Talking About Crime and Court in English - Spoken English Lesson

132,912 views ・ 2020-10-28

Oxford Online English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi, I’m Gina. Welcome to Oxford Online English!  
0
1200
3440
سلام من جینا هستم به آکسفورد آنلاین انگلیسی خوش آمدید!
00:05
In this lesson, you can learn to talk about crime  in English. You’ll learn vocabulary you can use  
1
5440
7600
در این درس، می‌توانید یاد بگیرید که درباره جرم به زبان انگلیسی صحبت کنید. واژگانی را می‌آموزید که می‌توانید از آن
00:13
to talk about crime, criminals  and the justice system in English.
2
13040
4960
برای صحبت درباره جرم، جنایتکاران و سیستم قضایی به زبان انگلیسی استفاده کنید.
00:18
Before we begin, check out our website: Oxford  Online English dot com. Do you want to see a  
3
18800
7120
قبل از شروع، وب سایت ما را بررسی کنید: Oxford Online English dot com. آیا می‌خواهید
00:25
range of video and listening lessons to improve  your English, all 100% free? We have that!  
4
25920
6080
طیف وسیعی از درس‌های ویدیویی و شنیداری را برای بهبود زبان انگلیسی خود ببینید، همگی 100٪ رایگان؟ ما آن را داریم!
00:33
Do you want to take online classes  with a professional teacher?  
5
33040
2960
آیا می‌خواهید با یک معلم حرفه‌ای در کلاس‌های آنلاین شرکت کنید؟
00:36
We can do that, too! Oxford  Online English dot com.
6
36640
4080
ما نیز می توانیم آن را انجام دهیم! Oxford English online dot com.
00:41
Let’s start with part one, where you’ll hear a  conversation about being a victim of a crime. 
7
41840
6320
بیایید با قسمت اول شروع کنیم، جایی که مکالمه ای درباره قربانی شدن در یک جنایت خواهید شنید.
00:52
How was your trip?
8
52720
1040
سفرت چطور بود؟
00:53
My trip was good… But my house  was burgled while I was gone.
9
53760
3840
سفر من خوب بود... اما خانه ام در حالی که نبودم دزدیده شد.
00:57
Oh no!
10
57600
1120
وای نه!
00:58
Yeah… I came back to find the back window  broken, and everything was messed up inside.
11
58720
4720
آره... برگشتم دیدم شیشه پشتی شکسته است، و همه چیز داخل به هم ریخته بود.
01:04
I’m so sorry to hear that.  Do you know when it happened?
12
64000
3520
خیلی متاسفم که این را می شنوم. میدونی کی اتفاق افتاد؟
01:07
Not exactly. Apparently there have been  several break-ins in the area recently, though.
13
67520
4720
نه دقیقا. با این حال، ظاهراً اخیراً چندین حمله در این منطقه رخ داده است.
01:12
Did they take much stuff?
14
72240
1760
آیا آنها چیزهای زیادی برداشتند؟
01:14
Some electronics, a laptop, a few other  small things. It’s all replaceable,  
15
74000
5120
مقداری لوازم الکترونیکی، لپ‌تاپ، چند چیز کوچک دیگر. همه چیز قابل تعویض است،
01:19
but it’s still not a good feeling.
16
79120
2000
اما هنوز احساس خوبی نیست.
01:21
I’m sure. Still, maybe the police will  catch them and you’ll get it back.
17
81120
4320
من مطمئن هستم. با این حال، شاید پلیس آنها را بگیرد و شما آن را پس بگیرید.
01:25
Maybe, but I doubt it. They  came and dusted for prints,  
18
85440
3200
شاید، اما من شک دارم. آنها آمدند و گردگیری کردند،
01:28
but they said that there was almost  no chance of recovering my things.
19
88640
3360
اما گفتند که تقریباً هیچ شانسی برای بازیابی وسایلم وجود ندارد.
01:32
Really?
20
92000
500
واقعا؟
01:33
They say that stolen goods tend to be moved  out of the city and sold somewhere else,  
21
93200
4480
آنها می گویند که اجناس دزدیده شده معمولاً به خارج از شهر منتقل می شوند و در جای دیگری فروخته می شوند،
01:37
so they’re very difficult to trace. The  detective told me that there’s a whole  
22
97680
4240
بنابراین ردیابی آنها بسیار دشوار است. کارآگاه به من گفت که یک
01:41
network of fences around the country,  and they move stolen items between them.
23
101920
4400
شبکه کامل از حصارها در سراسر کشور وجود دارد و آنها وسایل دزدیده شده را بین آنها جابجا می کنند.
