How to Negotiate in English - Business English Lesson

839,683 views ・ 2019-02-15

Oxford Online English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi, I’m Gina.
0
1260
1560
Cześć, jestem Gina.
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2820
1900
Witamy w Oxford Online English!
00:04
In this lesson, you can learn useful language for business negotiations.
2
4720
6160
Na tej lekcji nauczysz się języka przydatnego w negocjacjach biznesowych.
00:10
You’ll learn how to make your position clear, how to accept or reject the other side’s
3
10880
6020
Nauczysz się jasno wyrażać swoje stanowisko, akceptować lub odrzucać propozycje drugiej strony
00:16
proposals, and how to express yourself in clear, professional-sounding English.
4
16910
6780
oraz jak wyrażać się jasnym, profesjonalnie brzmiącym językiem angielskim.
00:23
If you haven’t already seen them, I suggest you watch our videos on chairing and attending
5
23690
7770
Jeśli jeszcze ich nie widziałeś, sugeruję obejrzenie naszych filmów na temat przewodniczenia i uczestniczenia w
00:31
meetings.
6
31460
1340
spotkaniach.
00:32
Negotiations are also a kind of business meeting, and the language from those videos will also
7
32800
7000
Negocjacje to też rodzaj spotkania biznesowego, a język z tych filmów
00:39
help you in these situations.
8
39800
3500
pomoże Ci również w takich sytuacjach.
00:43
Don’t forget that you should also visit our website: Oxford Online English dot com.
9
43300
6210
Nie zapominaj, że powinieneś również odwiedzić naszą stronę internetową: Oxford Online English dot com.
00:49
You can find many free English lessons, and also book lessons with one of our professional
10
49510
6259
Możesz znaleźć wiele bezpłatnych lekcji angielskiego, a także zarezerwować lekcje z jednym z naszych profesjonalnych
00:55
teachers if you need more help.
11
55769
3921
nauczycieli, jeśli potrzebujesz dodatkowej pomocy.
00:59
In this lesson, you’ll see a scenario where I’ll role-play a purchaser for a clothing
12
59690
5480
W tej lekcji zobaczysz scenariusz, w którym odegram rolę kupca
01:05
wholesaler.
13
65170
1260
hurtowni odzieży.
01:06
Daniel will role-play the manufacturer’s representative, and we’ll be negotiating
14
66430
5850
Daniel wcieli się w przedstawiciela producenta, a my będziemy negocjować
01:12
a deal.
15
72280
1360
umowę.
01:13
Let’s look at the first part.
16
73640
5140
Spójrzmy na pierwszą część.
01:18
So, let’s get started.
17
78780
1900
Więc zacznijmy.
01:20
I’ve read your proposals, and I understand you’re looking for unbranded clothing in
18
80680
5200
Przeczytałam Twoje propozycje i rozumiem, że szukasz niemarkowej odzieży w
01:25
a variety of styles.
19
85880
1700
różnych stylach.
01:27
That’s right.
20
87580
1340
Zgadza się.
01:28
Meaning: t-shirts, tank tops, hoodies, zip-up tops, and long-sleeved tees, right?
21
88920
7900
Czyli: t-shirty, bezrękawniki, bluzy z kapturem, bluzy z suwakiem i koszulki z długimi rękawami, prawda?
01:36
Correct.
22
96820
1000
Prawidłowy.
01:37
Alright.
23
97820
1000
W porządku.
01:38
So, my first question is: what kind of volumes are we looking at?
24
98820
4280
A więc moje pierwsze pytanie brzmi: na jakie tomy patrzymy?
01:43
Well, we’re a reseller, so we rebrand the clothing and sell it on to retailers.
25
103100
6610
Cóż, jesteśmy sprzedawcą, więc zmieniamy markę odzieży i sprzedajemy ją detalistom.
01:49
We can potentially move quite a lot of product, but I suggest starting small and scaling up
26
109710
6320
Potencjalnie możemy przenosić całkiem sporo produktów, ale sugeruję zacząć od małych i później zwiększać skalę
01:56
later.
27
116030
1000
.
01:57
We’re thinking of starting with around 500 to 1500 units per SKU, with more in popular
28
117030
7490
Myślimy o rozpoczęciu od około 500 do 1500 jednostek na SKU, z większą liczbą w popularnych
02:04
sizes and colours.
29
124520
1900
rozmiarach i kolorach.
02:06
And that would be per-month, or…?
30
126420
2449
I to będzie miesięcznie, czy…?
02:08
We’d prefer to keep things flexible to begin with.
31
128869
4200
Na początek wolelibyśmy zachować elastyczność .
02:13
What do you have in mind exactly?
32
133069
1480
Co dokładnie masz na myśli?
02:14
I’m not against flexibility, but logistics require a certain amount of forward planning.
