi situs web kami: Oxford Online English dot com.
00:49
You can find many free English lessons, and also book lessons with one of our professional
10
49510
6259
Anda dapat menemukan banyak pelajaran bahasa Inggris gratis, dan juga memesan pelajaran dengan salah satu profesional kami
00:55
teachers if you need more help.
11
55769
3921
guru jika Anda membutuhkan lebih banyak bantuan.
00:59
In this lesson, you’ll see a scenario where I’ll role-play a purchaser for a clothing
12
59690
5480
Dalam pelajaran ini, Anda akan melihat skenario di mana Saya akan memainkan peran sebagai pembeli pakaian
01:05
wholesaler.
13
65170
1260
grosir.
01:06
Daniel will role-play the manufacturer’s representative, and we’ll be negotiating
14
66430
5850
Daniel akan memainkan peran sebagai pabrikan representatif, dan kami akan bernegosiasi
01:12
a deal.
15
72280
1360
sebuah kesepakatan.
01:13
Let’s look at the first part.
16
73640
5140
Mari kita lihat bagian pertama.
01:18
So, let’s get started.
17
78780
1900
Jadi, mari kita mulai.
01:20
I’ve read your proposals, and I understand you’re looking for unbranded clothing in
18
80680
5200
Saya sudah membaca proposal Anda, dan saya mengerti Anda sedang mencari pakaian tanpa merek di
01:25
a variety of styles.
19
85880
1700
berbagai gaya.
01:27
That’s right.
20
87580
1340
Betul.
01:28
Meaning: t-shirts, tank tops, hoodies, zip-up tops, and long-sleeved tees, right?
21
88920
7900
Artinya: kaos, tank top, hoodies, zip-up atasan, dan tee lengan panjang, kan?
01:36
Correct.
22
96820
1000
Benar.
01:37
Alright.
23
97820
1000
Baik.
01:38
So, my first question is: what kind of volumes are we looking at?
24
98820
4280
Jadi, pertanyaan pertama saya adalah: volume apa apakah kita melihat
01:43
Well, we’re a reseller, so we rebrand the clothing and sell it on to retailers.
25
103100
6610
Ya, kami reseller, jadi kami mengubah citra menjadi pakaian dan menjualnya ke pengecer.
01:49
We can potentially move quite a lot of product, but I suggest starting small and scaling up
26
109710
6320
Kami dapat berpotensi memindahkan cukup banyak produk, tapi saya sarankan mulai dari yang kecil dan ditingkatkan
01:56
later.
27
116030
1000
kemudian.
01:57
We’re thinking of starting with around 500 to 1500 units per SKU, with more in popular
28
117030
7490
Kami berpikir untuk memulai dengan sekitar 500 hingga 1500 unit per SKU, dengan lebih banyak yang populer
02:04
sizes and colours.
29
124520
1900
ukuran dan warna.
02:06
And that would be per-month, or…?
30
126420
2449
Dan itu akan menjadi per bulan, atau ...?
02:08
We’d prefer to keep things flexible to begin with.
31
128869
4200
Kami lebih suka menjaga segala sesuatunya fleksibel untuk memulai dengan.
02:13
What do you have in mind exactly?
32
133069
1480
Apa yang sebenarnya ada dalam benak Anda?
02:14
I’m not against flexibility, but logistics require a certain amount of forward planning.
33
134549
6601
Saya tidak menentang fleksibilitas, tetapi logistik memerlukan sejumlah perencanaan ke depan.
02:21
Of course!
34
141150
1459
Tentu saja!
02:22
Let me ask you something: what’s the situation regarding production and delivery?
35
142609
5501
Izinkan saya bertanya sesuatu: apa situasinya tentang produksi dan pengiriman?
02:28
How long does it take you to process orders?
36
148110
3209
Berapa lama waktu yang Anda butuhkan untuk memproses pesanan?
02:31
It’s not completely fixed, but around two weeks.
37
151319
5441
Itu tidak sepenuhnya diperbaiki, tetapi sekitar dua minggu.
02:36
Larger orders can take more time.
38
156760
2129
Pesanan yang lebih besar dapat membutuhkan lebih banyak waktu.
02:38
That’s fine, so here’s our situation: we don’t have a lot of warehousing space.
39
158889
5921
Tidak apa-apa, jadi inilah situasi kita: kami tidak memiliki banyak ruang penyimpanan.
02:44
That means we can’t commit to a fixed schedule for deliveries.
40
164810
3700
Itu artinya kita tidak bisa berkomitmen pada jadwal tetap untuk pengiriman.
02:48
Instead, we’ll have to make orders once our stock level is low enough and we have
41
168510
5190
Sebagai gantinya, kita harus membuat pesanan sekali tingkat stok kami cukup rendah dan kami punya
02:53
the space.
