How to Negotiate in English - Business English Lesson

850,255 views ・ 2019-02-15

Oxford Online English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hi, I’m Gina.
0
1260
1560
Ciao, sono Gina.
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2820
1900
Benvenuto a Oxford Online English!
00:04
In this lesson, you can learn useful language for business negotiations.
2
4720
6160
In questa lezione imparerai un linguaggio utile per le trattative commerciali.
00:10
You’ll learn how to make your position clear, how to accept or reject the other side’s
3
10880
6020
Imparerai come rendere chiara la tua posizione, come accettare o rifiutare le proposte dell'altra parte
00:16
proposals, and how to express yourself in clear, professional-sounding English.
4
16910
6780
e come esprimerti in un inglese chiaro e professionale.
00:23
If you haven’t already seen them, I suggest you watch our videos on chairing and attending
5
23690
7770
Se non li hai già visti, ti suggerisco di guardare i nostri video su come presiedere e partecipare
00:31
meetings.
6
31460
1340
alle riunioni.
00:32
Negotiations are also a kind of business meeting, and the language from those videos will also
7
32800
7000
I negoziati sono anche una sorta di incontro di lavoro e anche il linguaggio di quei video
00:39
help you in these situations.
8
39800
3500
ti aiuterà in queste situazioni.
00:43
Don’t forget that you should also visit our website: Oxford Online English dot com.
9
43300
6210
Non dimenticare che dovresti visitare anche il nostro sito web: Oxford Online English dot com.
00:49
You can find many free English lessons, and also book lessons with one of our professional
10
49510
6259
Puoi trovare molte lezioni di inglese gratuite e anche prenotare lezioni con uno dei nostri
00:55
teachers if you need more help.
11
55769
3921
insegnanti professionisti se hai bisogno di ulteriore aiuto.
00:59
In this lesson, you’ll see a scenario where I’ll role-play a purchaser for a clothing
12
59690
5480
In questa lezione vedrai uno scenario in cui interpreterò un acquirente per un
01:05
wholesaler.
13
65170
1260
grossista di abbigliamento.
01:06
Daniel will role-play the manufacturer’s representative, and we’ll be negotiating
14
66430
5850
Daniel interpreterà il rappresentante del produttore e negozieremo
01:12
a deal.
15
72280
1360
un accordo.
01:13
Let’s look at the first part.
16
73640
5140
Diamo un'occhiata alla prima parte.
01:18
So, let’s get started.
17
78780
1900
Quindi iniziamo.
01:20
I’ve read your proposals, and I understand you’re looking for unbranded clothing in
18
80680
5200
Ho letto le tue proposte e capisco che stai cercando abbigliamento senza marchio in
01:25
a variety of styles.
19
85880
1700
una varietà di stili.
01:27
That’s right.
20
87580
1340
Giusto.
01:28
Meaning: t-shirts, tank tops, hoodies, zip-up tops, and long-sleeved tees, right?
21
88920
7900
Significato: t-shirt, canotte, felpe con cappuccio, top con zip e magliette a maniche lunghe, giusto?
01:36
Correct.
22
96820
1000
Corretto.
01:37
Alright.
23
97820
1000
Bene.
01:38
So, my first question is: what kind of volumes are we looking at?
24
98820
4280
Quindi, la mia prima domanda è: che tipo di volumi stiamo guardando?
01:43
Well, we’re a reseller, so we rebrand the clothing and sell it on to retailers.
25
103100
6610
Bene, siamo un rivenditore, quindi rebrandiamo l' abbigliamento e lo vendiamo ai rivenditori.
01:49
We can potentially move quite a lot of product, but I suggest starting small and scaling up
26
109710
6320
Potenzialmente possiamo spostare un bel po' di prodotto, ma suggerisco di iniziare in piccolo e di aumentare
01:56
later.
27
116030
1000
in seguito.
01:57
We’re thinking of starting with around 500 to 1500 units per SKU, with more in popular
28
117030
7490
Stiamo pensando di iniziare con circa 500-1500 unità per SKU, con altre nelle
02:04
sizes and colours.
29
124520
1900
taglie e nei colori più diffusi.
02:06
And that would be per-month, or…?
30
126420
2449
E sarebbe al mese, o...?
02:08
We’d prefer to keep things flexible to begin with.
31
128869
4200
Preferiremmo mantenere le cose flessibili per cominciare.
02:13
What do you have in mind exactly?
32
133069
1480
Cosa hai in mente esattamente?
