How to Negotiate in English - Business English Lesson

839,683 views ・ 2019-02-15

Oxford Online English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hi, I’m Gina.
0
1260
1560
Hola, soy Gina.
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2820
1900
¡Bienvenido a Oxford Online English!
00:04
In this lesson, you can learn useful language for business negotiations.
2
4720
6160
En esta lección, puede aprender un lenguaje útil para las negociaciones comerciales.
00:10
You’ll learn how to make your position clear, how to accept or reject the other side’s
3
10880
6020
Aprenderá cómo dejar en claro su posición, cómo aceptar o rechazar las propuestas de la otra parte
00:16
proposals, and how to express yourself in clear, professional-sounding English.
4
16910
6780
y cómo expresarse en un inglés claro y profesional.
00:23
If you haven’t already seen them, I suggest you watch our videos on chairing and attending
5
23690
7770
Si aún no los ha visto, le sugiero que vea nuestros videos sobre cómo presidir y asistir a
00:31
meetings.
6
31460
1340
reuniones.
00:32
Negotiations are also a kind of business meeting, and the language from those videos will also
7
32800
7000
Las negociaciones también son una especie de reunión de negocios, y el lenguaje de esos videos también
00:39
help you in these situations.
8
39800
3500
te ayudará en estas situaciones.
00:43
Don’t forget that you should also visit our website: Oxford Online English dot com.
9
43300
6210
No olvides que también debes visitar nuestro sitio web: Oxford Online English punto com.
00:49
You can find many free English lessons, and also book lessons with one of our professional
10
49510
6259
Puedes encontrar muchas lecciones de inglés gratuitas y también reservar lecciones con uno de nuestros
00:55
teachers if you need more help.
11
55769
3921
profesores profesionales si necesitas más ayuda.
00:59
In this lesson, you’ll see a scenario where I’ll role-play a purchaser for a clothing
12
59690
5480
En esta lección, verá un escenario en el que interpretaré a un comprador de un
01:05
wholesaler.
13
65170
1260
mayorista de ropa.
01:06
Daniel will role-play the manufacturer’s representative, and we’ll be negotiating
14
66430
5850
Daniel hará el papel del representante del fabricante y negociaremos
01:12
a deal.
15
72280
1360
un trato.
01:13
Let’s look at the first part.
16
73640
5140
Veamos la primera parte.
01:18
So, let’s get started.
17
78780
1900
Entonces empecemos.
01:20
I’ve read your proposals, and I understand you’re looking for unbranded clothing in
18
80680
5200
He leído sus propuestas y entiendo que está buscando ropa sin marca en
01:25
a variety of styles.
19
85880
1700
una variedad de estilos.
01:27
That’s right.
20
87580
1340
Así es.
01:28
Meaning: t-shirts, tank tops, hoodies, zip-up tops, and long-sleeved tees, right?
21
88920
7900
Significado: camisetas, camisetas sin mangas, sudaderas con capucha, blusas con cremallera y camisetas de manga larga, ¿verdad?
01:36
Correct.
22
96820
1000
Correcto.
01:37
Alright.
23
97820
1000
Bien.
01:38
So, my first question is: what kind of volumes are we looking at?
24
98820
4280
Entonces, mi primera pregunta es: ¿qué tipo de volúmenes estamos viendo?
01:43
Well, we’re a reseller, so we rebrand the clothing and sell it on to retailers.
25
103100
6610
Bueno, somos un revendedor, así que renombramos la ropa y la vendemos a los minoristas.
01:49
We can potentially move quite a lot of product, but I suggest starting small and scaling up
26
109710
6320
Potencialmente, podemos mover una gran cantidad de productos, pero sugiero comenzar poco a poco y escalar más
01:56
later.
27
116030
1000
adelante.
01:57
We’re thinking of starting with around 500 to 1500 units per SKU, with more in popular
28
117030
7490
Estamos pensando en comenzar con alrededor de 500 a 1500 unidades por SKU, con más en
02:04
sizes and colours.
29
124520
1900
tamaños y colores populares.
02:06
And that would be per-month, or…?
30
126420
2449
¿Y eso sería por mes, o…?
02:08
We’d prefer to keep things flexible to begin with.
31
128869
4200
Preferiríamos mantener las cosas flexibles para empezar.
02:13
What do you have in mind exactly?
32
133069
1480
¿Qué tienes en mente exactamente?
02:14
I’m not against flexibility, but logistics require a certain amount of forward planning.