42
173700
1519
ruang angkasa.
02:55
Hmm…
43
175219
1181
Hmm ...
02:56
That’s possible.
44
176400
2360
Itu mungkin.
02:58
One thing you should know: we won’t be able to offer the lowest prices if we can’t be
45
178760
4570
Satu hal yang harus Anda ketahui: kami tidak akan bisa untuk menawarkan harga terendah jika kita tidak bisa
03:03
sure of your delivery schedule in advance.
46
183330
3629
Pastikan jadwal pengiriman Anda sebelumnya.
03:06
I understand.
47
186959
1000
Saya mengerti.
03:07
And for one product category, for example short-sleeved t-shirts, how many variations
48
187959
5851
Dan untuk satu kategori produk, misalnya kaos lengan pendek, berapa variasinya
03:13
of size and colour do you need?
49
193810
2390
ukuran dan warna yang Anda butuhkan?
03:16
We need all the common sizes, from XS to XXL, each in 16 colours.
50
196200
9170
Kami membutuhkan semua ukuran umum, dari XS hingga XXL, masing-masing dalam 16 warna.
03:25
At the beginning of a negotiation, both sides need to make their position clear.
51
205370
5710
Di awal negosiasi, kedua belah pihak perlu membuat posisi mereka jelas.
03:31
In the dialogue, you saw several ways to do this.
52
211080
4089
Dalam dialog, Anda melihat beberapa cara untuk dilakukan ini.
03:35
Can you remember any?
53
215169
2400
Bisakah kamu mengingatnya?
03:37
First, you can state what you want directly, like this: ‘I suggest starting small and
54
217569
8210
Pertama, Anda dapat menyatakan apa yang Anda inginkan secara langsung, seperti ini: 'Saya sarankan memulai dari yang kecil dan
03:45
scaling up later.'
55
225780
4020
scaling up nanti. '
03:49
‘We’re thinking of starting with around 500 units per SKU.’
56
229800
6400
'Kami sedang berpikir untuk memulai dengan berkeliling 500 unit per SKU. '
03:56
‘We’d prefer to keep things flexible to begin with.’
57
236200
4769
"Kami lebih suka menjaga segala sesuatunya fleksibel mulai dengan.'
04:00
You can use this language in other ways.
58
240969
2830
Anda dapat menggunakan bahasa ini dengan cara lain.
04:03
For example: ‘I suggest a six-month contract to begin with.’
59
243800
5660
Misalnya: 'Saya menyarankan kontrak enam bulan memulai dengan.'
04:09
‘We’re thinking of opening new branches in 15 cities.’
60
249460
4900
“Kami sedang berpikir untuk membuka cabang baru di 15 kota. '
04:14
‘We’d prefer to do the marketing work ourselves.’
61
254360
4530
“Kami lebih suka melakukan pekerjaan pemasaran diri.'
04:18
You can also ask the other side specific questions to find out what they need.
62
258890
5770
Anda juga dapat mengajukan pertanyaan spesifik sisi lain untuk mencari tahu apa yang mereka butuhkan.
04:24
In the dialogue, you heard: ‘What kind of volumes are we looking at?’
63
264660
6440
Dalam dialog, Anda mendengar: 'Jenis apa volume yang sedang kita lihat? '
04:31
‘What’s the situation regarding production and delivery?’
64
271100
4380
'Bagaimana situasi mengenai produksi dan pengiriman? '
04:35
Again, you could use these in different situations.
65
275480
3280
Sekali lagi, Anda bisa menggunakannya dalam situasi yang berbeda.
04:38
For example: ‘What kind of schedule are we looking at?’
66
278760
5400
Misalnya: 'Jadwal seperti apa kita melihat? '
04:44
‘What’s the situation regarding minimum order volume?’
67
284160
5140
'Apa situasi tentang minimum volume pesanan? '
04:49
Finally, you can also use open-ended questions to check information, or to get more information
68
289300
7730
Terakhir, Anda juga dapat menggunakan pertanyaan terbuka untuk memeriksa informasi, atau untuk mendapatkan informasi lebih lanjut
04:57
from the other side, like this: ‘What do you have in mind exactly?’
69
297030
6670
dari sisi lain, seperti ini: 'Apa yang harus Anda ada dalam pikiran tepatnya? '
05:03
‘And that would be per-month, or…?’
70
303700
4350
"Dan itu akan menjadi per bulan, atau ...?"
05:08
Making a question by leaving a sentence unfinished, with the word ‘or’ at the end, is conversational.
71
308050
8240
Membuat pertanyaan dengan meninggalkan kalimat yang belum selesai, dengan kata 'atau' pada akhirnya, adalah percakapan.