02:14
I’m not against flexibility, but logistics require a certain amount of forward planning.
33
134549
6601
Non sono contrario alla flessibilità, ma la logistica richiede una certa quantità di pianificazione anticipata.
02:21
Of course!
34
141150
1459
Ovviamente!
02:22
Let me ask you something: what’s the situation regarding production and delivery?
35
142609
5501
Lascia che ti chieda una cosa: qual è la situazione per quanto riguarda la produzione e la consegna?
02:28
How long does it take you to process orders?
36
148110
3209
Quanto tempo ci vuole per elaborare gli ordini?
02:31
It’s not completely fixed, but around two weeks.
37
151319
5441
Non è completamente risolto, ma circa due settimane.
02:36
Larger orders can take more time.
38
156760
2129
Gli ordini più grandi possono richiedere più tempo.
02:38
That’s fine, so here’s our situation: we don’t have a lot of warehousing space.
39
158889
5921
Va bene, quindi ecco la nostra situazione: non abbiamo molto spazio di magazzino.
02:44
That means we can’t commit to a fixed schedule for deliveries.
40
164810
3700
Ciò significa che non possiamo impegnarci a rispettare un programma fisso per le consegne.
02:48
Instead, we’ll have to make orders once our stock level is low enough and we have
41
168510
5190
Invece, dovremo effettuare ordini una volta che il nostro livello di scorte sarà sufficientemente basso e avremo
02:53
the space.
42
173700
1519
lo spazio.
02:55
Hmm…
43
175219
1181
Hmm...
02:56
That’s possible.
44
176400
2360
È possibile.
02:58
One thing you should know: we won’t be able to offer the lowest prices if we can’t be
45
178760
4570
Una cosa che dovresti sapere: non saremo in grado di offrire i prezzi più bassi se non possiamo essere
03:03
sure of your delivery schedule in advance.
46
183330
3629
sicuri del tuo programma di consegna in anticipo.
03:06
I understand.
47
186959
1000
Capisco.
03:07
And for one product category, for example short-sleeved t-shirts, how many variations
48
187959
5851
E per una categoria di prodotto, ad esempio magliette a maniche corte, di quante varianti
03:13
of size and colour do you need?
49
193810
2390
di taglia e colore hai bisogno?
03:16
We need all the common sizes, from XS to XXL, each in 16 colours.
50
196200
9170
Abbiamo bisogno di tutte le taglie comuni, dalla XS alla XXL, ciascuna in 16 colori.
03:25
At the beginning of a negotiation, both sides need to make their position clear.
51
205370
5710
All'inizio di un negoziato, entrambe le parti devono chiarire la loro posizione.
03:31
In the dialogue, you saw several ways to do this.
52
211080
4089
Nel dialogo, hai visto diversi modi per farlo.
03:35
Can you remember any?
53
215169
2400
Riesci a ricordarne qualcuna?
03:37
First, you can state what you want directly, like this: ‘I suggest starting small and
54
217569
8210
Innanzitutto, puoi dichiarare ciò che vuoi direttamente, in questo modo: "Suggerisco di iniziare in piccolo e
03:45
scaling up later.'
55
225780
4020
aumentare di scala in seguito".
03:49
‘We’re thinking of starting with around 500 units per SKU.’
56
229800
6400
"Stiamo pensando di iniziare con circa 500 unità per SKU." "
03:56
‘We’d prefer to keep things flexible to begin with.’
57
236200
4769
Preferiamo mantenere le cose flessibili per cominciare."
04:00
You can use this language in other ways.
58
240969
2830
Puoi usare questo linguaggio in altri modi.
04:03
For example: ‘I suggest a six-month contract to begin with.’
59
243800
5660
Ad esempio: "Suggerisco un contratto di sei mesi per iniziare." "
04:09
‘We’re thinking of opening new branches in 15 cities.’
60
249460
4900
Stiamo pensando di aprire nuove filiali in 15 città." "
04:14
‘We’d prefer to do the marketing work ourselves.’
61
254360
4530
Preferiremmo fare noi stessi il lavoro di marketing ."
04:18
You can also ask the other side specific questions to find out what they need.
62
258890
5770
Puoi anche chiedere all'altra parte domande specifiche per scoprire di cosa hanno bisogno.
04:24
In the dialogue, you heard: ‘What kind of volumes are we looking at?’
63
264660
6440
Nel dialogo, hai sentito: "Che tipo di volumi stiamo guardando?" "
04:31
‘What’s the situation regarding production and delivery?’