33
134549
6601
No estoy en contra de la flexibilidad, pero la logística requiere una cierta cantidad de planificación anticipada.
02:21
Of course!
34
141150
1459
¡Por supuesto!
02:22
Let me ask you something: what’s the situation regarding production and delivery?
35
142609
5501
Déjame preguntarte algo: ¿cuál es la situación con respecto a la producción y la entrega?
02:28
How long does it take you to process orders?
36
148110
3209
¿Cuánto tiempo se tarda en procesar los pedidos?
02:31
It’s not completely fixed, but around two weeks.
37
151319
5441
No está completamente arreglado, pero alrededor de dos semanas.
02:36
Larger orders can take more time.
38
156760
2129
Los pedidos más grandes pueden llevar más tiempo.
02:38
That’s fine, so here’s our situation: we don’t have a lot of warehousing space.
39
158889
5921
Eso está bien, así que esta es nuestra situación: no tenemos mucho espacio de almacenamiento.
02:44
That means we can’t commit to a fixed schedule for deliveries.
40
164810
3700
Eso significa que no podemos comprometernos con un cronograma fijo para las entregas.
02:48
Instead, we’ll have to make orders once our stock level is low enough and we have
41
168510
5190
En cambio, tendremos que hacer pedidos una vez que nuestro nivel de existencias sea lo suficientemente bajo y
02:53
the space.
42
173700
1519
tengamos espacio.
02:55
Hmm…
43
175219
1181
Hmm…
02:56
That’s possible.
44
176400
2360
Eso es posible.
02:58
One thing you should know: we won’t be able to offer the lowest prices if we can’t be
45
178760
4570
Una cosa que debe saber: no podremos ofrecer los precios más bajos si no podemos estar
03:03
sure of your delivery schedule in advance.
46
183330
3629
seguros de su calendario de entrega por adelantado.
03:06
I understand.
47
186959
1000
Entiendo.
03:07
And for one product category, for example short-sleeved t-shirts, how many variations
48
187959
5851
Y para una categoría de producto, por ejemplo , camisetas de manga corta, ¿cuántas variaciones
03:13
of size and colour do you need?
49
193810
2390
de talla y color necesita?
03:16
We need all the common sizes, from XS to XXL, each in 16 colours.
50
196200
9170
Necesitamos todas las tallas comunes, desde la XS hasta la XXL, cada una en 16 colores.
03:25
At the beginning of a negotiation, both sides need to make their position clear.
51
205370
5710
Al comienzo de una negociación, ambas partes deben dejar clara su posición.
03:31
In the dialogue, you saw several ways to do this.
52
211080
4089
En el diálogo, viste varias maneras de hacer esto.
03:35
Can you remember any?
53
215169
2400
¿Puedes recordar alguno?
03:37
First, you can state what you want directly, like this: ‘I suggest starting small and
54
217569
8210
Primero, puede indicar lo que quiere directamente, así: "Sugiero comenzar poco a poco y
03:45
scaling up later.'
55
225780
4020
escalar más adelante".
03:49
‘We’re thinking of starting with around 500 units per SKU.’
56
229800
6400
"Estamos pensando en comenzar con alrededor de 500 unidades por SKU".
03:56
‘We’d prefer to keep things flexible to begin with.’
57
236200
4769
"Preferiríamos mantener las cosas flexibles para empezar".
04:00
You can use this language in other ways.
58
240969
2830
Puede usar este lenguaje de otras maneras.
04:03
For example: ‘I suggest a six-month contract to begin with.’
59
243800
5660
Por ejemplo: "Sugiero un contrato de seis meses para empezar". "
04:09
‘We’re thinking of opening new branches in 15 cities.’
60
249460
4900
Estamos pensando en abrir nuevas sucursales en 15 ciudades".
04:14
‘We’d prefer to do the marketing work ourselves.’
61
254360
4530
"Preferiríamos hacer el trabajo de marketing nosotros mismos".
04:18
You can also ask the other side specific questions to find out what they need.
62
258890
5770
También puede preguntarle a la otra parte. preguntas específicas para averiguar lo que necesitan.
04:24
In the dialogue, you heard: ‘What kind of volumes are we looking at?’
63
264660
6440
En el diálogo, escuchó: "¿Qué tipo de volúmenes estamos viendo?"
04:31
‘What’s the situation regarding production and delivery?’