05:16
You wouldn’t use it in writing.
72
316290
2170
Anda tidak akan menggunakannya secara tertulis.
05:18
However, in spoken English, it’s an effective way of showing that you need more information,
73
318460
6620
Namun, dalam bahasa Inggris lisan, ini efektif cara menunjukkan bahwa Anda memerlukan informasi lebih lanjut,
05:25
and that you want the other person to finish the idea.
74
325080
5230
dan bahwa Anda ingin orang lain selesai ide.
05:30
Very often, negotiations depend on setting conditions.
75
330310
4800
Sangat sering, negosiasi tergantung pada pengaturan kondisi.
05:35
What *you* can offer depends on what the other side can do.
76
335110
4860
Apa yang * Anda * dapat tawarkan tergantung pada apa yang lain sisi bisa.
05:39
Let’s see how you can talk about this.
77
339970
6590
Mari kita lihat bagaimana Anda bisa membicarakan ini.
05:46
OK, so if we’re ordering around 100,000 units at one time, what kind of per-unit pricing
78
346560
8560
OK, jadi jika kita memesan sekitar 100.000 unit pada satu waktu, seperti apa harga per unit
05:55
can you offer?
79
355120
1650
dapatkah kamu menawarkan
05:56
That depends if you can commit to a regular delivery schedule or not.
80
356770
4360
Itu tergantung apakah Anda bisa berkomitmen untuk yang reguler jadwal pengiriman atau tidak.
06:01
Assuming that you need a flexible schedule, we could offer six dollars per unit for tees
81
361130
5640
Dengan asumsi bahwa Anda memerlukan jadwal yang fleksibel, kami dapat menawarkan enam dolar per unit untuk tee
06:06
and tank tops, and fifteen for hoodies and zip-ups.
82
366770
4480
dan tank top, dan lima belas untuk hoodies dan zip-up.
06:11
If we need higher volumes, would you be able to go lower?
83
371250
4500
Jika kami membutuhkan volume yang lebih tinggi, apakah Anda bisa pergi lebih rendah?
06:15
Possibly, but the schedule is more important to us.
84
375750
4100
Mungkin saja, tetapi jadwalnya lebih penting untuk kita.
06:19
Supposing you could commit to a minimum monthly volume, we could go down to five-fifty and
85
379850
6100
Andaikata Anda bisa berkomitmen untuk minimum bulanan volume, kita bisa turun ke lima-lima dan
06:25
fourteen.
86
385950
1000
empat belas.
06:26
If we commit to a minimum volume over a six-month period, but with a flexible delivery schedule,
87
386950
6850
Jika kami berkomitmen untuk volume minimum lebih dari enam bulan periode, tetapi dengan jadwal pengiriman yang fleksibel,
06:33
could you offer us the same price?
88
393800
2460
bisakah kamu menawarkan kami harga yang sama?
06:36
As long as there were some limitations on the delivery timing, I think that would be
89
396260
5020
Selama ada beberapa batasan waktu pengiriman, saya pikir itu akan menjadi
06:41
acceptable.
90
401280
2240
dapat diterima.
06:43
The easiest way to express conditions is with if-sentences.
91
403520
4790
Cara termudah untuk mengekspresikan kondisi adalah dengan jika-kalimat.
06:48
For example: ‘If we’re ordering around 100,000 units at one time, what kind of per-unit
92
408310
6720
Misalnya: 'Jika kami memesan sekitar 100.000 unit sekaligus, seperti apa per unitnya
06:55
pricing can you offer?’
93
415030
2580
harga yang bisa Anda tawarkan? '
06:57
If we need higher volumes, would you be able to go lower?’
94
417610
6400
Jika kami membutuhkan volume yang lebih tinggi, apakah Anda bisa untuk turun? '
07:04
If we commit to a minimum volume over a six-month period, but with a flexible delivery schedule,
95
424010
8100
Jika kami berkomitmen untuk volume minimum lebih dari enam bulan periode, tetapi dengan jadwal pengiriman yang fleksibel,
07:12
could you offer us the same price?’
96
432110
3890
bisakah kamu menawarkan kami harga yang sama? '
07:16
If-sentences can be used in many ways; it’s common to use the modal verbs ‘will’ ‘can’
97
436000
8030
Jika-kalimat dapat digunakan dalam banyak cara; nya umum untuk menggunakan kata kerja modal 'akan' 'bisa'
07:24
‘could’ or ‘would’ on the other side of the sentence.
98
444030
4680
'bisa' atau 'akan' di sisi lain dari kalimat itu.
07:28
Let’s make some more examples: ‘If we commit to a longer contract, can
99
448710
6180
Mari kita buat beberapa contoh lagi: "Jika kita berkomitmen untuk kontrak yang lebih panjang, bisa
07:34
you offer us a better price?’