33
134549
6601
Nie jestem przeciwny elastyczności, ale logistyka wymaga pewnej dozy planowania.
02:21
Of course!
34
141150
1459
Oczywiście!
02:22
Let me ask you something: what’s the situation regarding production and delivery?
35
142609
5501
Pozwól, że Cię o coś zapytam: jak wygląda sytuacja w zakresie produkcji i dostaw?
02:28
How long does it take you to process orders?
36
148110
3209
Jak długo zajmuje Ci realizacja zamówień?
02:31
It’s not completely fixed, but around two weeks.
37
151319
5441
Nie jest całkowicie naprawiony, ale około dwóch tygodni.
02:36
Larger orders can take more time.
38
156760
2129
Większe zamówienia mogą zająć więcej czasu.
02:38
That’s fine, so here’s our situation: we don’t have a lot of warehousing space.
39
158889
5921
W porządku, więc nasza sytuacja wygląda następująco: nie mamy dużo powierzchni magazynowej.
02:44
That means we can’t commit to a fixed schedule for deliveries.
40
164810
3700
Oznacza to, że nie możemy zobowiązać się do stałego harmonogramu dostaw.
02:48
Instead, we’ll have to make orders once our stock level is low enough and we have
41
168510
5190
Zamiast tego będziemy musieli składać zamówienia, gdy stan naszych zapasów będzie wystarczająco niski i będziemy mieli
02:53
the space.
42
173700
1519
miejsce.
02:55
Hmm…
43
175219
1181
Hm…
02:56
That’s possible.
44
176400
2360
To możliwe.
02:58
One thing you should know: we won’t be able to offer the lowest prices if we can’t be
45
178760
4570
Jedna rzecz, o której powinieneś wiedzieć: nie będziemy w stanie zaoferować najniższych cen, jeśli nie będziemy
03:03
sure of your delivery schedule in advance.
46
183330
3629
z góry pewni Twojego harmonogramu dostaw.
03:06
I understand.
47
186959
1000
Rozumiem.
03:07
And for one product category, for example short-sleeved t-shirts, how many variations
48
187959
5851
A dla jednej kategorii produktów, na przykład koszulek z krótkim rękawem, ile wariantów
03:13
of size and colour do you need?
49
193810
2390
rozmiaru i koloru potrzebujesz?
03:16
We need all the common sizes, from XS to XXL, each in 16 colours.
50
196200
9170
Potrzebujemy wszystkich popularnych rozmiarów, od XS do XXL, każdy w 16 kolorach.
03:25
At the beginning of a negotiation, both sides need to make their position clear.
51
205370
5710
Na początku negocjacji obie strony muszą jasno określić swoje stanowisko.
03:31
In the dialogue, you saw several ways to do this.
52
211080
4089
W dialogu widziałeś kilka sposobów, aby to zrobić. Czy
03:35
Can you remember any?
53
215169
2400
pamiętasz jakieś? Po
03:37
First, you can state what you want directly, like this: ‘I suggest starting small and
54
217569
8210
pierwsze, możesz bezpośrednio określić, czego chcesz, na przykład: „Sugeruję zacząć od małych kroków i
03:45
scaling up later.'
55
225780
4020
zwiększać je później”.
03:49
‘We’re thinking of starting with around 500 units per SKU.’
56
229800
6400
„Chcemy zacząć od około 500 jednostek na jednostkę SKU”. „
03:56
‘We’d prefer to keep things flexible to begin with.’
57
236200
4769
Wolelibyśmy na początek zachować elastyczność ”.
04:00
You can use this language in other ways.
58
240969
2830
Możesz użyć tego języka na inne sposoby.
04:03
For example: ‘I suggest a six-month contract to begin with.’
59
243800
5660
Na przykład: „Proponuję na początek sześciomiesięczną umowę.” „
04:09
‘We’re thinking of opening new branches in 15 cities.’
60
249460
4900
Myślimy o otwarciu nowych oddziałów w 15 miastach.” „
04:14
‘We’d prefer to do the marketing work ourselves.’
61
254360
4530
Wolelibyśmy zająć się marketingiem sami.”
04:18
You can also ask the other side specific questions to find out what they need.
62
258890
5770
Możesz też zapytać drugą stronę konkretne pytania, aby dowiedzieć się, czego potrzebują.
04:24
In the dialogue, you heard: ‘What kind of volumes are we looking at?’
63
264660
6440
W dialogu usłyszałeś: „Jakie wolumeny mamy na myśli?” „
04:31
‘What’s the situation regarding production and delivery?’
64
271100
4380
Jaka jest sytuacja w zakresie produkcji i dostaw?”
04:35
Again, you could use these in different situations.
65
275480
3280
Ponownie możesz ich użyć w różnych sytuacjach.
