How to Negotiate in English - Business English Lesson

850,255 views ・ 2019-02-15

Oxford Online English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi, I’m Gina.
0
1260
1560
Olá, sou a Gina.
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2820
1900
Bem-vindo ao Oxford Online English!
00:04
In this lesson, you can learn useful language for business negotiations.
2
4720
6160
Nesta lição, você aprenderá uma linguagem útil para negociações comerciais.
00:10
You’ll learn how to make your position clear, how to accept or reject the other side’s
3
10880
6020
Você aprenderá como deixar sua posição clara, como aceitar ou rejeitar as propostas do outro lado
00:16
proposals, and how to express yourself in clear, professional-sounding English.
4
16910
6780
e como se expressar em um inglês claro e profissional.
00:23
If you haven’t already seen them, I suggest you watch our videos on chairing and attending
5
23690
7770
Se você ainda não os viu, sugiro que assista aos nossos vídeos sobre como presidir e participar de
00:31
meetings.
6
31460
1340
reuniões. As
00:32
Negotiations are also a kind of business meeting, and the language from those videos will also
7
32800
7000
negociações também são uma espécie de reunião de negócios, e a linguagem desses vídeos também vai
00:39
help you in these situations.
8
39800
3500
te ajudar nessas situações.
00:43
Don’t forget that you should also visit our website: Oxford Online English dot com.
9
43300
6210
Não se esqueça que você também deve visitar nosso site: Oxford Online English ponto com.
00:49
You can find many free English lessons, and also book lessons with one of our professional
10
49510
6259
Você pode encontrar muitas aulas de inglês gratuitas e também reservar aulas com um de nossos
00:55
teachers if you need more help.
11
55769
3921
professores profissionais se precisar de mais ajuda.
00:59
In this lesson, you’ll see a scenario where I’ll role-play a purchaser for a clothing
12
59690
5480
Nesta lição, você verá um cenário em que interpretarei um comprador para um
01:05
wholesaler.
13
65170
1260
atacadista de roupas.
01:06
Daniel will role-play the manufacturer’s representative, and we’ll be negotiating
14
66430
5850
Daniel interpretará o representante do fabricante e negociaremos
01:12
a deal.
15
72280
1360
um acordo.
01:13
Let’s look at the first part.
16
73640
5140
Vejamos a primeira parte.
01:18
So, let’s get started.
17
78780
1900
Então vamos começar.
01:20
I’ve read your proposals, and I understand you’re looking for unbranded clothing in
18
80680
5200
Eu li suas propostas e entendo que você está procurando roupas sem marca em
01:25
a variety of styles.
19
85880
1700
uma variedade de estilos.
01:27
That’s right.
20
87580
1340
Isso mesmo.
01:28
Meaning: t-shirts, tank tops, hoodies, zip-up tops, and long-sleeved tees, right?
21
88920
7900
Significado: camisetas, tops, moletons, tops com zíper e camisetas de manga comprida, certo?
01:36
Correct.
22
96820
1000
Correto.
01:37
Alright.
23
97820
1000
Tudo bem.
01:38
So, my first question is: what kind of volumes are we looking at?
24
98820
4280
Então, minha primeira pergunta é: que tipo de volumes estamos vendo?
01:43
Well, we’re a reseller, so we rebrand the clothing and sell it on to retailers.
25
103100
6610
Bem, nós somos um revendedor, então mudamos a marca das roupas e as vendemos para varejistas.
01:49
We can potentially move quite a lot of product, but I suggest starting small and scaling up
26
109710
6320
Podemos potencialmente mover muitos produtos, mas sugiro começar pequeno e aumentar
01:56
later.
27
116030
1000
mais tarde.
01:57
We’re thinking of starting with around 500 to 1500 units per SKU, with more in popular
28
117030
7490
Estamos pensando em começar com cerca de 500 a 1500 unidades por SKU, com mais em
02:04
sizes and colours.
29
124520
1900
tamanhos e cores populares.
02:06
And that would be per-month, or…?
30
126420
2449
E isso seria por mês, ou...?
02:08
We’d prefer to keep things flexible to begin with.
31
128869
4200
Preferimos manter as coisas flexíveis para começar .
02:13
What do you have in mind exactly?
32
133069
1480
O que você tem em mente exatamente?
02:14
I’m not against flexibility, but logistics require a certain amount of forward planning.