64
271100
4380
"¿Cuál es la situación con respecto a la producción y la entrega?"
04:35
Again, you could use these in different situations.
65
275480
3280
Nuevamente, podría usarlos en diferentes situaciones.
04:38
For example: ‘What kind of schedule are we looking at?’
66
278760
5400
Por ejemplo: "¿Qué tipo de cronograma estamos viendo?" "
04:44
‘What’s the situation regarding minimum order volume?’
67
284160
5140
¿Cuál es la situación con respecto al volumen mínimo de pedidos?"
04:49
Finally, you can also use open-ended questions to check information, or to get more information
68
289300
7730
Finalmente, también puede usar preguntas abiertas para verificar información u obtener más información
04:57
from the other side, like this: ‘What do you have in mind exactly?’
69
297030
6670
del otro lado, como esta : '¿Qué tienes en mente exactamente?' '¿
05:03
‘And that would be per-month, or…?’
70
303700
4350
Y eso sería al mes, o...?'
05:08
Making a question by leaving a sentence unfinished, with the word ‘or’ at the end, is conversational.
71
308050
8240
Hacer una pregunta dejando una oración sin terminar, con la palabra 'o' al final, es conversacional.
05:16
You wouldn’t use it in writing.
72
316290
2170
No lo usarías por escrito.
05:18
However, in spoken English, it’s an effective way of showing that you need more information,
73
318460
6620
Sin embargo, en inglés hablado, es una forma efectiva de mostrar que necesitas más información
05:25
and that you want the other person to finish the idea.
74
325080
5230
y que quieres que la otra persona termine la idea.
05:30
Very often, negotiations depend on setting conditions.
75
330310
4800
Muy a menudo, las negociaciones dependen del establecimiento de condiciones.
05:35
What *you* can offer depends on what the other side can do.
76
335110
4860
Lo que *usted* puede ofrecer depende de lo que pueda hacer la otra parte.
05:39
Let’s see how you can talk about this.
77
339970
6590
Veamos cómo puedes hablar de esto.
05:46
OK, so if we’re ordering around 100,000 units at one time, what kind of per-unit pricing
78
346560
8560
Bien, entonces, si estamos ordenando alrededor de 100,000 unidades a la vez, ¿qué tipo de precio por unidad
05:55
can you offer?
79
355120
1650
puede ofrecer?
05:56
That depends if you can commit to a regular delivery schedule or not.
80
356770
4360
Eso depende de si puede comprometerse con un programa de entrega regular o no.
06:01
Assuming that you need a flexible schedule, we could offer six dollars per unit for tees
81
361130
5640
Suponiendo que necesita un horario flexible, podríamos ofrecerle seis dólares por unidad para camisetas
06:06
and tank tops, and fifteen for hoodies and zip-ups.
82
366770
4480
y camisetas sin mangas, y quince para sudaderas con capucha y cremalleras.
06:11
If we need higher volumes, would you be able to go lower?
83
371250
4500
Si necesitamos volúmenes más altos, ¿ podrían bajar más?
06:15
Possibly, but the schedule is more important to us.
84
375750
4100
Posiblemente, pero el horario es más importante para nosotros.
06:19
Supposing you could commit to a minimum monthly volume, we could go down to five-fifty and
85
379850
6100
Suponiendo que pudieras comprometerte con un volumen mensual mínimo , podríamos bajar a cinco y cincuenta y
06:25
fourteen.
86
385950
1000
catorce.
06:26
If we commit to a minimum volume over a six-month period, but with a flexible delivery schedule,
87
386950
6850
Si nos comprometemos a un volumen mínimo durante un período de seis meses , pero con un calendario de entrega flexible, ¿
06:33
could you offer us the same price?
88
393800
2460
podría ofrecernos el mismo precio?
06:36
As long as there were some limitations on the delivery timing, I think that would be
89
396260
5020
Siempre que hubiera algunas limitaciones en el tiempo de entrega, creo que sería
06:41
acceptable.
90
401280
2240
aceptable.
06:43
The easiest way to express conditions is with if-sentences.
91
403520
4790
La forma más fácil de expresar condiciones es con oraciones if.
06:48
For example: ‘If we’re ordering around 100,000 units at one time, what kind of per-unit
92
408310
6720
Por ejemplo: "Si estamos ordenando alrededor de 100,000 unidades a la vez, ¿qué tipo de precio por unidad
06:55
pricing can you offer?’
93
415030
2580
puede ofrecer?"