04:38
For example: ‘What kind of schedule are we looking at?’
66
278760
5400
Na przykład: „Jaki mamy harmonogram?” „
04:44
‘What’s the situation regarding minimum order volume?’
67
284160
5140
Jaka jest sytuacja dotycząca minimalnej wielkości zamówienia?”
04:49
Finally, you can also use open-ended questions to check information, or to get more information
68
289300
7730
Na koniec możesz również użyć pytań otwartych, aby sprawdzić informacje lub uzyskać więcej informacji
04:57
from the other side, like this: ‘What do you have in mind exactly?’
69
297030
6670
z drugiej strony, na przykład w ten sposób : „Co dokładnie masz na myśli?” „
05:03
‘And that would be per-month, or…?’
70
303700
4350
I to byłoby miesięcznie, czyli…?”
05:08
Making a question by leaving a sentence unfinished, with the word ‘or’ at the end, is conversational.
71
308050
8240
Zadawanie pytania przez pozostawienie niedokończonego zdania ze słowem „lub” na końcu jest konwersacyjne.
05:16
You wouldn’t use it in writing.
72
316290
2170
Nie użyłbyś tego na piśmie.
05:18
However, in spoken English, it’s an effective way of showing that you need more information,
73
318460
6620
Jednak w mówionym języku angielskim jest to skuteczny sposób na pokazanie, że potrzebujesz więcej informacji
05:25
and that you want the other person to finish the idea.
74
325080
5230
i że chcesz, aby druga osoba dokończyła pomysł.
05:30
Very often, negotiations depend on setting conditions.
75
330310
4800
Bardzo często negocjacje uzależnione są od ustalenia warunków.
05:35
What *you* can offer depends on what the other side can do.
76
335110
4860
To, co *ty* możesz zaoferować, zależy od tego, co może zrobić druga strona.
05:39
Let’s see how you can talk about this.
77
339970
6590
Zobaczmy, jak możesz o tym mówić.
05:46
OK, so if we’re ordering around 100,000 units at one time, what kind of per-unit pricing
78
346560
8560
OK, więc jeśli zamawiamy jednorazowo około 100 000 sztuk, jakie ceny jednostkowe
05:55
can you offer?
79
355120
1650
możesz zaoferować?
05:56
That depends if you can commit to a regular delivery schedule or not.
80
356770
4360
To zależy od tego, czy możesz zobowiązać się do regularnego harmonogramu dostaw, czy nie.
06:01
Assuming that you need a flexible schedule, we could offer six dollars per unit for tees
81
361130
5640
Zakładając, że potrzebujesz elastycznego harmonogramu, możemy zaoferować sześć dolarów za sztukę za koszulki
06:06
and tank tops, and fifteen for hoodies and zip-ups.
82
366770
4480
i podkoszulki oraz piętnaście za bluzy z kapturem i zamki błyskawiczne.
06:11
If we need higher volumes, would you be able to go lower?
83
371250
4500
Jeśli potrzebujemy większych wolumenów, czy moglibyście zejść niżej?
06:15
Possibly, but the schedule is more important to us.
84
375750
4100
Być może, ale harmonogram jest dla nas ważniejszy.
06:19
Supposing you could commit to a minimum monthly volume, we could go down to five-fifty and
85
379850
6100
Przypuśćmy, że mógłbyś zobowiązać się do minimalnego miesięcznego wolumenu, moglibyśmy zejść do piątej pięćdziesiąt
06:25
fourteen.
86
385950
1000
czternaście.
06:26
If we commit to a minimum volume over a six-month period, but with a flexible delivery schedule,
87
386950
6850
Jeśli zobowiążemy się do minimalnego wolumenu w okresie sześciu miesięcy , ale z elastycznym harmonogramem dostaw, czy
06:33
could you offer us the same price?
88
393800
2460
możesz zaoferować nam tę samą cenę?
06:36
As long as there were some limitations on the delivery timing, I think that would be
89
396260
5020
Tak długo, jak byłyby pewne ograniczenia dotyczące czasu dostawy, myślę, że byłoby to do
06:41
acceptable.
90
401280
2240
zaakceptowania.
06:43
The easiest way to express conditions is with if-sentences.
91
403520
4790
Najłatwiejszym sposobem wyrażenia warunków są zdania if.
06:48
For example: ‘If we’re ordering around 100,000 units at one time, what kind of per-unit
92
408310
6720
Na przykład: „Jeśli zamawiamy jednorazowo około 100 000 sztuk, jakie
06:55
pricing can you offer?’
93
415030
2580
ceny jednostkowe możecie zaoferować?”
06:57
If we need higher volumes, would you be able to go lower?’
94
417610
6400
Jeśli potrzebujemy większych ilości, czy moglibyście zejść niżej?