01:47
Sounds like big business.
24
107120
1200
به نظر می رسد تجارت بزرگ است.
01:49
Look at a sentence you heard  at the start of the dialogue. 
25
109520
4320
به جمله ای که در ابتدای گفتگو شنیدید نگاه کنید.
01:55
Do you remember the missing word? The word was ‘burgled’, from the verb ‘to burgle’.
26
115120
7120
آیا کلمه گم شده را به خاطر دارید؟ این کلمه "دزدیده شده" بود، از فعل "دزدیدن".
02:02
With crime vocabulary, you often  need to learn words in threes. 
27
122880
4960
با واژگان جنایی، اغلب باید کلمات را سه تایی یاد بگیرید.
02:09
Do you know the noun forms? Here they are. 
28
129520
5280
آیا اشکال اسمی را می شناسید؟ اینجا اند.
02:17
You need to know one noun for the person,  one noun for the activity, and the verb.
29
137280
5840
باید یک اسم برای شخص، یک اسم برای فعالیت و فعل بدانید.
02:23
Sometimes, some of the forms might be the  same. For example: murder, murderer, murder.
30
143920
7760
گاهی ممکن است برخی از فرم‌ها یکسان باشند. مثلاً: قتل، قاتل، قتل.
02:34
Sometimes, one of the forms might be a completely  different word, like this: steal, thief, stealing. 
31
154000
9920
گاهی اوقات، یکی از اشکال ممکن است یک کلمه کاملاً متفاوت باشد، مانند این: دزدی، دزد، دزدی.
02:46
Keep this in mind when learning crime vocabulary.
32
166800
3040
این را در هنگام یادگیری واژگان جنایی در نظر داشته باشید.
02:51
Let’s look at some other useful  vocabulary from the dialogue. 
33
171360
3280
بیایید به واژگان مفید دیگری از دیالوگ نگاه کنیم.
02:56
Here’s a task for you: look at the definitions.  Can you match the words to the definitions?
34
176960
6880
در اینجا یک وظیفه برای شما وجود دارد: به تعاریف نگاه کنید. آیا می توانید کلمات را با تعاریف مطابقت دهید؟
03:06
Pause the video and find your answers. Could you do it? Let’s look! 
35
186320
6720
ویدیو را مکث کنید و پاسخ های خود را بیابید. می توانید آن را انجام دهید؟ بیایید نگاه کنیم!
03:15
‘Break-in’ and ‘burglary’ have a similar meaning;  you could use either word in this sentence. 
36
195520
6880
«دزدی» و «سرقت» معنای مشابهی دارند. در این جمله می توانید از هر دو کلمه استفاده کنید.
03:24
‘Fence’ is a colloquial word,  but it’s useful sometimes  
37
204560
4160
"حصار" یک کلمه محاوره ای است، اما گاهی اوقات مفید است
03:28
as there’s no single word with the same meaning.
38
208720
3120
زیرا هیچ کلمه ای با همان معنی وجود ندارد.
03:33
Let’s move on to part two. Don’t forget that  you can always review a dialogue or a section  
39
213200
6720
بریم سراغ قسمت دوم فراموش نکنید که همیشه می‌توانید یک گفتگو یا یک بخش
03:39
as many times as you need.
40
219920
1440
را هر چند بار که نیاز دارید مرور کنید.
03:45
That was fun!
41
225680
1120
جالب بود!
03:46
Yes, we should do it again some time.
42
226800
1600
بله، باید مدتی دوباره این کار را انجام دهیم.
03:48
By the way, how are you getting home?
43
228960
2720
راستی چطوری به خونه میرسی؟
03:51
I’ll walk through the park,  and then get the bus, I think.
44
231680
2880
فکر می‌کنم در پارک قدم می‌زنم و سپس اتوبوس را می‌گیرم.
03:54
Maybe get a taxi instead? My colleague  was mugged near here last week.
45
234560
4960
شاید به جای آن تاکسی بگیرید؟ هفته گذشته همکارم در نزدیکی اینجا دزدیده شد.
03:59
Really? I didn’t think there  was much street crime here.
46
239520
3200
واقعا؟ فکر نمی‌کردم اینجا جرم خیابانی زیاد باشد.
04:02
No, me neither, but it’s better to be careful.  
47
242720
3280
نه، من نه، اما بهتر است مراقب باشید.
04:06
She was robbed at knifepoint.  She’s fine but it was scary.
48
246000
4400
او با ضربات چاقو مورد سرقت قرار گرفت. او خوب است اما ترسناک بود.