33
134549
6601
Não sou contra a flexibilidade, mas a logística exige um certo planejamento futuro.
02:21
Of course!
34
141150
1459
Claro!
02:22
Let me ask you something: what’s the situation regarding production and delivery?
35
142609
5501
Deixe-me perguntar uma coisa: qual é a situação em relação à produção e entrega?
02:28
How long does it take you to process orders?
36
148110
3209
Quanto tempo você leva para processar os pedidos?
02:31
It’s not completely fixed, but around two weeks.
37
151319
5441
Não está completamente consertado, mas cerca de duas semanas.
02:36
Larger orders can take more time.
38
156760
2129
Pedidos maiores podem levar mais tempo.
02:38
That’s fine, so here’s our situation: we don’t have a lot of warehousing space.
39
158889
5921
Tudo bem, então aqui está nossa situação: não temos muito espaço de armazenamento.
02:44
That means we can’t commit to a fixed schedule for deliveries.
40
164810
3700
Isso significa que não podemos nos comprometer com um cronograma fixo para entregas.
02:48
Instead, we’ll have to make orders once our stock level is low enough and we have
41
168510
5190
Em vez disso, teremos que fazer pedidos assim que nosso nível de estoque estiver baixo o suficiente e tivermos
02:53
the space.
42
173700
1519
espaço.
02:55
Hmm…
43
175219
1181
Hmm…
02:56
That’s possible.
44
176400
2360
Isso é possível.
02:58
One thing you should know: we won’t be able to offer the lowest prices if we can’t be
45
178760
4570
Uma coisa que você deve saber: não poderemos oferecer os preços mais baixos se não pudermos ter
03:03
sure of your delivery schedule in advance.
46
183330
3629
certeza do seu cronograma de entrega com antecedência.
03:06
I understand.
47
186959
1000
Eu entendo.
03:07
And for one product category, for example short-sleeved t-shirts, how many variations
48
187959
5851
E para uma categoria de produto, por exemplo, camisetas de manga curta, quantas variações
03:13
of size and colour do you need?
49
193810
2390
de tamanho e cor você precisa?
03:16
We need all the common sizes, from XS to XXL, each in 16 colours.
50
196200
9170
Precisamos de todos os tamanhos comuns, de XS a XXL, cada um em 16 cores.
03:25
At the beginning of a negotiation, both sides need to make their position clear.
51
205370
5710
No início de uma negociação, ambos os lados precisam deixar sua posição clara.
03:31
In the dialogue, you saw several ways to do this.
52
211080
4089
No diálogo, você viu várias maneiras de fazer isso.
03:35
Can you remember any?
53
215169
2400
Você consegue se lembrar de algum?
03:37
First, you can state what you want directly, like this: ‘I suggest starting small and
54
217569
8210
Primeiro, você pode declarar o que deseja diretamente, assim: 'Sugiro começar pequeno e
03:45
scaling up later.'
55
225780
4020
aumentar depois'.
03:49
‘We’re thinking of starting with around 500 units per SKU.’
56
229800
6400
'Estamos pensando em começar com cerca de 500 unidades por SKU.' '
03:56
‘We’d prefer to keep things flexible to begin with.’
57
236200
4769
Preferimos manter as coisas flexíveis para começar.'
04:00
You can use this language in other ways.
58
240969
2830
Você pode usar essa linguagem de outras maneiras.
04:03
For example: ‘I suggest a six-month contract to begin with.’
59
243800
5660
Por exemplo: “Sugiro um contrato de seis meses para começar.” “
04:09
‘We’re thinking of opening new branches in 15 cities.’
60
249460
4900
Estamos pensando em abrir novas filiais em 15 cidades.” “
04:14
‘We’d prefer to do the marketing work ourselves.’
61
254360
4530
Preferimos fazer o trabalho de marketing nós mesmos.”
04:18
You can also ask the other side specific questions to find out what they need.
62
258890
5770
Você também pode perguntar ao outro lado perguntas específicas para descobrir o que eles precisam.
04:24
In the dialogue, you heard: ‘What kind of volumes are we looking at?’
63
264660
6440
No diálogo, você ouviu: 'Que tipo de volumes estamos analisando?' '
04:31
‘What’s the situation regarding production and delivery?’
64
271100
4380
Qual é a situação em relação à produção e entrega?'
04:35
Again, you could use these in different situations.