07:04
If we commit to a minimum volume over a six-month period, but with a flexible delivery schedule,
95
424010
8100
w okresie sześciu miesięcy , ale z elastycznym harmonogramem dostaw, czy
07:12
could you offer us the same price?’
96
432110
3890
możesz zaoferować nam tę samą cenę?”
07:16
If-sentences can be used in many ways; it’s common to use the modal verbs ‘will’ ‘can’
97
436000
8030
Zdania if mogą być używane na wiele sposobów; często używa się czasowników modalnych „will”, „can”,
07:24
‘could’ or ‘would’ on the other side of the sentence.
98
444030
4680
„mógł” lub „would” po drugiej stronie zdania.
07:28
Let’s make some more examples: ‘If we commit to a longer contract, can
99
448710
6180
Podajmy więcej przykładów: „ Jeśli zobowiążemy się do zawarcia dłuższej umowy, czy
07:34
you offer us a better price?’
100
454890
3710
możesz zaoferować nam lepszą cenę?” „
07:38
‘If we agreed to pay the licensing costs, would that make the deal work for you?’
101
458600
6660
Gdybyśmy zgodzili się pokryć koszty licencji, czy to sprawi, że umowa zadziała dla Ciebie?” Istnieją
07:45
However, there are other ways to talk about conditions.
102
465260
4750
jednak inne sposoby mówić o warunkach. Czy
07:50
Can you remember any from the dialogue?
103
470010
4670
pamiętasz kogoś z dialogu?
07:54
You heard: ‘Assuming that you need a flexible schedule, we could offer six dollars per unit
104
474680
5860
Słyszałeś: „Zakładając, że potrzebujesz elastycznego harmonogramu, moglibyśmy zaoferować sześć dolarów za sztukę za
08:00
for tees and tank tops…’
105
480540
3520
koszulki i podkoszulki…” „
08:04
‘Supposing you could commit to a minimum monthly volume, we could go down to five-fifty…’
106
484060
9120
Przypuśćmy, że zobowiążesz się do minimalnego miesięcznego wolumenu, moglibyśmy zejść do pięć pięćdziesiąt…” „
08:13
‘As long as there were some limitations on the delivery timing, I think that would
107
493180
6360
Tak długo ponieważ były pewne ograniczenia dotyczące czasu dostawy, myślę, że
08:19
be acceptable.’
108
499550
2790
byłoby to do zaakceptowania.”
08:22
All of these have the same basic meaning, which is like an if-sentence, although ‘assuming…’
109
502340
7420
Wszystkie mają to samo podstawowe znaczenie, które jest jak zdanie if, chociaż „zakładając…”
08:29
and ‘supposing…’ are used when you want to suggest something which is more speculative.
110
509760
7610
i „zakładając…” są używane, gdy chcesz zasugerować coś, co jest bardziej spekulatywne.
08:37
Using these shows that you’re talking about possibilities, rather than very firm suggestions
111
517370
6909
Korzystanie z nich pokazuje, że mówisz o możliwościach, a nie o bardzo stanowczych sugestiach,
08:44
which need to be accepted or rejected immediately.
112
524280
5140
które należy natychmiast zaakceptować lub odrzucić.
08:49
‘As long as…’ has the opposite meaning; it sets a very firm condition.
113
529420
7460
„Dopóki…” ma znaczenie przeciwne; stawia bardzo stanowcze warunki.
08:56
If you say, ‘As long as there were some limitations on the delivery timing, I think
114
536880
6110
Jeśli powiesz: „Dopóki istniały pewne ograniczenia dotyczące czasu dostawy, myślę, że
09:02
that would be acceptable’, you mean that these limitations are necessary.
115
542990
6510
byłoby to do zaakceptowania”, masz na myśli, że te ograniczenia są konieczne.
09:09
If you can reach an agreement, then that’s great!
116
549500
3400
Jeśli uda się dojść do porozumienia, to świetnie!
09:12
But, what if there’s a sticking point?
117
552900
6120
Ale co, jeśli jest punkt zaczepienia?
09:19
Let’s work out the details about delivery and scheduling.
118
559020
4100
Ustalmy szczegóły dotyczące dostawy i harmonogramu.
09:23
For us to make this work at the lower price, we’d need to have monthly deliveries, but
119
563120
6630
Abyśmy mogli to zrobić po niższej cenie, musielibyśmy mieć miesięczne dostawy, ale
09:29
we could let you adjust the size of the order to some extent, so that you can manage your
120
569750
4620
możemy pozwolić ci w pewnym stopniu dostosować wielkość zamówienia, abyś mógł zarządzać swoją
09:34
warehousing space.
121
574370
1100
powierzchnią magazynową.
09:35
I’ll come right out and say that’s not going to work for us.