06:57
If we need higher volumes, would you be able to go lower?’
94
417610
6400
Si necesitamos volúmenes más altos, ¿ podría bajar más?"
07:04
If we commit to a minimum volume over a six-month period, but with a flexible delivery schedule,
95
424010
8100
Si nos comprometemos a un volumen mínimo durante un período de seis meses , pero con un cronograma de entrega flexible, ¿
07:12
could you offer us the same price?’
96
432110
3890
podría ofrecernos el mismo precio?”
07:16
If-sentences can be used in many ways; it’s common to use the modal verbs ‘will’ ‘can’
97
436000
8030
Las oraciones si se pueden usar de muchas maneras; es común usar los verbos modales 'will' 'can'
07:24
‘could’ or ‘would’ on the other side of the sentence.
98
444030
4680
'could' o 'would' al otro lado de la oración.
07:28
Let’s make some more examples: ‘If we commit to a longer contract, can
99
448710
6180
Pongamos algunos ejemplos más: ' Si nos comprometemos a un contrato más largo, ¿
07:34
you offer us a better price?’
100
454890
3710
pueden ofrecernos un mejor precio?' '
07:38
‘If we agreed to pay the licensing costs, would that make the deal work for you?’
101
458600
6660
Si aceptamos pagar los costos de licencia, ¿eso haría que el trato funcione para usted?'
07:45
However, there are other ways to talk about conditions.
102
465260
4750
Sin embargo, hay otras maneras para hablar de condiciones.
07:50
Can you remember any from the dialogue?
103
470010
4670
¿Recuerdas alguno del diálogo?
07:54
You heard: ‘Assuming that you need a flexible schedule, we could offer six dollars per unit
104
474680
5860
Oyó: 'Suponiendo que necesite un horario flexible, podríamos ofrecerle seis dólares por unidad
08:00
for tees and tank tops…’
105
480540
3520
por camisetas y camisetas sin mangas...' '
08:04
‘Supposing you could commit to a minimum monthly volume, we could go down to five-fifty…’
106
484060
9120
Suponiendo que pudiera comprometerse con un volumen mensual mínimo, podríamos bajar a cinco con cincuenta...
08:13
‘As long as there were some limitations on the delivery timing, I think that would
107
493180
6360
' como había algunas limitaciones en el tiempo de entrega, creo que
08:19
be acceptable.’
108
499550
2790
sería aceptable".
08:22
All of these have the same basic meaning, which is like an if-sentence, although ‘assuming…’
109
502340
7420
Todos estos tienen el mismo significado básico, que es como una oración si, aunque 'suponiendo...'
08:29
and ‘supposing…’ are used when you want to suggest something which is more speculative.
110
509760
7610
y 'suponiendo...' se usan cuando quieres para sugerir algo que es más especulativo.
08:37
Using these shows that you’re talking about possibilities, rather than very firm suggestions
111
517370
6909
El uso de estos muestra que está hablando de posibilidades, en lugar de sugerencias muy firmes
08:44
which need to be accepted or rejected immediately.
112
524280
5140
que deben aceptarse o rechazarse de inmediato.
08:49
‘As long as…’ has the opposite meaning; it sets a very firm condition.
113
529420
7460
‘Mientras…’ tiene el significado opuesto; establece una condición muy firme.
08:56
If you say, ‘As long as there were some limitations on the delivery timing, I think
114
536880
6110
Si dice: "Mientras haya algunas limitaciones en el tiempo de entrega, creo
09:02
that would be acceptable’, you mean that these limitations are necessary.
115
542990
6510
que sería aceptable", quiere decir que estas limitaciones son necesarias.
09:09
If you can reach an agreement, then that’s great!
116
549500
3400
Si puedes llegar a un acuerdo, ¡genial!
09:12
But, what if there’s a sticking point?
117
552900
6120
Pero, ¿y si hay un punto de conflicto?
09:19
Let’s work out the details about delivery and scheduling.
118
559020
4100
Resolvamos los detalles sobre la entrega y la programación.
09:23
For us to make this work at the lower price, we’d need to have monthly deliveries, but
119
563120
6630
Para que podamos hacer que esto funcione al precio más bajo , necesitaríamos entregas mensuales, pero
09:29
we could let you adjust the size of the order to some extent, so that you can manage your
120
569750
4620
podríamos permitirle ajustar el tamaño del pedido hasta cierto punto, para que pueda administrar su
09:34
warehousing space.