65
275480
3280
Mais uma vez, você pode usá-los em diferentes situações.
04:38
For example: ‘What kind of schedule are we looking at?’
66
278760
5400
Por exemplo: 'Que tipo de cronograma estamos analisando?' '
04:44
‘What’s the situation regarding minimum order volume?’
67
284160
5140
Qual é a situação em relação ao volume mínimo de pedidos?'
04:49
Finally, you can also use open-ended questions to check information, or to get more information
68
289300
7730
Finalmente, você também pode usar perguntas abertas para verificar informações ou obter mais informações
04:57
from the other side, like this: ‘What do you have in mind exactly?’
69
297030
6670
do outro lado, como esta : “O que você tem em mente exatamente?” “
05:03
‘And that would be per-month, or…?’
70
303700
4350
E isso seria por mês, ou...?”
05:08
Making a question by leaving a sentence unfinished, with the word ‘or’ at the end, is conversational.
71
308050
8240
Fazer uma pergunta deixando uma frase inacabada, com a palavra 'ou' no final, é coloquial.
05:16
You wouldn’t use it in writing.
72
316290
2170
Você não o usaria por escrito.
05:18
However, in spoken English, it’s an effective way of showing that you need more information,
73
318460
6620
No entanto, no inglês falado, é uma maneira eficaz de mostrar que você precisa de mais informações
05:25
and that you want the other person to finish the idea.
74
325080
5230
e que deseja que a outra pessoa conclua a ideia.
05:30
Very often, negotiations depend on setting conditions.
75
330310
4800
Muitas vezes, as negociações dependem do estabelecimento de condições.
05:35
What *you* can offer depends on what the other side can do.
76
335110
4860
O que *você* pode oferecer depende do que o outro lado pode fazer.
05:39
Let’s see how you can talk about this.
77
339970
6590
Vamos ver como você pode falar sobre isso.
05:46
OK, so if we’re ordering around 100,000 units at one time, what kind of per-unit pricing
78
346560
8560
OK, então se estamos pedindo cerca de 100.000 unidades de uma vez, que tipo de preço por unidade
05:55
can you offer?
79
355120
1650
você pode oferecer?
05:56
That depends if you can commit to a regular delivery schedule or not.
80
356770
4360
Isso depende se você pode se comprometer com um cronograma de entrega regular ou não.
06:01
Assuming that you need a flexible schedule, we could offer six dollars per unit for tees
81
361130
5640
Supondo que você precise de um horário flexível, poderíamos oferecer seis dólares por unidade para camisetas
06:06
and tank tops, and fifteen for hoodies and zip-ups.
82
366770
4480
e regatas e quinze para moletons e zíperes.
06:11
If we need higher volumes, would you be able to go lower?
83
371250
4500
Se precisarmos de volumes maiores, você conseguiria diminuir?
06:15
Possibly, but the schedule is more important to us.
84
375750
4100
Possivelmente, mas o cronograma é mais importante para nós.
06:19
Supposing you could commit to a minimum monthly volume, we could go down to five-fifty and
85
379850
6100
Supondo que você pudesse se comprometer com um volume mensal mínimo , poderíamos cair para cinco e cinquenta e
06:25
fourteen.
86
385950
1000
quatorze.
06:26
If we commit to a minimum volume over a six-month period, but with a flexible delivery schedule,
87
386950
6850
Se nos comprometermos com um volume mínimo em um período de seis meses , mas com um cronograma de entrega flexível,
06:33
could you offer us the same price?
88
393800
2460
vocês poderiam nos oferecer o mesmo preço?
06:36
As long as there were some limitations on the delivery timing, I think that would be
89
396260
5020
Desde que houvesse algumas limitações no prazo de entrega, acho que seria
06:41
acceptable.
90
401280
2240
aceitável.
06:43
The easiest way to express conditions is with if-sentences.
91
403520
4790
A maneira mais fácil de expressar condições é com frases if.
06:48
For example: ‘If we’re ordering around 100,000 units at one time, what kind of per-unit
92
408310
6720
Por exemplo: 'Se estamos pedindo cerca de 100.000 unidades de uma só vez, que tipo de preço por unidade
06:55
pricing can you offer?’
93
415030
2580
você pode oferecer?'
06:57
If we need higher volumes, would you be able to go lower?’
94
417610
6400
Se precisarmos de volumes maiores, você poderia reduzir?'