100
454890
3710
Anda menawarkan kami harga yang lebih baik? '
07:38
‘If we agreed to pay the licensing costs, would that make the deal work for you?’
101
458600
6660
'Jika kita sepakat untuk membayar biaya lisensi, apakah itu akan membuat kesepakatan itu berhasil untuk Anda? '
07:45
However, there are other ways to talk about conditions.
102
465260
4750
Namun, ada cara lain untuk dibicarakan kondisi.
07:50
Can you remember any from the dialogue?
103
470010
4670
Bisakah Anda mengingatnya dari dialog?
07:54
You heard: ‘Assuming that you need a flexible schedule, we could offer six dollars per unit
104
474680
5860
Anda mendengar: 'Anggap saja Anda perlu fleksibel jadwal, kami dapat menawarkan enam dolar per unit
08:00
for tees and tank tops…’
105
480540
3520
untuk tee dan tank top ... '
08:04
‘Supposing you could commit to a minimum monthly volume, we could go down to five-fifty…’
106
484060
9120
'Seandainya Anda bisa berkomitmen untuk minimum volume bulanan, kita bisa turun ke lima-lima puluh ... '
08:13
‘As long as there were some limitations on the delivery timing, I think that would
107
493180
6360
'Selama ada beberapa batasan pada waktu pengiriman, saya pikir itu akan
08:19
be acceptable.’
108
499550
2790
diterima. '
08:22
All of these have the same basic meaning, which is like an if-sentence, although ‘assuming…’
109
502340
7420
Semua ini memiliki makna dasar yang sama, yang seperti jika-kalimat, meskipun 'dengan asumsi ...'
08:29
and ‘supposing…’ are used when you want to suggest something which is more speculative.
110
509760
7610
dan 'seandainya ...' digunakan saat Anda inginkan untuk menyarankan sesuatu yang lebih spekulatif.
08:37
Using these shows that you’re talking about possibilities, rather than very firm suggestions
111
517370
6909
Menggunakan ini menunjukkan bahwa Anda bicarakan kemungkinan, daripada saran yang sangat tegas
08:44
which need to be accepted or rejected immediately.
112
524280
5140
yang perlu diterima atau ditolak segera.
08:49
‘As long as…’ has the opposite meaning; it sets a very firm condition.
113
529420
7460
'Asalkan ...' memiliki arti sebaliknya; itu menetapkan kondisi yang sangat tegas.
08:56
If you say, ‘As long as there were some limitations on the delivery timing, I think
114
536880
6110
Jika Anda berkata, 'Asalkan ada beberapa keterbatasan waktu pengiriman, saya pikir
09:02
that would be acceptable’, you mean that these limitations are necessary.
115
542990
6510
itu akan diterima ', maksudmu itu keterbatasan ini diperlukan.
09:09
If you can reach an agreement, then that’s great!
116
549500
3400
Jika Anda dapat mencapai kesepakatan, maka itu Bagus!
09:12
But, what if there’s a sticking point?
117
552900
6120
Tapi, bagaimana jika ada titik tusuk?
09:19
Let’s work out the details about delivery and scheduling.
118
559020
4100
Mari kita selidiki detail tentang pengiriman dan penjadwalan.
09:23
For us to make this work at the lower price, we’d need to have monthly deliveries, but
119
563120
6630
Bagi kami untuk membuat ini bekerja dengan harga lebih rendah, kita perlu pengiriman bulanan, tetapi
09:29
we could let you adjust the size of the order to some extent, so that you can manage your
120
569750
4620
kami dapat membiarkan Anda menyesuaikan ukuran pesanan sampai batas tertentu, sehingga Anda dapat mengelola
09:34
warehousing space.
121
574370
1100
ruang pergudangan.
09:35
I’ll come right out and say that’s not going to work for us.
122
575470
4140
Saya akan langsung keluar dan mengatakan itu tidak akan bekerja untuk kita.
09:39
Flexibility is essential for us; our whole model is based on just-in-time logistics,
123
579610
6360
Fleksibilitas sangat penting bagi kami; seluruh kita model didasarkan pada logistik just-in-time,
09:45
so there’s no way around this.
124
585970
1800
jadi tidak ada jalan lain untuk ini.
09:47
Well, in that case, we won’t be able to offer you the lower price.
125
587770
5320
Nah, dalam hal ini, kita tidak akan bisa menawarkan harga yang lebih rendah.
09:53
I have no problem with flexible deliveries as such, but we can’t offer our best prices
126
593090
5860
Saya tidak punya masalah dengan pengiriman fleksibel karena itu, tetapi kami tidak dapat menawarkan harga terbaik kami
09:58
without a regular commitment on your part.