122
575470
4140
Zaraz przyjdę i powiem, że to nie zadziała dla nas.
09:39
Flexibility is essential for us; our whole model is based on just-in-time logistics,
123
579610
6360
Elastyczność jest dla nas niezbędna; cały nasz model opiera się na logistyce just-in-time,
09:45
so there’s no way around this.
124
585970
1800
więc nie da się tego obejść.
09:47
Well, in that case, we won’t be able to offer you the lower price.
125
587770
5320
Cóż, w takim przypadku nie będziemy w stanie zaoferować Ci niższej ceny.
09:53
I have no problem with flexible deliveries as such, but we can’t offer our best prices
126
593090
5860
Nie mam problemu z elastycznymi dostawami jako takimi, ale nie możemy zaoferować najlepszych cen
09:58
without a regular commitment on your part.
127
598950
2520
bez regularnego zaangażowania z Twojej strony.
10:01
I’m sorry to be blunt, but this seems a little short-sighted on your part.
128
601470
3920
Przepraszam za szczerość, ale wydaje mi się to trochę krótkowzroczne z twojej strony.
10:05
We’re potentially looking to order millions of units each year.
129
605390
5490
Potencjalnie chcemy zamawiać miliony sztuk każdego roku.
10:10
Flexible delivery doesn’t mean that we won’t make orders regularly, it just means that
130
610880
5180
Elastyczna dostawa nie oznacza, że ​​nie będziemy regularnie składać zamówień, oznacza to po prostu, że
10:16
we need to control the timing and quantities.
131
616060
3640
musimy kontrolować czas i ilość.
10:19
I understand completely, but you need to realise that we have our own logistics issues to deal
132
619700
6700
Całkowicie rozumiem, ale musisz zdać sobie sprawę, że mamy własne problemy logistyczne, którymi musimy się zająć
10:26
with.
133
626400
1050
.
10:27
If we don’t know exactly when and how big an order will be, that creates costs for us.
134
627450
6680
Jeśli nie wiemy dokładnie, kiedy i jak duże będzie zamówienie, generuje to dla nas koszty.
10:34
We’re not willing to absorb those costs; I feel that if you need this flexibility,
135
634130
5580
Nie chcemy ponosić tych kosztów; Uważam, że jeśli potrzebujesz takiej elastyczności,
10:39
then you should be willing to pay for it.
136
639710
2140
powinieneś być gotów za nią zapłacić.
10:41
I’m sorry but I have to draw a line here.
137
641850
3060
Przykro mi, ale muszę narysować tutaj granicę.
10:44
It’s simply too risky for us to give you what you’re asking.
138
644910
4400
Danie ci tego, o co prosisz, jest dla nas po prostu zbyt ryzykowne .
10:49
It seems like we’ve reached a bit of an impasse.
139
649310
2180
Wygląda na to, że znaleźliśmy się w impasie.
10:51
Shall we take a five-minute break?
140
651490
3030
Zrobimy pięciominutową przerwę?
10:54
Good idea.
141
654520
2200
Dobry pomysł.
10:56
If the other side makes a proposal which you can’t accept, you can tell them directly,
142
656720
6250
Jeśli druga strona złoży propozycję, której nie możesz zaakceptować, możesz jej bezpośrednio powiedzieć,
11:02
like this: ‘We won’t be able to offer you the lower price.’
143
662970
5790
na przykład: „Nie będziemy w stanie zaoferować ci niższej ceny”. „
11:08
‘We can’t offer our best prices without a regular commitment on your part.’
144
668760
5900
Nie możemy zaoferować najlepszych cen bez regularnej zaangażowanie z twojej strony.” „
11:14
‘We’re not willing to absorb those costs.’
145
674660
5900
Nie jesteśmy gotowi ponosić tych kosztów.”
11:20
This language is direct, but it’s often better to be direct if something is important.
146
680560
8170
Ten język jest bezpośredni, ale często lepiej być bezpośrednim, jeśli coś jest ważne.
11:28
You can use this language in other ways.
147
688730
3299
Możesz używać tego języka na inne sposoby.
11:32
For example: ‘We won’t be able to finish the work in such a short space of time.’
148
692029
6671
Na przykład: „Nie będziemy w stanie ukończyć pracy w tak krótkim czasie.” „
11:38
‘We can’t sign a contract if you can’t guarantee a delivery date.’
149
698700
5840
Nie możemy podpisać umowy, jeśli nie możesz zagwarantować terminu dostawy.” „
11:44
‘We’re not willing to share this technology for free.’
150
704540
5239
Nie chcemy dzielić się tej technologii za darmo.”
11:49
You can also show that you disagree by using phrases like: ‘I’ll come right out and
151
709779
5231
Możesz także pokazać, że się z tym nie zgadzasz, używając zwrotów typu: „Od razu przyjdę i
11:55
say that’s not going to work for us.’