07:04
If we commit to a minimum volume over a six-month period, but with a flexible delivery schedule,
95
424010
8100
Se nos comprometermos com um volume mínimo em um período de seis meses , mas com um cronograma de entrega flexível,
07:12
could you offer us the same price?’
96
432110
3890
você poderia nos oferecer o mesmo preço?” As
07:16
If-sentences can be used in many ways; it’s common to use the modal verbs ‘will’ ‘can’
97
436000
8030
sentenças if podem ser usadas de várias maneiras; é comum usar os verbos modais 'will' 'can'
07:24
‘could’ or ‘would’ on the other side of the sentence.
98
444030
4680
'could' ou 'would' do outro lado da frase.
07:28
Let’s make some more examples: ‘If we commit to a longer contract, can
99
448710
6180
Vamos dar mais alguns exemplos: “ Se nos comprometermos com um contrato mais longo,
07:34
you offer us a better price?’
100
454890
3710
você pode nos oferecer um preço melhor?” “
07:38
‘If we agreed to pay the licensing costs, would that make the deal work for you?’
101
458600
6660
Se concordarmos em pagar os custos de licenciamento, isso faria o negócio funcionar para você?”
07:45
However, there are other ways to talk about conditions.
102
465260
4750
No entanto, existem outras maneiras para falar sobre as condições.
07:50
Can you remember any from the dialogue?
103
470010
4670
Você consegue se lembrar de algum do diálogo?
07:54
You heard: ‘Assuming that you need a flexible schedule, we could offer six dollars per unit
104
474680
5860
Você ouviu: 'Assumindo que você precisa de um horário flexível, poderíamos oferecer seis dólares por unidade
08:00
for tees and tank tops…’
105
480540
3520
para camisetas e regatas...' '
08:04
‘Supposing you could commit to a minimum monthly volume, we could go down to five-fifty…’
106
484060
9120
Supondo que você pudesse se comprometer com um volume mensal mínimo, poderíamos descer para cinco e cinquenta...' '
08:13
‘As long as there were some limitations on the delivery timing, I think that would
107
493180
6360
Contanto como havia algumas limitações no tempo de entrega, acho que
08:19
be acceptable.’
108
499550
2790
seria aceitável.'
08:22
All of these have the same basic meaning, which is like an if-sentence, although ‘assuming…’
109
502340
7420
08:29
and ‘supposing…’ are used when you want to suggest something which is more speculative.
110
509760
7610
para sugerir algo que é mais especulativo.
08:37
Using these shows that you’re talking about possibilities, rather than very firm suggestions
111
517370
6909
Usar isso mostra que você está falando sobre possibilidades, em vez de sugestões muito firmes
08:44
which need to be accepted or rejected immediately.
112
524280
5140
que precisam ser aceitas ou rejeitadas imediatamente.
08:49
‘As long as…’ has the opposite meaning; it sets a very firm condition.
113
529420
7460
'Enquanto...' tem o significado oposto; estabelece uma condição muito firme.
08:56
If you say, ‘As long as there were some limitations on the delivery timing, I think
114
536880
6110
Se você disser: 'Desde que haja algumas limitações no prazo de entrega, acho que
09:02
that would be acceptable’, you mean that these limitations are necessary.
115
542990
6510
isso seria aceitável', você quer dizer que essas limitações são necessárias.
09:09
If you can reach an agreement, then that’s great!
116
549500
3400
Se você pode chegar a um acordo, então isso é ótimo!
09:12
But, what if there’s a sticking point?
117
552900
6120
Mas, e se houver um ponto de discórdia?
09:19
Let’s work out the details about delivery and scheduling.
118
559020
4100
Vamos trabalhar os detalhes sobre entrega e agendamento.
09:23
For us to make this work at the lower price, we’d need to have monthly deliveries, but
119
563120
6630
Para que isso funcione com o preço mais baixo, precisaríamos ter entregas mensais, mas
09:29
we could let you adjust the size of the order to some extent, so that you can manage your
120
569750
4620
poderíamos permitir que você ajustasse o tamanho do pedido até certo ponto, para que pudesse gerenciar seu
09:34
warehousing space.
121
574370
1100
espaço de armazenamento.
09:35
I’ll come right out and say that’s not going to work for us.