04:10
I bet. I know there’s a lot of  pickpocketing on public transport  
49
250400
3840
شرط میبندم. من می‌دانم که جیب‌ بری‌های زیادی در حمل‌ونقل عمومی
04:14
here, but I didn’t think  there was much violent crime.
50
254240
3440
در اینجا انجام می‌شود، اما فکر نمی‌کردم جنایت خشونت‌آمیز زیادی وجود داشته باشد.
04:17
Well, maybe it was just bad luck,  but better to be safe, I think.
51
257680
4640
خب، شاید این فقط بدشانسی بود، اما فکر می‌کنم ایمن بودن بهتر است.
04:22
Yeah, I’ll get a taxi.
52
262320
1840
آره تاکسی می گیرم
04:25
Let’s see if you can remember the key  vocabulary you heard. Look at some sentences.
53
265520
5360
بیایید ببینیم آیا می‌توانید واژگان کلیدی را که شنیده‌اید به خاطر بسپارید. به چند جمله نگاه کن
04:33
Can you remember the missing words?  Pause the video and think about it.  
54
273520
4560
آیا می توانید کلمات گم شده را به خاطر بسپارید؟ ویدیو را متوقف کنید و در مورد آن فکر کنید.
04:38
If you want, go back and listen to  the dialogues again, and find them! 
55
278080
4080
اگر می‌خواهید، برگردید و دوباره به دیالوگ‌ها گوش دهید و آنها را پیدا کنید!
04:44
Ready? Let’s look. 
56
284880
1680
آماده؟ بیایید نگاه کنیم.
04:49
Did you get them right? Next,  can you explain what they mean? 
57
289040
7200
آیا آنها را درست متوجه شدید؟ بعد، می‌توانید منظور آنها را توضیح دهید؟
04:56
Mugging is a kind of robbery. In general,  ‘robbery’ means stealing by using violence or the  
58
296240
6400
دزدی نوعی سرقت است. به طور کلی، «سرقت» به معنای سرقت با استفاده از خشونت یا
05:02
threat of violence. Mugging is robbery which takes  place on the street, or in another public place. 
59
302640
7200
تهدید به خشونت است. دزدی سرقتی است که در خیابان یا در مکان عمومی دیگری صورت می گیرد.
05:12
‘Street crime’ includes crimes like mugging,  
60
312000
3200
«جنایت خیابانی» شامل جرائمی مانند سرقت،
05:15
pickpocketing, graffiti, and so on. In general,  it refers to crimes which are committed in public. 
61
315760
8080
جیب بری، گرافیتی و غیره است. به طور کلی، به جرایمی اطلاق می شود که در ملاء عام انجام می شود.
05:25
‘She was robbed at knifepoint’ means that someone  threatened her with a knife. You can also use the  
62
325680
5360
"او با ضربات چاقو دزدیده شد" به این معنی است که شخصی او را با چاقو تهدید کرده است. همچنین می‌توانید از
05:31
word ‘gunpoint’. For example, ‘The gang held  the bank staff at gunpoint during the robbery.’ 
63
331040
6800
کلمه «نیاز تفنگ» استفاده کنید. به‌عنوان مثال، « باند هنگام سرقت، کارکنان بانک را با اسلحه نگه داشتند.»
05:39
Pickpocketing means stealing from someone’s bag  or wallet, usually in a crowded public place. 
64
339760
6960
جیب بری به معنای سرقت از کیف یا کیف پول شخصی است، معمولاً در مکان‌های عمومی شلوغ.
05:49
Here’s an important point: in English, there  are many different words for different types  
65
349520
4240
در اینجا یک نکته مهم وجود دارد: در انگلیسی، واژه‌های مختلفی برای انواع
05:53
of stealing. You’ve heard some of  them already: burglary, robbery,  
66
353760
4000
مختلف سرقت وجود دارد. برخی از آنها را قبلاً شنیده‌اید: دزدی، سرقت،
05:57
mugging and pickpocketing. There’s also  shoplifting which means stealing from shops.
67
357760
5520
سرقت و جیب بری. دزدی از مغازه نیز وجود دارد که به معنای دزدی از مغازه‌ها است.
06:04
It’s more common to use these  specific words when possible,  
68
364080
3600
استفاده از این کلمات خاص در صورت امکان رایج تر است،
06:07
instead of using general words like ‘stealing’.
69
367680
2880
به جای استفاده از کلمات عمومی مانند "دزدی".
06:11
Don’t forget also to learn the three words for  each crime. For example: mug, mugger, mugging. 
70
371520
8400
همچنین فراموش نکنید که سه کلمه را برای هر جرم یاد بگیرید. به عنوان مثال: لیوان، قاتل، قاتل.