121
574370
1100
espacio de almacenamiento.
09:35
I’ll come right out and say that’s not going to work for us.
122
575470
4140
Saldré y diré que eso no va a funcionar para nosotros.
09:39
Flexibility is essential for us; our whole model is based on just-in-time logistics,
123
579610
6360
La flexibilidad es esencial para nosotros; Todo nuestro modelo se basa en la logística justo a tiempo,
09:45
so there’s no way around this.
124
585970
1800
por lo que no hay forma de evitarlo.
09:47
Well, in that case, we won’t be able to offer you the lower price.
125
587770
5320
Bueno, en ese caso, no podremos ofrecerle el precio más bajo.
09:53
I have no problem with flexible deliveries as such, but we can’t offer our best prices
126
593090
5860
No tengo ningún problema con las entregas flexibles como tales, pero no podemos ofrecer nuestros mejores precios
09:58
without a regular commitment on your part.
127
598950
2520
sin un compromiso regular de su parte.
10:01
I’m sorry to be blunt, but this seems a little short-sighted on your part.
128
601470
3920
Lamento ser franco, pero esto parece un poco miope de su parte.
10:05
We’re potentially looking to order millions of units each year.
129
605390
5490
Estamos potencialmente buscando pedir millones de unidades cada año.
10:10
Flexible delivery doesn’t mean that we won’t make orders regularly, it just means that
130
610880
5180
La entrega flexible no significa que no haremos pedidos regularmente, solo significa que
10:16
we need to control the timing and quantities.
131
616060
3640
debemos controlar el tiempo y las cantidades.
10:19
I understand completely, but you need to realise that we have our own logistics issues to deal
132
619700
6700
Lo entiendo completamente, pero debes darte cuenta de que tenemos nuestros propios problemas de logística con los que
10:26
with.
133
626400
1050
lidiar.
10:27
If we don’t know exactly when and how big an order will be, that creates costs for us.
134
627450
6680
Si no sabemos exactamente cuándo y qué tan grande será un pedido, eso genera costos para nosotros.
10:34
We’re not willing to absorb those costs; I feel that if you need this flexibility,
135
634130
5580
No estamos dispuestos a absorber esos costos; Siento que si necesita esta flexibilidad,
10:39
then you should be willing to pay for it.
136
639710
2140
entonces debería estar dispuesto a pagar por ella.
10:41
I’m sorry but I have to draw a line here.
137
641850
3060
Lo siento, pero tengo que trazar una línea aquí.
10:44
It’s simply too risky for us to give you what you’re asking.
138
644910
4400
Simplemente es demasiado arriesgado para nosotros darle lo que está pidiendo.
10:49
It seems like we’ve reached a bit of an impasse.
139
649310
2180
Parece que hemos llegado a un punto muerto.
10:51
Shall we take a five-minute break?
140
651490
3030
¿Tomamos un descanso de cinco minutos?
10:54
Good idea.
141
654520
2200
Buena idea.
10:56
If the other side makes a proposal which you can’t accept, you can tell them directly,
142
656720
6250
Si la otra parte hace una propuesta que no puede aceptar, puede decirle directamente,
11:02
like this: ‘We won’t be able to offer you the lower price.’
143
662970
5790
así: "No podremos ofrecerle el precio más bajo".
11:08
‘We can’t offer our best prices without a regular commitment on your part.’
144
668760
5900
compromiso de su parte.” “
11:14
‘We’re not willing to absorb those costs.’
145
674660
5900
No estamos dispuestos a absorber esos costos.”
11:20
This language is direct, but it’s often better to be direct if something is important.
146
680560
8170
Este lenguaje es directo, pero a menudo es mejor ser directo si algo es importante.
11:28
You can use this language in other ways.
147
688730
3299
Puedes usar este lenguaje de otras maneras.
11:32
For example: ‘We won’t be able to finish the work in such a short space of time.’
148
692029
6671
Por ejemplo: 'No podremos terminar el trabajo en tan poco tiempo', '
11:38
‘We can’t sign a contract if you can’t guarantee a delivery date.’
149
698700
5840
No podemos firmar un contrato si no puede garantizar una fecha de entrega', '
11:44
‘We’re not willing to share this technology for free.’
150
704540
5239
No estamos dispuestos a compartir esta tecnología de forma gratuita".
11:49
You can also show that you disagree by using phrases like: ‘I’ll come right out and
151
709779
5231
También puede demostrar que no está de acuerdo usando frases como: "Voy a salir y
11:55
say that’s not going to work for us.’