64
271100
4380
Qual è la situazione per quanto riguarda la produzione e la consegna?"
04:35
Again, you could use these in different situations.
65
275480
3280
Di nuovo, potresti usarli in diverse situazioni.
04:38
For example: ‘What kind of schedule are we looking at?’
66
278760
5400
Ad esempio: "Che tipo di programma stiamo guardando?" "
04:44
‘What’s the situation regarding minimum order volume?’
67
284160
5140
Qual è la situazione relativa al volume minimo dell'ordine?"
04:49
Finally, you can also use open-ended questions to check information, or to get more information
68
289300
7730
Infine, puoi anche utilizzare domande a risposta aperta per controllare le informazioni o per ottenere maggiori informazioni
04:57
from the other side, like this: ‘What do you have in mind exactly?’
69
297030
6670
dall'altra parte, come questa : 'Cosa hai in mente esattamente?' '
05:03
‘And that would be per-month, or…?’
70
303700
4350
E sarebbe al mese, o...?'
05:08
Making a question by leaving a sentence unfinished, with the word ‘or’ at the end, is conversational.
71
308050
8240
Fare una domanda lasciando una frase incompiuta, con la parola 'o' alla fine, è colloquiale.
05:16
You wouldn’t use it in writing.
72
316290
2170
Non lo useresti per iscritto.
05:18
However, in spoken English, it’s an effective way of showing that you need more information,
73
318460
6620
Tuttavia, nell'inglese parlato, è un modo efficace per mostrare che hai bisogno di più informazioni
05:25
and that you want the other person to finish the idea.
74
325080
5230
e che vuoi che l'altra persona porti a termine l'idea.
05:30
Very often, negotiations depend on setting conditions.
75
330310
4800
Molto spesso, le trattative dipendono dall'impostazione delle condizioni.
05:35
What *you* can offer depends on what the other side can do.
76
335110
4860
Ciò che *tu* puoi offrire dipende da ciò che l'altra parte può fare.
05:39
Let’s see how you can talk about this.
77
339970
6590
Vediamo come puoi parlarne.
05:46
OK, so if we’re ordering around 100,000 units at one time, what kind of per-unit pricing
78
346560
8560
OK, quindi se ordiniamo circa 100.000 unità alla volta, che tipo di prezzo per unità
05:55
can you offer?
79
355120
1650
puoi offrire?
05:56
That depends if you can commit to a regular delivery schedule or not.
80
356770
4360
Dipende se puoi impegnarti o meno in un programma di consegna regolare.
06:01
Assuming that you need a flexible schedule, we could offer six dollars per unit for tees
81
361130
5640
Supponendo che tu abbia bisogno di un programma flessibile, potremmo offrire sei dollari per unità per magliette
06:06
and tank tops, and fifteen for hoodies and zip-ups.
82
366770
4480
e canotte e quindici per felpe con cappuccio e zip-up.
06:11
If we need higher volumes, would you be able to go lower?
83
371250
4500
Se avessimo bisogno di volumi più alti, sareste in grado di scendere?
06:15
Possibly, but the schedule is more important to us.
84
375750
4100
Forse, ma il programma è più importante per noi.
06:19
Supposing you could commit to a minimum monthly volume, we could go down to five-fifty and
85
379850
6100
Supponendo che tu possa impegnarti per un volume mensile minimo , potremmo scendere a cinque e cinquanta e
06:25
fourteen.
86
385950
1000
quattordici.
06:26
If we commit to a minimum volume over a six-month period, but with a flexible delivery schedule,
87
386950
6850
Se ci impegniamo a un volume minimo per un periodo di sei mesi , ma con un programma di consegna flessibile,
06:33
could you offer us the same price?
88
393800
2460
potresti offrirci lo stesso prezzo?
06:36
As long as there were some limitations on the delivery timing, I think that would be
89
396260
5020
Finché ci fossero alcune limitazioni sui tempi di consegna, penso che sarebbe
06:41
acceptable.
90
401280
2240
accettabile.
06:43
The easiest way to express conditions is with if-sentences.
91
403520
4790
Il modo più semplice per esprimere le condizioni è con le frasi if.
06:48
For example: ‘If we’re ordering around 100,000 units at one time, what kind of per-unit
92
408310
6720
Ad esempio: "Se ordiniamo circa 100.000 unità alla volta, che tipo di
06:55
pricing can you offer?’
93
415030
2580
prezzo unitario potete offrire?"
06:57
If we need higher volumes, would you be able to go lower?’