06:19
Is there much street crime or  pickpocketing where you live?  
71
379920
2640
آیا جنایات خیابانی یا جیب بری در محل زندگی شما زیاد است؟
06:23
How can you protect yourself from this?  Think about what you could say on this topic. 
72
383360
4800
چگونه می توانید از خود در برابر این محافظت کنید؟ در مورد آنچه می توانید در مورد این موضوع بگویید فکر کنید.
06:30
OK? Let’s move on.
73
390880
2960
خوب؟ بیایید ادامه دهیم.
06:36
Where’s John? He’s twenty minutes late!
74
396960
2640
جان کجاست؟ او بیست دقیقه دیر کرد!
06:39
He probably underestimated how long  it would take to get here on the bus.
75
399600
3680
او احتمالاً چقدر طول می‌کشد تا با اتوبوس به اینجا برسد.
06:43
Why’s he taking the bus?
76
403280
1840
چرا او سوار اتوبوس می شود؟
06:45
Oh, you didn’t hear? He was done for DUI.
77
405120
4160
اوه، نشنیدی؟ او برای DUI تمام شد.
06:49
No way!
78
409280
800
به هیچ وجه!
06:50
Yeah. He got a twelve-month driving ban, and  he has to do some community service, too.
79
410080
5120
آره او دوازده ماه محرومیت از رانندگی گرفت و باید خدمات اجتماعی نیز انجام دهد.
06:55
Wow! He’s such a car nut, too.  That must really hurt him.
80
415200
4240
وای! او هم چنین مهره ماشینی است. این باید واقعاً به او آسیب برساند.
06:59
I’m sure. I think it’s worse because he  got a couple of speeding tickets last year,  
81
419440
5040
من مطمئن هستم. فکر می‌کنم این بدتر است، زیرا او سال گذشته چند بلیط سرعت گرفت،
07:04
so he already had some points on his license.
82
424480
3040
بنابراین او قبلاً چند امتیاز در گواهینامه خود داشت.
07:07
Well, he can’t really complain.
83
427520
2240
خوب، او واقعاً نمی تواند شکایت کند.
07:11
Let’s see three sentences from the dialogue. What do these phrases mean? Could you explain  
84
431040
7840
بیایید سه جمله از دیالوگ را ببینیم. این عبارات به چه معناست؟ آیا می توانید
07:18
them to someone? Try it now. 
85
438880
3520
آنها را برای کسی توضیح دهید؟ الآن امتحانش کن.
07:25
Try to complete these sentences. Pause  the video and say your answers out loud,  
86
445120
5200
سعی کنید این جملات را کامل کنید. ویدیو را مکث کنید و پاسخ‌هایتان را با صدای بلند بگویید،
07:30
or write them down, or both. Could you do it? Let’s check!
87
450320
6400
یا آن‌ها را یادداشت کنید یا هر دو را. می توانید آن را انجام دهید؟ بیایید بررسی کنیم!
07:38
‘Done’ is British slang. It means ‘convicted’,  meaning that you are found guilty in court. ‘DUI’  
88
458160
7040
«انجام شد» یک زبان عامیانه بریتانیایی است. این به معنای «محکوم» است، به این معنی که در دادگاه مجرم شناخته می‌شوید. «DUI»
07:45
stands for ‘driving under the influence’,  which means driving while drunk or on drugs.
89
465200
4560
مخفف «رانندگی تحت تأثیر» است که به معنای رانندگی در حالت مستی یا مواد مخدر است.
07:50
If you wanted to say this in a more formal  way, you could say ‘He was convicted of DUI’.
90
470960
7040
اگر می‌خواهید این را به شیوه‌ای رسمی‌تر بگویید، می‌توانید بگویید «او به اتهام DUI محکوم شد».
07:58
If you want to say this in a neutral style,  you could say ‘He was arrested for DUI.’
91
478000
4640
اگر می‌خواهید این را به سبک خنثی بگویید، می‌توانید بگویید «او برای DUI دستگیر شد.»
08:03
‘Arrested’ and ‘convicted’ aren’t the  same. ‘Arrested’ means when the police  
92
483760
4320
«دستگیر» و «محکوم» یکسان نیستند. «دستگیر شده» یعنی زمانی که پلیس
08:08
first find you and take you to the police station.  ‘Convicted’ is when you are found guilty in court.  
93
488080
5760
برای اولین بار شما را پیدا کرده و به ایستگاه پلیس می برد. "محکوم" زمانی است که در دادگاه مجرم شناخته می شوید.