127
598950
2520
tanpa komitmen reguler dari Anda.
10:01
I’m sorry to be blunt, but this seems a little short-sighted on your part.
128
601470
3920
Saya minta maaf untuk menjadi tumpul, tetapi ini tampaknya sedikit berpandangan pendek di pihak Anda.
10:05
We’re potentially looking to order millions of units each year.
129
605390
5490
Kami berpotensi mencari untuk memesan jutaan unit setiap tahun.
10:10
Flexible delivery doesn’t mean that we won’t make orders regularly, it just means that
130
610880
5180
Pengiriman fleksibel tidak berarti bahwa kami tidak akan melakukannya melakukan pemesanan secara teratur, itu hanya berarti
10:16
we need to control the timing and quantities.
131
616060
3640
kita perlu mengontrol waktu dan jumlah.
10:19
I understand completely, but you need to realise that we have our own logistics issues to deal
132
619700
6700
Saya mengerti sepenuhnya, tetapi Anda perlu menyadari bahwa kita memiliki masalah logistik kita sendiri untuk ditangani
10:26
with.
133
626400
1050
dengan.
10:27
If we don’t know exactly when and how big an order will be, that creates costs for us.
134
627450
6680
Jika kita tidak tahu persis kapan dan seberapa besar pesanan akan menjadi, yang menciptakan biaya bagi kami.
10:34
We’re not willing to absorb those costs; I feel that if you need this flexibility,
135
634130
5580
Kami tidak mau menyerap biaya-biaya itu; Saya merasa bahwa jika Anda membutuhkan fleksibilitas ini,
10:39
then you should be willing to pay for it.
136
639710
2140
maka Anda harus bersedia membayar untuk itu.
10:41
I’m sorry but I have to draw a line here.
137
641850
3060
Maaf, tapi saya harus membuat garis di sini.
10:44
It’s simply too risky for us to give you what you’re asking.
138
644910
4400
Terlalu berisiko bagi kami untuk memberi Anda apa yang kamu tanyakan.
10:49
It seems like we’ve reached a bit of an impasse.
139
649310
2180
Sepertinya kita sudah mencapai sedikit kebuntuan.
10:51
Shall we take a five-minute break?
140
651490
3030
Haruskah kita istirahat lima menit?
10:54
Good idea.
141
654520
2200
Ide bagus.
10:56
If the other side makes a proposal which you can’t accept, you can tell them directly,
142
656720
6250
Jika pihak lain membuat proposal yang Anda tidak dapat menerima, Anda dapat memberi tahu mereka secara langsung,
11:02
like this: ‘We won’t be able to offer you the lower price.’
143
662970
5790
seperti ini: 'Kami tidak akan dapat menawarkan harga yang lebih rendah. '
11:08
‘We can’t offer our best prices without a regular commitment on your part.’
144
668760
5900
'Kami tidak dapat menawarkan harga terbaik kami tanpa komitmen reguler dari Anda. '
11:14
‘We’re not willing to absorb those costs.’
145
674660
5900
"Kami tidak mau menyerap biaya-biaya itu."
11:20
This language is direct, but it’s often better to be direct if something is important.
146
680560
8170
Bahasa ini langsung, tetapi sering lebih baik langsung jika ada sesuatu yang penting.
11:28
You can use this language in other ways.
147
688730
3299
Anda dapat menggunakan bahasa ini dengan cara lain.
11:32
For example: ‘We won’t be able to finish the work in such a short space of time.’
148
692029
6671
Misalnya: 'Kami tidak akan dapat menyelesaikannya pekerjaan dalam waktu yang singkat. '
11:38
‘We can’t sign a contract if you can’t guarantee a delivery date.’
149
698700
5840
"Kami tidak bisa menandatangani kontrak jika Anda tidak bisa menjamin tanggal pengiriman. '
11:44
‘We’re not willing to share this technology for free.’
150
704540
5239
'Kami tidak mau membagikan teknologi ini gratis.'
11:49
You can also show that you disagree by using phrases like: ‘I’ll come right out and
151
709779
5231
Anda juga dapat menunjukkan bahwa Anda tidak setuju dengan menggunakan frasa seperti: 'Saya akan langsung keluar dan
11:55
say that’s not going to work for us.’
152
715010
3810
katakan itu tidak akan bekerja untuk kita. '
11:58
‘There’s no way around this.’
153
718820
3980
"Tidak ada jalan lain untuk ini."
12:02
‘I’m sorry but I have to draw a line here.’
154
722800
4740
"Maaf, tapi aku harus membuat garis di sini."
12:07
These are general, so you can use them to react to any suggestion which you strongly
155
727540
5510
Ini bersifat umum, jadi Anda dapat menggunakannya untuk bereaksi terhadap setiap saran yang Anda sangat
12:13
disagree with.