122
575470
4140
Eu vou direto ao ponto e digo que isso não vai funcionar para nós. A
09:39
Flexibility is essential for us; our whole model is based on just-in-time logistics,
123
579610
6360
flexibilidade é essencial para nós; todo o nosso modelo é baseado na logística just-in-time,
09:45
so there’s no way around this.
124
585970
1800
então não tem jeito.
09:47
Well, in that case, we won’t be able to offer you the lower price.
125
587770
5320
Bem, nesse caso, não poderemos oferecer o preço mais baixo.
09:53
I have no problem with flexible deliveries as such, but we can’t offer our best prices
126
593090
5860
Não tenho nenhum problema com entregas flexíveis como tal, mas não podemos oferecer nossos melhores preços
09:58
without a regular commitment on your part.
127
598950
2520
sem um compromisso regular de sua parte.
10:01
I’m sorry to be blunt, but this seems a little short-sighted on your part.
128
601470
3920
Lamento ser franco, mas isso parece um pouco míope de sua parte.
10:05
We’re potentially looking to order millions of units each year.
129
605390
5490
Estamos potencialmente procurando encomendar milhões de unidades a cada ano.
10:10
Flexible delivery doesn’t mean that we won’t make orders regularly, it just means that
130
610880
5180
Entrega flexível não significa que não faremos pedidos regularmente, significa apenas que
10:16
we need to control the timing and quantities.
131
616060
3640
precisamos controlar o tempo e as quantidades.
10:19
I understand completely, but you need to realise that we have our own logistics issues to deal
132
619700
6700
Entendo perfeitamente, mas você precisa entender que temos nossos próprios problemas de logística para resolver
10:26
with.
133
626400
1050
.
10:27
If we don’t know exactly when and how big an order will be, that creates costs for us.
134
627450
6680
Se não sabemos exatamente quando e qual será o tamanho de um pedido, isso gera custos para nós.
10:34
We’re not willing to absorb those costs; I feel that if you need this flexibility,
135
634130
5580
Não estamos dispostos a absorver esses custos; Acho que, se você precisa dessa flexibilidade,
10:39
then you should be willing to pay for it.
136
639710
2140
deve estar disposto a pagar por isso.
10:41
I’m sorry but I have to draw a line here.
137
641850
3060
Sinto muito, mas tenho que traçar uma linha aqui.
10:44
It’s simply too risky for us to give you what you’re asking.
138
644910
4400
É simplesmente muito arriscado para nós dar a você o que você está pedindo.
10:49
It seems like we’ve reached a bit of an impasse.
139
649310
2180
Parece que chegamos a um impasse.
10:51
Shall we take a five-minute break?
140
651490
3030
Vamos fazer uma pausa de cinco minutos?
10:54
Good idea.
141
654520
2200
Boa ideia.
10:56
If the other side makes a proposal which you can’t accept, you can tell them directly,
142
656720
6250
Se o outro lado fizer uma proposta que você não pode aceitar, você pode dizer a eles diretamente,
11:02
like this: ‘We won’t be able to offer you the lower price.’
143
662970
5790
como: 'Não poderemos oferecer o preço mais baixo', '
11:08
‘We can’t offer our best prices without a regular commitment on your part.’
144
668760
5900
Não podemos oferecer nossos melhores preços sem um compromisso de sua parte.” “
11:14
‘We’re not willing to absorb those costs.’
145
674660
5900
Não estamos dispostos a arcar com esses custos.”
11:20
This language is direct, but it’s often better to be direct if something is important.
146
680560
8170
Essa linguagem é direta, mas muitas vezes é melhor ser direto se algo for importante.
11:28
You can use this language in other ways.
147
688730
3299
Você pode usar essa linguagem de outras maneiras.
11:32
For example: ‘We won’t be able to finish the work in such a short space of time.’
148
692029
6671
Por exemplo: 'Não vamos conseguir terminar a obra em tão pouco tempo', '
11:38
‘We can’t sign a contract if you can’t guarantee a delivery date.’
149
698700
5840
Não podemos assinar um contrato se você não puder garantir uma data de entrega', '
11:44
‘We’re not willing to share this technology for free.’
150
704540
5239
Não estamos dispostos a dividir essa tecnologia de graça."
11:49
You can also show that you disagree by using phrases like: ‘I’ll come right out and
151
709779
5231
Você também pode mostrar que discorda usando frases como: "Vou
11:55
say that’s not going to work for us.’