94
417610
6400
Se avessimo bisogno di volumi più elevati, sareste in grado di diminuire?"
07:04
If we commit to a minimum volume over a six-month period, but with a flexible delivery schedule,
95
424010
8100
Se ci impegniamo per un volume minimo su un periodo di sei mesi , ma con un programma di consegna flessibile,
07:12
could you offer us the same price?’
96
432110
3890
potresti offrirci lo stesso prezzo?” Le
07:16
If-sentences can be used in many ways; it’s common to use the modal verbs ‘will’ ‘can’
97
436000
8030
frasi-se possono essere utilizzate in molti modi; è comune usare i verbi modali "will" "can" "
07:24
‘could’ or ‘would’ on the other side of the sentence.
98
444030
4680
could" o "would" dall'altra parte della frase.
07:28
Let’s make some more examples: ‘If we commit to a longer contract, can
99
448710
6180
Facciamo altri esempi: " Se ci impegniamo a stipulare un contratto più lungo,
07:34
you offer us a better price?’
100
454890
3710
potete offrirci un prezzo migliore?" "
07:38
‘If we agreed to pay the licensing costs, would that make the deal work for you?’
101
458600
6660
Se accettassimo di pagare i costi di licenza, l'affare funzionerebbe per voi?"
07:45
However, there are other ways to talk about conditions.
102
465260
4750
Tuttavia, ci sono altri modi parlare di condizioni
07:50
Can you remember any from the dialogue?
103
470010
4670
Riesci a ricordarne qualcuno dal dialogo?
07:54
You heard: ‘Assuming that you need a flexible schedule, we could offer six dollars per unit
104
474680
5860
Hai sentito: "Supponendo che tu abbia bisogno di un programma flessibile, potremmo offrire sei dollari per unità
08:00
for tees and tank tops…’
105
480540
3520
per magliette e canotte..." "
08:04
‘Supposing you could commit to a minimum monthly volume, we could go down to five-fifty…’
106
484060
9120
Supponendo che tu possa impegnarti per un volume mensile minimo, potremmo scendere a cinque e cinquanta..."
08:13
‘As long as there were some limitations on the delivery timing, I think that would
107
493180
6360
poiché c'erano alcune limitazioni sui tempi di consegna, penso che
08:19
be acceptable.’
108
499550
2790
sarebbe accettabile."
08:22
All of these have the same basic meaning, which is like an if-sentence, although ‘assuming…’
109
502340
7420
Tutti questi hanno lo stesso significato di base, che è come una frase se, anche se 'supponendo...'
08:29
and ‘supposing…’ are used when you want to suggest something which is more speculative.
110
509760
7610
e 'supponendo...' sono usati quando vuoi suggerire qualcosa di più speculativo.
08:37
Using these shows that you’re talking about possibilities, rather than very firm suggestions
111
517370
6909
L'uso di questi mostra che stai parlando di possibilità, piuttosto che di suggerimenti molto fermi
08:44
which need to be accepted or rejected immediately.
112
524280
5140
che devono essere accettati o respinti immediatamente.
08:49
‘As long as…’ has the opposite meaning; it sets a very firm condition.
113
529420
7460
"Finché..." ha il significato opposto; stabilisce una condizione molto ferma.
08:56
If you say, ‘As long as there were some limitations on the delivery timing, I think
114
536880
6110
Se dici "Finché ci fossero alcune limitazioni sui tempi di consegna, penso
09:02
that would be acceptable’, you mean that these limitations are necessary.
115
542990
6510
che sarebbe accettabile", intendi che queste limitazioni sono necessarie.
09:09
If you can reach an agreement, then that’s great!
116
549500
3400
Se riesci a raggiungere un accordo, allora è fantastico!
09:12
But, what if there’s a sticking point?
117
552900
6120
Ma cosa succede se c'è un punto critico?
09:19
Let’s work out the details about delivery and scheduling.
118
559020
4100
Elaboriamo i dettagli sulla consegna e la programmazione.
09:23
For us to make this work at the lower price, we’d need to have monthly deliveries, but
119
563120
6630
Per fare in modo che funzioni al prezzo più basso, avremmo bisogno di consegne mensili, ma
09:29
we could let you adjust the size of the order to some extent, so that you can manage your
120
569750
4620
potremmo consentirti di modificare in una certa misura le dimensioni dell'ordine, in modo da poter gestire il tuo
09:34
warehousing space.
121
574370
1100
spazio di magazzino.