156
733050
2010
tidak setuju dengan.
12:15
It’s a good idea when negotiating to keep things calm and avoid direct criticisms.
157
735060
7740
Ini adalah ide yang baik ketika bernegosiasi untuk mempertahankannya segalanya tenang dan hindari kritik langsung.
12:22
If things get confrontational, you could give everyone space to cool off by saying: ‘Shall
158
742810
6810
Jika semuanya menjadi konfrontatif, Anda bisa memberi setiap orang punya ruang untuk tenang dengan mengatakan: 'Haruskah
12:29
we take a five-minute break?’
159
749620
2800
kita istirahat lima menit? '
12:32
Next, let’s see how you can resolve disagreements in a productive way.
160
752420
8460
Selanjutnya, mari kita lihat bagaimana Anda bisa menyelesaikan perselisihan secara produktif.
12:40
Right, I’ve spoken to a few people and I have a proposal which I hope can make this
161
760880
4690
Benar, saya sudah bicara dengan beberapa orang dan saya punya proposal yang saya harap bisa bikin ini
12:45
work for everyone.
162
765570
1430
bekerja untuk semua orang.
12:47
Sounds good!
163
767000
1220
Kedengarannya bagus!
12:48
What’s your idea?
164
768220
1000
Apa idemu?
12:49
The problem for us is that if you don’t maintain a certain monthly volume, we might
165
769220
4840
Masalahnya bagi kami adalah jika Anda tidak melakukannya mempertahankan volume bulanan tertentu, kami mungkin
12:54
lose money at the lower prices, which obviously we can’t do.
166
774060
4800
kehilangan uang dengan harga lebih rendah, yang jelas tidak bisa kita lakukan.
12:58
Sure.
167
778860
1000
Tentu.
12:59
So, here’s my solution: we have an annual contract with a flexible delivery schedule,
168
779860
5980
Jadi, inilah solusi saya: kami punya laporan tahunan kontrak dengan jadwal pengiriman yang fleksibel,
13:05
but with a minimum volume per-quarter.
169
785840
3610
tetapi dengan volume minimum per-kuartal.
13:09
At the end of the quarter, if you haven’t met the volume requirements, you’re liable
170
789450
4620
Di akhir kuartal, jika belum memenuhi persyaratan volume, Anda bertanggung jawab
13:14
for the difference in price between your orders and the minimum.
171
794070
4760
untuk perbedaan harga antara pesanan Anda dan minimum.
13:18
I like the basic idea, but earlier I suggested a six-month contract, and this sounds like
172
798830
6680
Saya suka ide dasarnya, tetapi sebelumnya saya menyarankan kontrak enam bulan, dan ini terdengar seperti
13:25
a much worse deal for us.
173
805510
2389
kesepakatan yang jauh lebih buruk bagi kita.
13:27
Well, I want to make this work, but the lower prices only work if we can guarantee orders
174
807899
6531
Yah, saya ingin membuat ini berhasil, tetapi semakin rendah harga hanya berfungsi jika kami dapat menjamin pesanan
13:34
over a full year.
175
814430
2010
lebih dari setahun penuh.
13:36
I’ll make another offer: you pay five seventy-five for tees and tank tops and fourteen-fifty
176
816440
6620
Saya akan mengajukan tawaran lain: Anda membayar lima tujuh puluh lima untuk tee dan tank top dan empat belas-lima puluh
13:43
for hoodies and zip-up tops.
177
823060
1950
untuk hoodies dan atasan zip-up.
13:45
Then, you can have a six-month contract, with minimum volume per-quarter.
178
825010
5190
Kemudian, Anda dapat memiliki kontrak enam bulan, dengan volume minimum per-kuartal.
13:50
That’s a good offer, but can we have the minimum over the whole period, just to have
179
830200
5440
Itu tawaran yang bagus, tapi bisakah kita memilikinya minimum selama seluruh periode, hanya untuk dimiliki
13:55
more flexibility?
180
835649
1271
lebih banyak fleksibilitas?
13:56
I can’t make more concessions that I already have, I’m afraid.
181
836920
4970
Saya tidak bisa membuat lebih banyak konsesi yang sudah saya miliki miliki, saya takut.
14:01
I think this is a good compromise which allows us to move forwards.
182
841890
3450
Saya pikir ini adalah kompromi yang baik yang memungkinkan kita bergerak maju.
14:05
I’ll need to call my team to confirm, but I think this should be feasible.
183
845340
5160
Saya perlu menelepon tim saya untuk mengonfirmasi, tetapi Saya pikir ini harus layak.
14:10
Great!
184
850500
1840
Bagus!
14:12
When you’ve reached an impasse, you need to make suggestions so that you can move forward.