152
715010
3810
dizer sem rodeios que isso não vai funcionar para nós." "
11:58
‘There’s no way around this.’
153
718820
3980
Não tem como contornar isso." "
12:02
‘I’m sorry but I have to draw a line here.’
154
722800
4740
Sinto muito, mas Eu tenho que traçar uma linha aqui.”
12:07
These are general, so you can use them to react to any suggestion which you strongly
155
727540
5510
Estes são gerais, então você pode usá-los para reagir a qualquer sugestão da qual você
12:13
disagree with.
156
733050
2010
discorde fortemente.
12:15
It’s a good idea when negotiating to keep things calm and avoid direct criticisms.
157
735060
7740
É uma boa ideia ao negociar manter as coisas calmas e evitar críticas diretas.
12:22
If things get confrontational, you could give everyone space to cool off by saying: ‘Shall
158
742810
6810
Se as coisas ficarem conflituosas, você pode dar espaço para que todos se acalmem, dizendo: ‘
12:29
we take a five-minute break?’
159
749620
2800
Vamos fazer uma pausa de cinco minutos?’
12:32
Next, let’s see how you can resolve disagreements in a productive way.
160
752420
8460
Em seguida, vamos ver como você pode resolver divergências de maneira produtiva.
12:40
Right, I’ve spoken to a few people and I have a proposal which I hope can make this
161
760880
4690
Certo, falei com algumas pessoas e tenho uma proposta que espero que
12:45
work for everyone.
162
765570
1430
funcione para todos.
12:47
Sounds good!
163
767000
1220
Parece bom!
12:48
What’s your idea?
164
768220
1000
Qual é a sua ideia?
12:49
The problem for us is that if you don’t maintain a certain monthly volume, we might
165
769220
4840
O problema para nós é que, se você não mantiver um determinado volume mensal, podemos
12:54
lose money at the lower prices, which obviously we can’t do.
166
774060
4800
perder dinheiro com os preços mais baixos, o que obviamente não podemos fazer.
12:58
Sure.
167
778860
1000
Claro.
12:59
So, here’s my solution: we have an annual contract with a flexible delivery schedule,
168
779860
5980
Então, aqui está a minha solução: nós temos um contrato anual com um cronograma de entrega flexível,
13:05
but with a minimum volume per-quarter.
169
785840
3610
mas com um volume mínimo por trimestre.
13:09
At the end of the quarter, if you haven’t met the volume requirements, you’re liable
170
789450
4620
No final do trimestre, se você não cumprir os requisitos de volume, será responsável
13:14
for the difference in price between your orders and the minimum.
171
794070
4760
pela diferença de preço entre seus pedidos e o mínimo.
13:18
I like the basic idea, but earlier I suggested a six-month contract, and this sounds like
172
798830
6680
Gosto da ideia básica, mas antes sugeri um contrato de seis meses, e isso parece
13:25
a much worse deal for us.
173
805510
2389
muito pior para nós.
13:27
Well, I want to make this work, but the lower prices only work if we can guarantee orders
174
807899
6531
Bem, eu quero fazer isso funcionar, mas os preços mais baixos só funcionam se pudermos garantir pedidos
13:34
over a full year.
175
814430
2010
por um ano inteiro.
13:36
I’ll make another offer: you pay five seventy-five for tees and tank tops and fourteen-fifty
176
816440
6620
Vou fazer outra oferta: você paga cinco e setenta e cinco por camisetas e regatas e quatorze e cinquenta
13:43
for hoodies and zip-up tops.
177
823060
1950
por moletons e tops com zíper.
13:45
Then, you can have a six-month contract, with minimum volume per-quarter.
178
825010
5190
Então, você pode ter um contrato de seis meses, com volume mínimo por trimestre.
13:50
That’s a good offer, but can we have the minimum over the whole period, just to have
179
830200
5440
É uma boa oferta, mas podemos ter o mínimo durante todo o período, apenas para ter
13:55
more flexibility?
180
835649
1271
mais flexibilidade?
13:56
I can’t make more concessions that I already have, I’m afraid.
181
836920
4970
Não posso fazer mais concessões do que já fiz, receio.
14:01
I think this is a good compromise which allows us to move forwards.
182
841890
3450
Penso que este é um bom compromisso que nos permite avançar.
14:05
I’ll need to call my team to confirm, but I think this should be feasible.