09:35
I’ll come right out and say that’s not going to work for us.
122
575470
4140
Verrò subito fuori e dirò che non funzionerà per noi.
09:39
Flexibility is essential for us; our whole model is based on just-in-time logistics,
123
579610
6360
La flessibilità è essenziale per noi; il nostro intero modello si basa sulla logistica just-in-time,
09:45
so there’s no way around this.
124
585970
1800
quindi non c'è modo di aggirare questo.
09:47
Well, in that case, we won’t be able to offer you the lower price.
125
587770
5320
Bene, in tal caso, non saremo in grado di offrirti il ​​prezzo più basso. Non
09:53
I have no problem with flexible deliveries as such, but we can’t offer our best prices
126
593090
5860
ho alcun problema con le consegne flessibili in quanto tali, ma non possiamo offrire i nostri migliori prezzi
09:58
without a regular commitment on your part.
127
598950
2520
senza un impegno regolare da parte tua.
10:01
I’m sorry to be blunt, but this seems a little short-sighted on your part.
128
601470
3920
Mi dispiace essere schietto, ma questo sembra un po' miope da parte tua.
10:05
We’re potentially looking to order millions of units each year.
129
605390
5490
Stiamo potenzialmente cercando di ordinare milioni di unità ogni anno. La
10:10
Flexible delivery doesn’t mean that we won’t make orders regularly, it just means that
130
610880
5180
consegna flessibile non significa che non faremo ordini regolarmente, significa solo che
10:16
we need to control the timing and quantities.
131
616060
3640
dobbiamo controllare i tempi e le quantità.
10:19
I understand completely, but you need to realise that we have our own logistics issues to deal
132
619700
6700
Capisco perfettamente, ma devi renderti conto che abbiamo i nostri problemi logistici da affrontare
10:26
with.
133
626400
1050
.
10:27
If we don’t know exactly when and how big an order will be, that creates costs for us.
134
627450
6680
Se non sappiamo esattamente quando e quanto sarà grande un ordine, ciò crea dei costi per noi.
10:34
We’re not willing to absorb those costs; I feel that if you need this flexibility,
135
634130
5580
Non siamo disposti ad assorbire tali costi; Sento che se hai bisogno di questa flessibilità,
10:39
then you should be willing to pay for it.
136
639710
2140
dovresti essere disposto a pagarla.
10:41
I’m sorry but I have to draw a line here.
137
641850
3060
Mi dispiace ma devo tracciare una linea qui.
10:44
It’s simply too risky for us to give you what you’re asking.
138
644910
4400
È semplicemente troppo rischioso per noi darti quello che stai chiedendo.
10:49
It seems like we’ve reached a bit of an impasse.
139
649310
2180
Sembra che abbiamo raggiunto un punto morto.
10:51
Shall we take a five-minute break?
140
651490
3030
Facciamo una pausa di cinque minuti?
10:54
Good idea.
141
654520
2200
Buona idea.
10:56
If the other side makes a proposal which you can’t accept, you can tell them directly,
142
656720
6250
Se l'altra parte fa una proposta che non puoi accettare, puoi dirglielo direttamente, in
11:02
like this: ‘We won’t be able to offer you the lower price.’
143
662970
5790
questo modo: "Non saremo in grado di offrirti il ​​prezzo più basso. " "
11:08
‘We can’t offer our best prices without a regular commitment on your part.’
144
668760
5900
Non possiamo offrire i nostri migliori prezzi senza un regolare impegno da parte tua.» «
11:14
‘We’re not willing to absorb those costs.’
145
674660
5900
Non siamo disposti ad assorbire quei costi.»
11:20
This language is direct, but it’s often better to be direct if something is important.
146
680560
8170
Questo linguaggio è diretto, ma spesso è meglio essere diretti se qualcosa è importante.
11:28
You can use this language in other ways.
147
688730
3299
Puoi usare questa lingua in altri modi.
11:32
For example: ‘We won’t be able to finish the work in such a short space of time.’
148
692029
6671
Ad esempio: "Non riusciremo a finire il lavoro in così poco tempo." "
11:38
‘We can’t sign a contract if you can’t guarantee a delivery date.’
149
698700
5840
Non possiamo firmare un contratto se non puoi garantire una data di consegna." "
11:44
‘We’re not willing to share this technology for free.’
150
704540
5239
Non siamo disposti a condividere questa tecnologia gratuitamente".