152
715010
3810
powiem, że to nie zadziała w naszym przypadku”. „
11:58
‘There’s no way around this.’
153
718820
3980
Nie da się tego obejść.” „
12:02
‘I’m sorry but I have to draw a line here.’
154
722800
4740
Przykro mi, ale Muszę tu wyznaczyć granicę.”
12:07
These are general, so you can use them to react to any suggestion which you strongly
155
727540
5510
Są to słowa ogólne, więc możesz ich użyć, aby zareagować na każdą sugestię, z którą zdecydowanie się
12:13
disagree with.
156
733050
2010
nie zgadzasz.
12:15
It’s a good idea when negotiating to keep things calm and avoid direct criticisms.
157
735060
7740
Podczas negocjacji dobrze jest zachować spokój i unikać bezpośredniej krytyki.
12:22
If things get confrontational, you could give everyone space to cool off by saying: ‘Shall
158
742810
6810
Jeśli dojdzie do konfrontacji, możesz dać wszystkim czas na ochłonięcie, mówiąc: „Może
12:29
we take a five-minute break?’
159
749620
2800
zrobimy sobie pięciominutową przerwę?”
12:32
Next, let’s see how you can resolve disagreements in a productive way.
160
752420
8460
Następnie zobaczmy, jak produktywnie rozwiązywać nieporozumienia .
12:40
Right, I’ve spoken to a few people and I have a proposal which I hope can make this
161
760880
4690
Tak, rozmawiałem z kilkoma osobami i mam propozycję, która, mam nadzieję, sprawi, że będzie
12:45
work for everyone.
162
765570
1430
działać dla wszystkich.
12:47
Sounds good!
163
767000
1220
Brzmi dobrze!
12:48
What’s your idea?
164
768220
1000
Jaki masz pomysł?
12:49
The problem for us is that if you don’t maintain a certain monthly volume, we might
165
769220
4840
Problem dla nas polega na tym, że jeśli nie utrzymasz określonego miesięcznego wolumenu, możemy
12:54
lose money at the lower prices, which obviously we can’t do.
166
774060
4800
stracić pieniądze przy niższych cenach, czego oczywiście nie możemy zrobić.
12:58
Sure.
167
778860
1000
Jasne.
12:59
So, here’s my solution: we have an annual contract with a flexible delivery schedule,
168
779860
5980
Oto moje rozwiązanie: mamy roczną umowę z elastycznym harmonogramem dostaw,
13:05
but with a minimum volume per-quarter.
169
785840
3610
ale z minimalnym wolumenem na kwartał.
13:09
At the end of the quarter, if you haven’t met the volume requirements, you’re liable
170
789450
4620
Na koniec kwartału, jeśli nie spełniłeś wymagań dotyczących wielkości, odpowiadasz
13:14
for the difference in price between your orders and the minimum.
171
794070
4760
za różnicę w cenie między Twoimi zamówieniami a ceną minimalną.
13:18
I like the basic idea, but earlier I suggested a six-month contract, and this sounds like
172
798830
6680
Podoba mi się podstawowy pomysł, ale wcześniej zasugerowałem sześciomiesięczną umowę, a dla nas to brzmi jak
13:25
a much worse deal for us.
173
805510
2389
dużo gorsza umowa.
13:27
Well, I want to make this work, but the lower prices only work if we can guarantee orders
174
807899
6531
Cóż, chcę, aby to zadziałało, ale niższe ceny działają tylko wtedy, gdy możemy zagwarantować zamówienia
13:34
over a full year.
175
814430
2010
przez cały rok.
13:36
I’ll make another offer: you pay five seventy-five for tees and tank tops and fourteen-fifty
176
816440
6620
Złożę kolejną ofertę: płacisz pięć siedemdziesiąt pięć za koszulki i podkoszulki oraz czternaście pięćdziesiąt
13:43
for hoodies and zip-up tops.
177
823060
1950
za bluzy z kapturem i bluzy z suwakiem.
13:45
Then, you can have a six-month contract, with minimum volume per-quarter.
178
825010
5190
Następnie możesz mieć sześciomiesięczną umowę z minimalnym obrotem na kwartał.
13:50
That’s a good offer, but can we have the minimum over the whole period, just to have
179
830200
5440
To dobra oferta, ale czy możemy mieć minimum przez cały okres, aby mieć
13:55
more flexibility?
180
835649
1271
większą elastyczność? Obawiam się, że
13:56
I can’t make more concessions that I already have, I’m afraid.
181
836920
4970
nie mogę pójść na więcej ustępstw, które już mam.
14:01
I think this is a good compromise which allows us to move forwards.
182
841890
3450
Myślę, że to dobry kompromis, który pozwala nam iść do przodu.