183
845340
5160
Vou precisar ligar para minha equipe para confirmar, mas acho que isso deve ser viável.
14:10
Great!
184
850500
1840
Ótimo!
14:12
When you’ve reached an impasse, you need to make suggestions so that you can move forward.
185
852350
5650
Quando você chega a um impasse, precisa fazer sugestões para seguir em frente.
14:18
To introduce a new idea, you heard this language from the dialogue: ‘I have a proposal which
186
858000
7230
Para apresentar uma nova ideia, você ouviu esta linguagem do diálogo: 'Tenho uma proposta que
14:25
I hope can make this work for everyone.’
187
865230
4070
espero que funcione para todos', '
14:29
‘Here’s my solution: …’
188
869300
3720
Aqui está minha solução:...' '
14:33
'I'll make another offer...'
189
873020
3580
Farei outra oferta...'
14:36
You can also ask the other side to suggest
190
876600
3560
Você pode Peça também ao outro lado para sugerir
14:40
their ideas, like this: ‘What’s your idea?’
191
880160
4860
suas ideias, assim: “Qual é a sua ideia?” “
14:45
‘What would you suggest?’
192
885020
2580
O que você sugeriria?”
14:47
Then, you need to react to the other side’s ideas.
193
887600
5350
Então, você precisa reagir às ideias do outro lado .
14:52
If you agree, you could say something like, ‘That’s a good offer.’
194
892950
5130
Se você concorda, pode dizer algo como: 'Essa é uma boa oferta.' '
14:58
‘I think this should be feasible.’
195
898080
3480
Acho que isso deve ser viável.' '
15:01
‘Feasible’ has a similar meaning to ‘possible’ or ‘practical’.
196
901560
6210
Viável' tem um significado semelhante a 'possível' ou 'prático'.
15:07
If something is ‘feasible’, it means that you can do it, and it won’t be difficult
197
907770
5680
Se algo é ‘viável’, significa que você pode fazê-lo e não será difícil
15:13
or problematic.
198
913450
2250
ou problemático.
15:15
Hopefully, at this point you’ve managed to reach an agreement!
199
915700
4460
Felizmente, neste ponto você conseguiu chegar a um acordo!
15:20
If so, what else do you need to do?
200
920160
6580
Se sim, o que mais você precisa fazer?
15:26
Let’s go through the main points: you’ll order a minimum of 500,000 units in a six-month
201
926740
6010
Vamos aos pontos principais: você vai pedir no mínimo 500.000 unidades em um período de seis meses
15:32
period, at a price of five seventy-five for short-sleeved t-shirts, long-sleeved t-shirts
202
932750
7300
, ao preço de cinco e setenta e cinco para camisetas de manga curta, camisetas de manga longa
15:40
and tank tops, and fourteen-fifty for hoodies and zip-up tops.
203
940050
6340
e regatas, e quatorze e cinquenta para moletons e blusas com zíper.
15:46
That’s right.
204
946390
1970
Isso mesmo.
15:48
Regarding delivery, orders are flexible, but you commit to giving us three weeks’ notice
205
948360
6020
Em relação à entrega, os pedidos são flexíveis, mas você se compromete a nos avisar com três semanas de antecedência
15:54
for each order.
206
954380
1710
para cada pedido.
15:56
Yes.
207
956090
1000
Sim.
15:57
We still need to settle the exact details of sizes, colours, and so on.
208
957090
5030
Ainda precisamos definir os detalhes exatos de tamanhos, cores e assim por diante.
16:02
Of course, but from our point of view, that isn’t an issue.
209
962120
4200
Claro, mas do nosso ponto de vista, isso não é um problema. Os
16:06
Production costs are almost identical.
210
966320
2199
custos de produção são quase idênticos.
16:08
OK, so we can work that out later.
211
968519
2461
OK, então podemos resolver isso mais tarde.
16:10
There’s also the matter of penalties in case you don’t meet your minimum volume
212
970980
5150
Também tem a questão das multas caso você não cumpra o volume mínimo
16:16
over the course of the contract…
213
976130
2079
ao longo do contrato…
16:18
I thought we agreed that we would simply pay the unit cost for the shortfall?
214
978209
4630
Achei que tínhamos combinado que simplesmente pagaríamos o custo unitário pelo déficit?
16:22
Yes, but which unit cost?