11:49
You can also show that you disagree by using phrases like: ‘I’ll come right out and
151
709779
5231
Puoi anche dimostrare che non sei d'accordo usando frasi come: "Verrò subito e
11:55
say that’s not going to work for us.’
152
715010
3810
dirò che non funzionerà per noi". "
11:58
‘There’s no way around this.’
153
718820
3980
Non c'è modo di aggirare questo". "
12:02
‘I’m sorry but I have to draw a line here.’
154
722800
4740
Mi dispiace ma Devo tracciare una linea qui.”
12:07
These are general, so you can use them to react to any suggestion which you strongly
155
727540
5510
Questi sono generici, quindi puoi usarli per reagire a qualsiasi suggerimento con cui sei fortemente
12:13
disagree with.
156
733050
2010
in disaccordo.
12:15
It’s a good idea when negotiating to keep things calm and avoid direct criticisms.
157
735060
7740
È una buona idea quando si negozia per mantenere le cose calme ed evitare critiche dirette.
12:22
If things get confrontational, you could give everyone space to cool off by saying: ‘Shall
158
742810
6810
Se le cose si fanno conflittuali, potresti dare a tutti lo spazio per rinfrescarsi dicendo: "Possiamo
12:29
we take a five-minute break?’
159
749620
2800
fare una pausa di cinque minuti?"
12:32
Next, let’s see how you can resolve disagreements in a productive way.
160
752420
8460
Successivamente, vediamo come puoi risolvere i disaccordi in modo produttivo.
12:40
Right, I’ve spoken to a few people and I have a proposal which I hope can make this
161
760880
4690
Bene, ho parlato con alcune persone e ho una proposta che spero possa far
12:45
work for everyone.
162
765570
1430
funzionare la cosa per tutti.
12:47
Sounds good!
163
767000
1220
Suona bene!
12:48
What’s your idea?
164
768220
1000
Qual è la tua idea?
12:49
The problem for us is that if you don’t maintain a certain monthly volume, we might
165
769220
4840
Il problema per noi è che se non mantieni un certo volume mensile, potremmo
12:54
lose money at the lower prices, which obviously we can’t do.
166
774060
4800
perdere denaro ai prezzi più bassi, cosa che ovviamente non possiamo fare.
12:58
Sure.
167
778860
1000
Sicuro.
12:59
So, here’s my solution: we have an annual contract with a flexible delivery schedule,
168
779860
5980
Quindi, ecco la mia soluzione: abbiamo un contratto annuale con un programma di consegna flessibile,
13:05
but with a minimum volume per-quarter.
169
785840
3610
ma con un volume minimo per trimestre.
13:09
At the end of the quarter, if you haven’t met the volume requirements, you’re liable
170
789450
4620
Alla fine del trimestre, se non hai soddisfatto i requisiti di volume, sei responsabile
13:14
for the difference in price between your orders and the minimum.
171
794070
4760
della differenza di prezzo tra i tuoi ordini e il minimo.
13:18
I like the basic idea, but earlier I suggested a six-month contract, and this sounds like
172
798830
6680
Mi piace l'idea di base, ma prima ho suggerito un contratto di sei mesi, e questo suona come
13:25
a much worse deal for us.
173
805510
2389
un affare molto peggiore per noi.
13:27
Well, I want to make this work, but the lower prices only work if we can guarantee orders
174
807899
6531
Bene, voglio che funzioni, ma i prezzi più bassi funzionano solo se possiamo garantire ordini
13:34
over a full year.
175
814430
2010
per un anno intero.
13:36
I’ll make another offer: you pay five seventy-five for tees and tank tops and fourteen-fifty
176
816440
6620
Ti farò un'altra offerta: paghi cinque settantacinque per magliette e canotte e quattordici e cinquanta
13:43
for hoodies and zip-up tops.
177
823060
1950
per felpe con cappuccio e magliette con zip.
13:45
Then, you can have a six-month contract, with minimum volume per-quarter.
178
825010
5190
Quindi, puoi avere un contratto di sei mesi, con un volume minimo per trimestre.
13:50
That’s a good offer, but can we have the minimum over the whole period, just to have
179
830200
5440
È una buona offerta, ma possiamo avere il minimo per tutto il periodo, solo per avere
13:55
more flexibility?
180
835649
1271
più flessibilità?
13:56
I can’t make more concessions that I already have, I’m afraid.
181
836920
4970
Non posso fare più concessioni di quelle che ho già, temo.
14:01
I think this is a good compromise which allows us to move forwards.
182
841890
3450
Penso che questo sia un buon compromesso che ci consente di andare avanti.