185
852350
5650
Ketika Anda mencapai jalan buntu, Anda perlu untuk membuat saran agar Anda dapat bergerak maju.
14:18
To introduce a new idea, you heard this language from the dialogue: ‘I have a proposal which
186
858000
7230
Untuk memperkenalkan ide baru, Anda mendengar bahasa ini dari dialog: 'Saya punya proposal yang
14:25
I hope can make this work for everyone.’
187
865230
4070
Saya harap ini bisa berhasil untuk semua orang. '
14:29
‘Here’s my solution: …’
188
869300
3720
'Inilah solusi saya: ...'
14:33
'I'll make another offer...'
189
873020
3580
"Aku akan mengajukan tawaran lain ..."
14:36
You can also ask the other side to suggest
190
876600
3560
Anda juga dapat meminta pihak lain untuk menyarankan
14:40
their ideas, like this: ‘What’s your idea?’
191
880160
4860
ide-ide mereka, seperti ini: 'Apa idemu?'
14:45
‘What would you suggest?’
192
885020
2580
'Apa yang kamu sarankan?'
14:47
Then, you need to react to the other side’s ideas.
193
887600
5350
Kemudian, Anda perlu bereaksi terhadap sisi yang lain ide ide.
14:52
If you agree, you could say something like, ‘That’s a good offer.’
194
892950
5130
Jika Anda setuju, Anda bisa mengatakan sesuatu seperti, "Itu tawaran yang bagus."
14:58
‘I think this should be feasible.’
195
898080
3480
"Saya pikir ini seharusnya layak."
15:01
‘Feasible’ has a similar meaning to ‘possible’ or ‘practical’.
196
901560
6210
'Layak' memiliki arti yang mirip dengan 'mungkin' atau 'praktis'.
15:07
If something is ‘feasible’, it means that you can do it, and it won’t be difficult
197
907770
5680
Jika ada sesuatu yang 'layak', itu artinya Anda dapat melakukannya, dan itu tidak akan sulit
15:13
or problematic.
198
913450
2250
atau bermasalah.
15:15
Hopefully, at this point you’ve managed to reach an agreement!
199
915700
4460
Semoga pada titik ini Anda sudah berhasil untuk mencapai kesepakatan!
15:20
If so, what else do you need to do?
200
920160
6580
Jika demikian, apa lagi yang perlu Anda lakukan?
15:26
Let’s go through the main points: you’ll order a minimum of 500,000 units in a six-month
201
926740
6010
Mari kita bahas poin utama: Anda akan memesan minimal 500.000 unit dalam enam bulan
15:32
period, at a price of five seventy-five for short-sleeved t-shirts, long-sleeved t-shirts
202
932750
7300
periode, dengan harga lima tujuh puluh lima untuk kaos lengan pendek, kaos lengan panjang
15:40
and tank tops, and fourteen-fifty for hoodies and zip-up tops.
203
940050
6340
dan tank top, dan empat belas-lima puluh untuk hoodies dan atasan zip-up.
15:46
That’s right.
204
946390
1970
Betul.
15:48
Regarding delivery, orders are flexible, but you commit to giving us three weeks’ notice
205
948360
6020
Mengenai pengiriman, pesanan fleksibel, tetapi Anda berkomitmen untuk memberi kami pemberitahuan tiga minggu
15:54
for each order.
206
954380
1710
untuk setiap pesanan.
15:56
Yes.
207
956090
1000
Iya.
15:57
We still need to settle the exact details of sizes, colours, and so on.
208
957090
5030
Kami masih harus menyelesaikan detail yang tepat ukuran, warna, dan sebagainya.
16:02
Of course, but from our point of view, that isn’t an issue.
209
962120
4200
Tentu saja, tetapi dari sudut pandang kami, itu bukan masalah.
16:06
Production costs are almost identical.
210
966320
2199
Biaya produksi hampir sama.
16:08
OK, so we can work that out later.
211
968519
2461
OK, jadi kita bisa menyelesaikannya nanti.
16:10
There’s also the matter of penalties in case you don’t meet your minimum volume
212
970980
5150
Ada juga masalah hukuman di jika Anda tidak memenuhi volume minimum Anda
16:16
over the course of the contract…
213
976130
2079
selama masa kontrak ...
16:18
I thought we agreed that we would simply pay the unit cost for the shortfall?
214
978209
4630
Saya pikir kami sepakat bahwa kami hanya akan membayar biaya unit untuk kekurangan itu?
16:22
Yes, but which unit cost?
215
982839
2940
Ya, tetapi biaya unit mana?
16:25
We need to agree separate minimums for the t-shirts and tank tops, and for the heavier
216
985779
5301
Kami harus menyetujui minimum terpisah untuk kaos dan tank top, dan untuk yang lebih berat
16:31
items.