215
982839
2940
Sim, mas qual custo unitário?
16:25
We need to agree separate minimums for the t-shirts and tank tops, and for the heavier
216
985779
5301
Precisamos concordar com mínimos separados para camisetas e regatas e para itens mais pesados
16:31
items.
217
991080
1000
. É
16:32
True, but I don’t see that being a problem.
218
992080
2560
verdade, mas não vejo isso como um problema.
16:34
No, me neither.
219
994640
1560
Eu também não.
16:36
So, we’ll put this in writing and send you a provisional agreement within the next few
220
996200
5630
Então, vamos colocar isso por escrito e enviar-lhe um acordo provisório nos próximos
16:41
days.
221
1001830
1250
dias.
16:43
If everything looks OK, we can work on getting a contract drawn up.
222
1003080
3700
Se tudo estiver bem, podemos trabalhar para redigir um contrato.
16:46
Perfect!
223
1006780
1680
Perfeito!
16:48
Once you’ve reached an agreement, you should summarise what you’ve agreed, and then outline
224
1008460
6400
Depois de chegar a um acordo, você deve resumir o que concordou e, em seguida, delinear
16:54
the next steps which you both need to take.
225
1014860
4440
as próximas etapas que ambos precisam seguir.
16:59
You might also mention points which need to be discussed later.
226
1019300
5269
Você também pode mencionar pontos que precisam ser discutidos mais tarde.
17:04
To summarise what you’ve agreed, you could say, ‘Let’s go through the main points:
227
1024569
7061
Para resumir o que vocês concordaram, você pode dizer: ‘Vamos passar pelos pontos principais:
17:11
…’ ‘Regarding delivery, …’
228
1031630
3620
…’ ‘ Em relação à entrega, …’
17:15
You can use ‘regarding’ to introduce a new idea.
229
1035250
4260
Você pode usar ‘em relação a’ para apresentar uma nova ideia.
17:19
So, you could say, ‘Regarding the pricing…’
230
1039510
4720
Então, você poderia dizer: 'Em relação ao preço...'
17:24
‘Regarding the timetable …’ …and so on.
231
1044230
7810
'Em relação ao horário...' ...e assim por diante.
17:32
If there’s something you need to talk about later, you could say, ‘We still need to
232
1052040
5210
Se houver algo sobre o qual você precisa falar mais tarde, você pode dizer: 'Ainda precisamos
17:37
settle the exact details of…’
233
1057250
4570
acertar os detalhes exatos de...' '
17:41
'There’s also the matter of…’
234
1061820
4540
Também há a questão de...'
17:46
These are flexible phrases, which you can use to talk about many points, like this:
235
1066360
5780
Essas são frases flexíveis, que você pode usar para falar sobre muitos pontos, como isto: '
17:52
‘We still need to settle the exact details of the training programme’
236
1072140
5820
Ainda precisamos definir os detalhes exatos do programa de treinamento' '
17:57
‘There’s also the matter of integration with our existing software systems.’
237
1077960
7340
Também há a questão da integração com nossos sistemas de software existentes.'
18:05
Finally, you need to agree on the next steps.
238
1085300
4160
Finalmente, você precisa concordar com as próximas etapas.
18:09
You might say something like, ‘We’ll put this in writing.’
239
1089460
4900
Você pode dizer algo como: 'Vamos colocar isso por escrito', '
18:14
‘We’ll send you a provisional agreement.’
240
1094360
3760
Enviaremos a você um acordo provisório', '
18:18
‘We can work on getting a contract drawn up.’
241
1098120
4160
Podemos trabalhar para redigir um contrato'.
18:22
‘Draw up’ is a phrasal verb which means ‘write’, but it’s only used for contracts
242
1102280
7100
write', mas é usado apenas para contratos
18:29
and other legal documents.
243
1109390
3510
e outros documentos legais.
18:32
Do you have any interesting experiences or tips relating to business negotiations?
244
1112900
5760
Você tem alguma experiência interessante ou dicas relacionadas a negociações comerciais?
18:38
We’d love to hear from you, so please share your ideas in the comments!
245
1118660
6120
Adoraríamos ouvir de você, então, por favor, compartilhe suas ideias nos comentários!
18:44
Thanks for watching!
246
1124780
1440
Obrigado por assistir!
18:46
See you next time!
247
1126220
809
Vejo você na próxima vez!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7