14:05
I’ll need to call my team to confirm, but I think this should be feasible.
183
845340
5160
Dovrò chiamare il mio team per confermare, ma penso che dovrebbe essere fattibile.
14:10
Great!
184
850500
1840
Grande!
14:12
When you’ve reached an impasse, you need to make suggestions so that you can move forward.
185
852350
5650
Quando hai raggiunto un vicolo cieco, devi dare suggerimenti in modo da poter andare avanti.
14:18
To introduce a new idea, you heard this language from the dialogue: ‘I have a proposal which
186
858000
7230
Per introdurre una nuova idea, hai sentito questo linguaggio dal dialogo: "Ho una proposta che
14:25
I hope can make this work for everyone.’
187
865230
4070
spero possa far funzionare il tutto per tutti. "
14:29
‘Here’s my solution: …’
188
869300
3720
Ecco la mia soluzione: …" "
14:33
'I'll make another offer...'
189
873020
3580
Farò un'altra offerta..."
14:36
You can also ask the other side to suggest
190
876600
3560
Puoi chiedi anche all'altra parte di suggerire le
14:40
their ideas, like this: ‘What’s your idea?’
191
880160
4860
loro idee, in questo modo: “Qual è la tua idea?” “
14:45
‘What would you suggest?’
192
885020
2580
Cosa suggeriresti?”
14:47
Then, you need to react to the other side’s ideas.
193
887600
5350
Quindi, devi reagire alle idee dell'altra parte .
14:52
If you agree, you could say something like, ‘That’s a good offer.’
194
892950
5130
Se sei d'accordo, potresti dire qualcosa del tipo: "Questa è una buona offerta". "
14:58
‘I think this should be feasible.’
195
898080
3480
Penso che dovrebbe essere fattibile". "
15:01
‘Feasible’ has a similar meaning to ‘possible’ or ‘practical’.
196
901560
6210
Fattibile" ha un significato simile a "possibile" o "pratico".
15:07
If something is ‘feasible’, it means that you can do it, and it won’t be difficult
197
907770
5680
Se qualcosa è “fattibile”, significa che puoi farcela, e non sarà difficile
15:13
or problematic.
198
913450
2250
o problematico.
15:15
Hopefully, at this point you’ve managed to reach an agreement!
199
915700
4460
Spero che a questo punto tu sia riuscito a raggiungere un accordo!
15:20
If so, what else do you need to do?
200
920160
6580
Se sì, cos'altro devi fare?
15:26
Let’s go through the main points: you’ll order a minimum of 500,000 units in a six-month
201
926740
6010
Passiamo ai punti principali: ordinerai un minimo di 500.000 unità in un
15:32
period, at a price of five seventy-five for short-sleeved t-shirts, long-sleeved t-shirts
202
932750
7300
semestre, al prezzo di cinque e settantacinque per magliette a maniche corte, magliette a maniche lunghe
15:40
and tank tops, and fourteen-fifty for hoodies and zip-up tops.
203
940050
6340
e canotte, e quattordici e cinquanta per felpe con cappuccio e top con zip.
15:46
That’s right.
204
946390
1970
Giusto.
15:48
Regarding delivery, orders are flexible, but you commit to giving us three weeks’ notice
205
948360
6020
Per quanto riguarda la consegna, gli ordini sono flessibili, ma ti impegni a darci un preavviso di tre settimane
15:54
for each order.
206
954380
1710
per ogni ordine.
15:56
Yes.
207
956090
1000
SÌ.
15:57
We still need to settle the exact details of sizes, colours, and so on.
208
957090
5030
Dobbiamo ancora stabilire i dettagli esatti di taglie, colori e così via.
16:02
Of course, but from our point of view, that isn’t an issue.
209
962120
4200
Certo, ma dal nostro punto di vista, questo non è un problema. I
16:06
Production costs are almost identical.
210
966320
2199
costi di produzione sono quasi identici.
16:08
OK, so we can work that out later.
211
968519
2461
OK, quindi possiamo risolverlo più tardi.
16:10
There’s also the matter of penalties in case you don’t meet your minimum volume
212
970980
5150
C'è anche la questione delle penali nel caso in cui non raggiungi il tuo volume minimo
16:16
over the course of the contract…
213
976130
2079
nel corso del contratto...
16:18
I thought we agreed that we would simply pay the unit cost for the shortfall?
214
978209
4630
Pensavo fossimo d'accordo che avremmo semplicemente pagato il costo unitario per il deficit?