152
715010
3810
decir que eso no va a funcionar para nosotros". "
11:58
‘There’s no way around this.’
153
718820
3980
No hay forma de evitar esto". "
12:02
‘I’m sorry but I have to draw a line here.’
154
722800
4740
Lo siento, pero Tengo que trazar una línea aquí.”
12:07
These are general, so you can use them to react to any suggestion which you strongly
155
727540
5510
Estos son generales, por lo que puede usarlos para reaccionar ante cualquier sugerencia con la que no esté de
12:13
disagree with.
156
733050
2010
acuerdo.
12:15
It’s a good idea when negotiating to keep things calm and avoid direct criticisms.
157
735060
7740
Al negociar, es una buena idea mantener las cosas tranquilas y evitar las críticas directas.
12:22
If things get confrontational, you could give everyone space to cool off by saying: ‘Shall
158
742810
6810
Si las cosas se ponen conflictivas, podría darles a todos un espacio para calmarse diciendo: "
12:29
we take a five-minute break?’
159
749620
2800
¿Tomamos un descanso de cinco minutos?"
12:32
Next, let’s see how you can resolve disagreements in a productive way.
160
752420
8460
A continuación, veamos cómo puede resolver los desacuerdos de una manera productiva.
12:40
Right, I’ve spoken to a few people and I have a proposal which I hope can make this
161
760880
4690
Correcto, he hablado con algunas personas y tengo una propuesta que espero pueda hacer que esto
12:45
work for everyone.
162
765570
1430
funcione para todos.
12:47
Sounds good!
163
767000
1220
¡Suena bien!
12:48
What’s your idea?
164
768220
1000
¿Cuál es tu idea?
12:49
The problem for us is that if you don’t maintain a certain monthly volume, we might
165
769220
4840
El problema para nosotros es que si no mantiene un cierto volumen mensual, podríamos
12:54
lose money at the lower prices, which obviously we can’t do.
166
774060
4800
perder dinero con los precios más bajos, lo que obviamente no podemos hacer.
12:58
Sure.
167
778860
1000
Por supuesto.
12:59
So, here’s my solution: we have an annual contract with a flexible delivery schedule,
168
779860
5980
Entonces, esta es mi solución: tenemos un contrato anual con un cronograma de entrega flexible,
13:05
but with a minimum volume per-quarter.
169
785840
3610
pero con un volumen mínimo por trimestre.
13:09
At the end of the quarter, if you haven’t met the volume requirements, you’re liable
170
789450
4620
Al final del trimestre, si no ha cumplido con los requisitos de volumen, es responsable
13:14
for the difference in price between your orders and the minimum.
171
794070
4760
de la diferencia de precio entre sus pedidos y el mínimo.
13:18
I like the basic idea, but earlier I suggested a six-month contract, and this sounds like
172
798830
6680
Me gusta la idea básica, pero antes sugerí un contrato de seis meses, y esto
13:25
a much worse deal for us.
173
805510
2389
suena mucho peor para nosotros.
13:27
Well, I want to make this work, but the lower prices only work if we can guarantee orders
174
807899
6531
Bueno, quiero que esto funcione, pero los precios más bajos solo funcionan si podemos garantizar los pedidos
13:34
over a full year.
175
814430
2010
durante un año completo.
13:36
I’ll make another offer: you pay five seventy-five for tees and tank tops and fourteen-fifty
176
816440
6620
Te haré otra oferta: pagas cinco setenta y cinco por camisetas y camisetas sin mangas y catorce cincuenta
13:43
for hoodies and zip-up tops.
177
823060
1950
por sudaderas con capucha y cremalleras.
13:45
Then, you can have a six-month contract, with minimum volume per-quarter.
178
825010
5190
Luego, puede tener un contrato de seis meses, con un volumen mínimo por trimestre.
13:50
That’s a good offer, but can we have the minimum over the whole period, just to have
179
830200
5440
Esa es una buena oferta, pero ¿podemos tener el mínimo durante todo el período, solo para tener
13:55
more flexibility?
180
835649
1271
más flexibilidad?
13:56
I can’t make more concessions that I already have, I’m afraid.
181
836920
4970
No puedo hacer más concesiones de las que ya tengo, me temo.
14:01
I think this is a good compromise which allows us to move forwards.
182
841890
3450
Creo que es un buen compromiso que nos permite avanzar.