14:05
I’ll need to call my team to confirm, but I think this should be feasible.
183
845340
5160
Będę musiał zadzwonić do mojego zespołu, aby potwierdzić, ale myślę, że powinno to być wykonalne.
14:10
Great!
184
850500
1840
Świetnie!
14:12
When you’ve reached an impasse, you need to make suggestions so that you can move forward.
185
852350
5650
Kiedy dojdziesz do impasu, musisz przedstawić sugestie, aby móc iść naprzód.
14:18
To introduce a new idea, you heard this language from the dialogue: ‘I have a proposal which
186
858000
7230
Aby przedstawić nowy pomysł, usłyszałeś ten język z dialogu: „Mam propozycję, która, mam
14:25
I hope can make this work for everyone.’
187
865230
4070
nadzieję, może sprawić, że będzie działać dla wszystkich.” „
14:29
‘Here’s my solution: …’
188
869300
3720
Oto moje rozwiązanie:…” „
14:33
'I'll make another offer...'
189
873020
3580
Złożę kolejną ofertę…”
14:36
You can also ask the other side to suggest
190
876600
3560
Możesz poproś również drugą stronę, aby zasugerowała
14:40
their ideas, like this: ‘What’s your idea?’
191
880160
4860
swoje pomysły, na przykład: „Jaki jest twój pomysł?” „
14:45
‘What would you suggest?’
192
885020
2580
Co byś zasugerował?”
14:47
Then, you need to react to the other side’s ideas.
193
887600
5350
Następnie musisz zareagować na pomysły drugiej strony .
14:52
If you agree, you could say something like, ‘That’s a good offer.’
194
892950
5130
Jeśli się zgodzisz, możesz powiedzieć coś w stylu: „To dobra oferta”. „
14:58
‘I think this should be feasible.’
195
898080
3480
Myślę, że to powinno być wykonalne”. „
15:01
‘Feasible’ has a similar meaning to ‘possible’ or ‘practical’.
196
901560
6210
Wykonalne” ma podobne znaczenie do „możliwe” lub „praktyczne”.
15:07
If something is ‘feasible’, it means that you can do it, and it won’t be difficult
197
907770
5680
Jeśli coś jest „wykonalne”, oznacza to, że możesz to zrobić i nie będzie to trudne
15:13
or problematic.
198
913450
2250
ani problematyczne.
15:15
Hopefully, at this point you’ve managed to reach an agreement!
199
915700
4460
Mamy nadzieję, że w tym momencie udało Ci się dojść do porozumienia!
15:20
If so, what else do you need to do?
200
920160
6580
Jeśli tak, co jeszcze musisz zrobić?
15:26
Let’s go through the main points: you’ll order a minimum of 500,000 units in a six-month
201
926740
6010
Przejdźmy do głównych punktów: zamówisz co najmniej 500 000 sztuk w okresie sześciu miesięcy
15:32
period, at a price of five seventy-five for short-sleeved t-shirts, long-sleeved t-shirts
202
932750
7300
, w cenie pięć siedemdziesiąt pięć za koszulki z krótkim rękawem, koszulki z długim rękawem
15:40
and tank tops, and fourteen-fifty for hoodies and zip-up tops.
203
940050
6340
i bezrękawniki oraz czternaście pięćdziesiąt na bluzy z kapturem i bluzy z suwakiem.
15:46
That’s right.
204
946390
1970
Zgadza się.
15:48
Regarding delivery, orders are flexible, but you commit to giving us three weeks’ notice
205
948360
6020
Jeśli chodzi o dostawę, zamówienia są elastyczne, ale zobowiązujesz się do powiadomienia nas
15:54
for each order.
206
954380
1710
o każdym zamówieniu z trzytygodniowym wyprzedzeniem.
15:56
Yes.
207
956090
1000
Tak.
15:57
We still need to settle the exact details of sizes, colours, and so on.
208
957090
5030
Musimy jeszcze ustalić dokładne szczegóły dotyczące rozmiarów, kolorów i tak dalej.
16:02
Of course, but from our point of view, that isn’t an issue.
209
962120
4200
Oczywiście, ale z naszego punktu widzenia to nie jest problem.
16:06
Production costs are almost identical.
210
966320
2199
Koszty produkcji są niemal identyczne.
16:08
OK, so we can work that out later.
211
968519
2461
OK, więc możemy to rozpracować później.
16:10
There’s also the matter of penalties in case you don’t meet your minimum volume
212
970980
5150
Jest jeszcze kwestia kar w przypadku, gdy nie osiągniesz minimalnego wolumenu
16:16
over the course of the contract…
213
976130
2079
w trakcie trwania umowy…
16:18
I thought we agreed that we would simply pay the unit cost for the shortfall?