16:22
Yes, but which unit cost?
215
982839
2940
Sì, ma quale unità costa?
16:25
We need to agree separate minimums for the t-shirts and tank tops, and for the heavier
216
985779
5301
Dobbiamo concordare minimi separati per le magliette e le canotte e per i capi più pesanti
16:31
items.
217
991080
1000
.
16:32
True, but I don’t see that being a problem.
218
992080
2560
Vero, ma non vedo che sia un problema.
16:34
No, me neither.
219
994640
1560
No neanche io.
16:36
So, we’ll put this in writing and send you a provisional agreement within the next few
220
996200
5630
Quindi, lo metteremo per iscritto e ti invieremo un accordo provvisorio entro i prossimi
16:41
days.
221
1001830
1250
giorni.
16:43
If everything looks OK, we can work on getting a contract drawn up.
222
1003080
3700
Se tutto sembra a posto, possiamo lavorare per redigere un contratto.
16:46
Perfect!
223
1006780
1680
Perfetto!
16:48
Once you’ve reached an agreement, you should summarise what you’ve agreed, and then outline
224
1008460
6400
Una volta raggiunto un accordo, dovresti riassumere ciò che hai concordato, quindi delineare
16:54
the next steps which you both need to take.
225
1014860
4440
i prossimi passi che entrambi dovete compiere.
16:59
You might also mention points which need to be discussed later.
226
1019300
5269
Potresti anche menzionare punti che devono essere discussi in seguito.
17:04
To summarise what you’ve agreed, you could say, ‘Let’s go through the main points:
227
1024569
7061
Per riassumere ciò che hai concordato, potresti dire: "Esaminiamo i punti principali:
17:11
…’ ‘Regarding delivery, …’
228
1031630
3620
…" " Riguardo alla consegna, …"
17:15
You can use ‘regarding’ to introduce a new idea.
229
1035250
4260
Puoi usare "regarding" per introdurre una nuova idea.
17:19
So, you could say, ‘Regarding the pricing…’
230
1039510
4720
Quindi, potresti dire: "Per quanto riguarda il prezzo..."
17:24
‘Regarding the timetable …’ …and so on.
231
1044230
7810
"Per quanto riguarda l'orario..." ...e così via.
17:32
If there’s something you need to talk about later, you could say, ‘We still need to
232
1052040
5210
Se c'è qualcosa di cui devi parlare in seguito, potresti dire: "Dobbiamo ancora
17:37
settle the exact details of…’
233
1057250
4570
definire i dettagli esatti di..." "
17:41
'There’s also the matter of…’
234
1061820
4540
C'è anche la questione di..."
17:46
These are flexible phrases, which you can use to talk about many points, like this:
235
1066360
5780
Queste sono frasi flessibili, che puoi usare per parlare di molti punti, come questo: “
17:52
‘We still need to settle the exact details of the training programme’
236
1072140
5820
Dobbiamo ancora definire i dettagli esatti del programma di formazione” “
17:57
‘There’s also the matter of integration with our existing software systems.’
237
1077960
7340
C'è anche la questione dell'integrazione con i nostri sistemi software esistenti.”
18:05
Finally, you need to agree on the next steps.
238
1085300
4160
Infine, è necessario concordare i prossimi passi.
18:09
You might say something like, ‘We’ll put this in writing.’
239
1089460
4900
Potresti dire qualcosa del tipo: " Lo metteremo per iscritto". "
18:14
‘We’ll send you a provisional agreement.’
240
1094360
3760
Ti invieremo un accordo provvisorio". "
18:18
‘We can work on getting a contract drawn up.’
241
1098120
4160
Possiamo lavorare per redigere un contratto" . "
18:22
‘Draw up’ is a phrasal verb which means ‘write’, but it’s only used for contracts
242
1102280
7100
Redigere" è un phrasal verb che significa " write', ma è utilizzato solo per contratti
18:29
and other legal documents.
243
1109390
3510
e altri documenti legali.
18:32
Do you have any interesting experiences or tips relating to business negotiations?
244
1112900
5760
Hai esperienze interessanti o suggerimenti relativi alle trattative commerciali?
18:38
We’d love to hear from you, so please share your ideas in the comments!
245
1118660
6120
Ci piacerebbe sentire la tua opinione, quindi per favore condividi le tue idee nei commenti!
18:44
Thanks for watching!
246
1124780
1440
Grazie per la visione!
18:46
See you next time!
247
1126220
809
Arrivederci alla prossima!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7