217
991080
1000
barang.
16:32
True, but I don’t see that being a problem.
218
992080
2560
Benar, tapi saya tidak melihat itu menjadi masalah.
16:34
No, me neither.
219
994640
1560
Tidak, saya juga.
16:36
So, we’ll put this in writing and send you a provisional agreement within the next few
220
996200
5630
Jadi, kami akan menulis ini dan mengirimkan Anda perjanjian sementara dalam beberapa berikutnya
16:41
days.
221
1001830
1250
hari.
16:43
If everything looks OK, we can work on getting a contract drawn up.
222
1003080
3700
Jika semuanya terlihat baik-baik saja, kita bisa berusaha kontrak dibuat.
16:46
Perfect!
223
1006780
1680
Sempurna!
16:48
Once you’ve reached an agreement, you should summarise what you’ve agreed, and then outline
224
1008460
6400
Setelah Anda mencapai kesepakatan, Anda harus melakukannya rangkum apa yang telah Anda sepakati, dan kemudian uraikan
16:54
the next steps which you both need to take.
225
1014860
4440
langkah selanjutnya yang harus Anda berdua lakukan.
16:59
You might also mention points which need to be discussed later.
226
1019300
5269
Anda mungkin juga menyebutkan poin yang perlu dibahas nanti.
17:04
To summarise what you’ve agreed, you could say, ‘Let’s go through the main points:
227
1024569
7061
Untuk meringkas apa yang telah Anda sepakati, Anda bisa katakan, 'Mari kita bahas poin-poin utama:
17:11
…’ ‘Regarding delivery, …’
228
1031630
3620
... ' 'Mengenai pengiriman, ...'
17:15
You can use ‘regarding’ to introduce a new idea.
229
1035250
4260
Anda dapat menggunakan 'tentang' untuk memperkenalkan a ide baru.
17:19
So, you could say, ‘Regarding the pricing…’
230
1039510
4720
Jadi, Anda bisa mengatakan, 'Mengenai harga ...'
17:24
‘Regarding the timetable …’ …and so on.
231
1044230
7810
'Mengenai jadwal waktu ...' …dan seterusnya.
17:32
If there’s something you need to talk about later, you could say, ‘We still need to
232
1052040
5210
Jika ada sesuatu yang perlu Anda bicarakan nanti, Anda bisa mengatakan, 'Kita masih perlu
17:37
settle the exact details of…’
233
1057250
4570
menyelesaikan detail yang tepat dari ... '
17:41
'There’s also the matter of…’
234
1061820
4540
'Ada juga masalah ...'
17:46
These are flexible phrases, which you can use to talk about many points, like this:
235
1066360
5780
Ini adalah frasa yang fleksibel, yang Anda bisa gunakan untuk berbicara tentang banyak hal, seperti ini:
17:52
‘We still need to settle the exact details of the training programme’
236
1072140
5820
"Kita masih harus menyelesaikan detail yang tepat dari program pelatihan '
17:57
‘There’s also the matter of integration with our existing software systems.’
237
1077960
7340
“Ada juga masalah integrasi dengan sistem perangkat lunak kami yang ada. '
18:05
Finally, you need to agree on the next steps.
238
1085300
4160
Akhirnya, Anda harus menyetujui langkah selanjutnya.
18:09
You might say something like, ‘We’ll put this in writing.’
239
1089460
4900
Anda mungkin mengatakan sesuatu seperti, 'Kami akan menjawab ini secara tertulis. '
18:14
‘We’ll send you a provisional agreement.’
240
1094360
3760
"Kami akan mengirimimu perjanjian sementara."
18:18
‘We can work on getting a contract drawn up.’
241
1098120
4160
“Kita dapat bekerja untuk mendapatkan kontrak yang ditarik naik.'
18:22
‘Draw up’ is a phrasal verb which means ‘write’, but it’s only used for contracts
242
1102280
7100
'Draw up' adalah kata kerja phrasal yang artinya 'tulis', tapi itu hanya digunakan untuk kontrak
18:29
and other legal documents.
243
1109390
3510
dan dokumen hukum lainnya.
18:32
Do you have any interesting experiences or tips relating to business negotiations?
244
1112900
5760
Apakah Anda punya pengalaman menarik atau tips yang berkaitan dengan negosiasi bisnis?
18:38
We’d love to hear from you, so please share your ideas in the comments!
245
1118660
6120
Kami ingin sekali mendengar dari Anda, jadi silakan bagikan ide-ide Anda di komentar!
18:44
Thanks for watching!
246
1124780
1440
Terima kasih telah menonton!
18:46
See you next time!
247
1126220
809
Sampai jumpa lagi!
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7