14:05
I’ll need to call my team to confirm, but I think this should be feasible.
183
845340
5160
Necesitaré llamar a mi equipo para confirmar, pero creo que esto debería ser factible.
14:10
Great!
184
850500
1840
¡Gran!
14:12
When you’ve reached an impasse, you need to make suggestions so that you can move forward.
185
852350
5650
Cuando llega a un punto muerto, debe hacer sugerencias para poder avanzar.
14:18
To introduce a new idea, you heard this language from the dialogue: ‘I have a proposal which
186
858000
7230
Para presentar una nueva idea, escuchó este lenguaje del diálogo: "Tengo una propuesta que
14:25
I hope can make this work for everyone.’
187
865230
4070
espero pueda hacer que esto funcione para todos". "
14:29
‘Here’s my solution: …’
188
869300
3720
Aquí está mi solución:..."
14:33
'I'll make another offer...'
189
873020
3580
"Haré otra oferta...
14:36
You can also ask the other side to suggest
190
876600
3560
". también pídale a la otra parte que sugiera
14:40
their ideas, like this: ‘What’s your idea?’
191
880160
4860
sus ideas, así: '¿Cuál es su idea?', '
14:45
‘What would you suggest?’
192
885020
2580
¿Qué sugeriría?'
14:47
Then, you need to react to the other side’s ideas.
193
887600
5350
Luego, necesita reaccionar a las ideas de la otra parte .
14:52
If you agree, you could say something like, ‘That’s a good offer.’
194
892950
5130
Si está de acuerdo, podría decir algo como: "Esa es una buena oferta".
14:58
‘I think this should be feasible.’
195
898080
3480
"Creo que esto debería ser factible".
15:01
‘Feasible’ has a similar meaning to ‘possible’ or ‘practical’.
196
901560
6210
"Factible" tiene un significado similar a "posible" o "práctico".
15:07
If something is ‘feasible’, it means that you can do it, and it won’t be difficult
197
907770
5680
Si algo es "factible", significa que puedes hacerlo y no será difícil
15:13
or problematic.
198
913450
2250
ni problemático.
15:15
Hopefully, at this point you’ve managed to reach an agreement!
199
915700
4460
¡Con suerte, en este punto habrás logrado llegar a un acuerdo!
15:20
If so, what else do you need to do?
200
920160
6580
Si es así, ¿qué más necesita hacer?
15:26
Let’s go through the main points: you’ll order a minimum of 500,000 units in a six-month
201
926740
6010
Repasemos los puntos principales: pedirá un mínimo de 500.000 unidades en un período de seis meses
15:32
period, at a price of five seventy-five for short-sleeved t-shirts, long-sleeved t-shirts
202
932750
7300
, a un precio de cinco setenta y cinco para camisetas de manga corta, camisetas de manga larga
15:40
and tank tops, and fourteen-fifty for hoodies and zip-up tops.
203
940050
6340
y camisetas sin mangas, y catorce cincuenta para sudaderas con capucha y tops con cremallera.
15:46
That’s right.
204
946390
1970
Así es.
15:48
Regarding delivery, orders are flexible, but you commit to giving us three weeks’ notice
205
948360
6020
En cuanto a la entrega, los pedidos son flexibles, pero te comprometes a avisarnos con tres semanas de antelación
15:54
for each order.
206
954380
1710
para cada pedido.
15:56
Yes.
207
956090
1000
Sí.
15:57
We still need to settle the exact details of sizes, colours, and so on.
208
957090
5030
Todavía tenemos que resolver los detalles exactos de tamaños, colores, etc.
16:02
Of course, but from our point of view, that isn’t an issue.
209
962120
4200
Por supuesto, pero desde nuestro punto de vista, eso no es un problema.
16:06
Production costs are almost identical.
210
966320
2199
Los costes de producción son casi idénticos.
16:08
OK, so we can work that out later.
211
968519
2461
Bien, entonces podemos resolver eso más tarde.
16:10
There’s also the matter of penalties in case you don’t meet your minimum volume
212
970980
5150
También está el tema de las multas en caso de que no alcance su volumen mínimo
16:16
over the course of the contract…
213
976130
2079
durante el transcurso del contrato...
16:18
I thought we agreed that we would simply pay the unit cost for the shortfall?
214
978209
4630
¿Pensé que acordamos que simplemente pagaríamos el costo unitario por el déficit?
16:22
Yes, but which unit cost?