214
978209
4630
Myślałem, że zgodziliśmy się, że po prostu zapłacimy koszt jednostkowy za niedobór?
16:22
Yes, but which unit cost?
215
982839
2940
Tak, ale jaki koszt jednostkowy?
16:25
We need to agree separate minimums for the t-shirts and tank tops, and for the heavier
216
985779
5301
Osobne minimum musimy ustalić dla t-shirtów i bezrękawników oraz dla cięższych
16:31
items.
217
991080
1000
rzeczy.
16:32
True, but I don’t see that being a problem.
218
992080
2560
To prawda, ale nie uważam tego za problem.
16:34
No, me neither.
219
994640
1560
Nie, ja też nie.
16:36
So, we’ll put this in writing and send you a provisional agreement within the next few
220
996200
5630
Umieścimy to na piśmie i wyślemy Ci wstępną umowę w ciągu kilku najbliższych
16:41
days.
221
1001830
1250
dni.
16:43
If everything looks OK, we can work on getting a contract drawn up.
222
1003080
3700
Jeśli wszystko wygląda OK, możemy przystąpić do sporządzenia umowy.
16:46
Perfect!
223
1006780
1680
Doskonały!
16:48
Once you’ve reached an agreement, you should summarise what you’ve agreed, and then outline
224
1008460
6400
Po osiągnięciu porozumienia powinieneś podsumować to, co uzgodniłeś, a następnie nakreślić
16:54
the next steps which you both need to take.
225
1014860
4440
kolejne kroki, które oboje musicie podjąć.
16:59
You might also mention points which need to be discussed later.
226
1019300
5269
Możesz także wspomnieć o kwestiach, które należy omówić później.
17:04
To summarise what you’ve agreed, you could say, ‘Let’s go through the main points:
227
1024569
7061
Podsumowując to, co uzgodniliście, możecie powiedzieć: „Przejdźmy przez główne punkty:
17:11
…’ ‘Regarding delivery, …’
228
1031630
3620
…” „ Jeśli chodzi o dostawę…”
17:15
You can use ‘regarding’ to introduce a new idea.
229
1035250
4260
Możesz użyć słowa „odnośnie”, aby wprowadzić nowy pomysł.
17:19
So, you could say, ‘Regarding the pricing…’
230
1039510
4720
Możesz więc powiedzieć: „Jeśli chodzi o ceny…”
17:24
‘Regarding the timetable …’ …and so on.
231
1044230
7810
„Jeśli chodzi o rozkład jazdy…” …i tak dalej.
17:32
If there’s something you need to talk about later, you could say, ‘We still need to
232
1052040
5210
Jeśli jest coś, o czym chcesz porozmawiać później, możesz powiedzieć: „Musimy jeszcze
17:37
settle the exact details of…’
233
1057250
4570
ustalić szczegóły…” „
17:41
'There’s also the matter of…’
234
1061820
4540
Jest też kwestia…”.
17:46
These are flexible phrases, which you can use to talk about many points, like this:
235
1066360
5780
to: „
17:52
‘We still need to settle the exact details of the training programme’
236
1072140
5820
Musimy jeszcze ustalić dokładne szczegóły programu szkoleniowego” „
17:57
‘There’s also the matter of integration with our existing software systems.’
237
1077960
7340
Jest jeszcze kwestia integracji z naszymi istniejącymi systemami oprogramowania.”
18:05
Finally, you need to agree on the next steps.
238
1085300
4160
Na koniec trzeba uzgodnić kolejne kroki.
18:09
You might say something like, ‘We’ll put this in writing.’
239
1089460
4900
Możesz powiedzieć coś w stylu: „Złożymy to na piśmie". „
18:14
‘We’ll send you a provisional agreement.’
240
1094360
3760
Wyślemy ci wstępną umowę". „
18:18
‘We can work on getting a contract drawn up.’
241
1098120
4160
Możemy popracować nad sporządzeniem umowy". „
18:22
‘Draw up’ is a phrasal verb which means ‘write’, but it’s only used for contracts
242
1102280
7100
Sporządzić" to czasownik frazowy, który oznacza write”, ale jest używany tylko w przypadku umów
18:29
and other legal documents.
243
1109390
3510
i innych dokumentów prawnych.
18:32
Do you have any interesting experiences or tips relating to business negotiations?
244
1112900
5760
Czy masz jakieś ciekawe doświadczenia lub wskazówki dotyczące negocjacji biznesowych?
18:38
We’d love to hear from you, so please share your ideas in the comments!
245
1118660
6120
Chcielibyśmy usłyszeć od ciebie, więc podziel się swoimi pomysłami w komentarzach!
18:44
Thanks for watching!
246
1124780
1440
Dzięki za oglądanie! Do
18:46
See you next time!
247
1126220
809
zobaczenia następnym razem!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7