215
982839
2940
Si, pero que costo unitario?
16:25
We need to agree separate minimums for the t-shirts and tank tops, and for the heavier
216
985779
5301
Necesitamos acordar mínimos separados para las camisetas y camisetas sin mangas, y para los artículos más pesados
16:31
items.
217
991080
1000
.
16:32
True, but I don’t see that being a problem.
218
992080
2560
Cierto, pero no veo que eso sea un problema.
16:34
No, me neither.
219
994640
1560
No yo tampoco.
16:36
So, we’ll put this in writing and send you a provisional agreement within the next few
220
996200
5630
Entonces, pondremos esto por escrito y le enviaremos un acuerdo provisional dentro de los próximos
16:41
days.
221
1001830
1250
días.
16:43
If everything looks OK, we can work on getting a contract drawn up.
222
1003080
3700
Si todo parece estar bien, podemos trabajar para redactar un contrato.
16:46
Perfect!
223
1006780
1680
¡Perfecto!
16:48
Once you’ve reached an agreement, you should summarise what you’ve agreed, and then outline
224
1008460
6400
Una vez que haya llegado a un acuerdo, debe resumir lo que ha acordado y luego describir
16:54
the next steps which you both need to take.
225
1014860
4440
los próximos pasos que ambos deben tomar.
16:59
You might also mention points which need to be discussed later.
226
1019300
5269
También puede mencionar puntos que necesitan ser discutidos más adelante.
17:04
To summarise what you’ve agreed, you could say, ‘Let’s go through the main points:
227
1024569
7061
Para resumir lo que ha acordado, podría decir: "Repasemos los puntos principales:
17:11
…’ ‘Regarding delivery, …’
228
1031630
3620
..." "Respecto a la entrega..."
17:15
You can use ‘regarding’ to introduce a new idea.
229
1035250
4260
Puede utilizar "respecto a" para introducir una nueva idea.
17:19
So, you could say, ‘Regarding the pricing…’
230
1039510
4720
Por lo tanto, podría decir: "Sobre el precio..."
17:24
‘Regarding the timetable …’ …and so on.
231
1044230
7810
"Sobre el horario..." ... y así sucesivamente.
17:32
If there’s something you need to talk about later, you could say, ‘We still need to
232
1052040
5210
Si hay algo de lo que necesite hablar más tarde, podría decir: 'Todavía tenemos que
17:37
settle the exact details of…’
233
1057250
4570
resolver los detalles exactos de...'
17:41
'There’s also the matter of…’
234
1061820
4540
'También está el asunto de...'
17:46
These are flexible phrases, which you can use to talk about many points, like this:
235
1066360
5780
Estas son frases flexibles, que puede usar para hablar sobre muchos puntos, como esto: '
17:52
‘We still need to settle the exact details of the training programme’
236
1072140
5820
Aún tenemos que establecer los detalles exactos del programa de capacitación' '
17:57
‘There’s also the matter of integration with our existing software systems.’
237
1077960
7340
También está la cuestión de la integración con nuestros sistemas de software existentes'
18:05
Finally, you need to agree on the next steps.
238
1085300
4160
Finalmente, debe ponerse de acuerdo sobre los próximos pasos.
18:09
You might say something like, ‘We’ll put this in writing.’
239
1089460
4900
Podrías decir algo como, 'Pondremos esto por escrito', '
18:14
‘We’ll send you a provisional agreement.’
240
1094360
3760
Le enviaremos un acuerdo provisional', '
18:18
‘We can work on getting a contract drawn up.’
241
1098120
4160
Podemos trabajar para redactar un contrato', '
18:22
‘Draw up’ is a phrasal verb which means ‘write’, but it’s only used for contracts
242
1102280
7100
Redactar' es un verbo compuesto que significa ' write', pero solo se usa para contratos
18:29
and other legal documents.
243
1109390
3510
y otros documentos legales.
18:32
Do you have any interesting experiences or tips relating to business negotiations?
244
1112900
5760
¿Tiene alguna experiencia interesante o consejos relacionados con las negociaciones comerciales?
18:38
We’d love to hear from you, so please share your ideas in the comments!
245
1118660
6120
Nos encantaría saber de usted, ¡así que por favor comparta sus ideas en los comentarios!
18:44
Thanks for watching!
246
1124780
1440
¡Gracias por ver!
18:46
See you next time!
247
1126220
809
¡Hasta la próxima!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7