08:15
However, in everyday conversation, people  might not use these words so precisely.  
94
495120
5280
با این حال، در مکالمات روزمره، افراد ممکن است از این کلمات به این دقت استفاده نکنند.
08:21
People might say ‘arrested’ when the  real meaning is ‘convicted in court’. 
95
501120
4720
وقتی معنای واقعی «محکوم شدن در دادگاه» باشد، ممکن است مردم بگویند «دستگیر شده».
08:27
A driving ban means that you are forbidden  from driving for a period of time. 
96
507760
4960
ممنوعیت رانندگی به این معنی است که برای مدتی از رانندگی منع شده اید.
08:35
Community service is a punishment,  usually for less serious crimes.  
97
515280
4400
خدمات اجتماعی یک مجازات است، معمولاً برای جنایات کمتر جدی.
08:39
It means you have to spend a certain  number of hours working for free.  
98
519680
3280
این بدان معناست که باید تعداد مشخصی از ساعت‌ها را به صورت رایگان صرف کنید.
08:43
For example, you might have to  pick up litter on the street. 
99
523600
3440
برای مثال، ممکن است مجبور شوید زباله را در خیابان جمع کنید.
08:49
If you have points on your license, you have been  caught breaking the law while driving before.  
100
529440
5600
اگر امتیازی در گواهینامه خود دارید، قبلاً هنگام رانندگی در حال نقض قانون دستگیر شده اید.
08:55
Many countries use a points system. If  you, for example, break the speed limit  
101
535840
6560
بسیاری از کشورها از سیستم امتیازدهی استفاده می کنند. برای مثال، اگر شما محدودیت سرعت را بشکنید
09:02
and the police catch you, you get points on  your license. If you get too many points,  
102
542400
6240
و پلیس شما را بگیرد، گواهینامه خود امتیاز می گیرید . اگر امتیازهای زیادی کسب کنید
09:08
you might lose your driver’s license, or you  might be banned from driving for some time.
103
548640
6480
، ممکن است گواهینامه رانندگی خود را از دست بدهید، یا ممکن است برای مدتی از رانندگی محروم شوید.
09:17
Clear? To practise, try answering some questions. Think about your answers to these questions.  
104
557680
8480
روشن؟ برای تمرین، سعی کنید به چند سوال پاسخ دهید. در مورد پاسخ های خود به این سوالات فکر کنید.
09:26
Pause the video, make your answers, and say  them out loud. If you want extra practice,  
105
566720
5680
ویدیو را مکث کنید، پاسخ‌هایتان را بنویسید و با صدای بلند بگویید. اگر تمرین بیشتری می‌خواهید
09:32
write your answers in the comments  and share them with other learners! 
106
572400
3440
، پاسخ‌های خود را در نظرات بنویسید و با سایر زبان‌آموزان به اشتراک بگذارید!
09:38
Could you do it? Great!  Let’s look at one more point. 
107
578160
4480
می توانید آن را انجام دهید؟ عالی! بیایید یک نکته دیگر را بررسی کنیم.
09:46
Before you listen to the dialogue,  we have a challenge for you:  
108
586080
2880
قبل از اینکه به گفتگو گوش دهید، ما یک چالش برای شما داریم:
09:49
try to find words with these  meanings in the dialogue. 
109
589680
2960
سعی کنید کلماتی با این معانی در گفتگو پیدا کنید.
09:55
Got it? Try to find these words as you listen.
110
595760
3760
فهمیدم؟ سعی کنید در حین گوش دادن این کلمات را پیدا کنید.
10:00
Could I ask a favour? Could I  take half a day off on Wednesday?
111
600720
3120
آیا می توانم خواهش کنم؟ آیا می‌توانم روز چهارشنبه نیم‌روز مرخصی بگیرم؟
10:04
Should be OK. Can I ask what it’s for?
112
604480
2400
باید خوب باشه. میتونم بپرسم برای چیه؟
10:07
Well… I have a friend who  was arrested for shoplifting.  
113
607520
3680
خب... من دوستی دارم که به دلیل دزدی از مغازه دستگیر شد.
10:11
She says she didn’t do it, and  for what it’s worth I believe her,  
114
611760
3600
او می‌گوید که این کار را نکرده است، و به خاطر چیزی که ارزشش را دارد، من او را باور می‌کنم،
10:15
but anyway, Wednesday is her court date  and I said I’d go along to support her.
115
615360
5840
اما به هر حال، چهارشنبه تاریخ دادگاه اوست و من گفتم برای حمایت از او همراهی می‌کنم.
10:21
Sure, no problem. How long is the trial?
116
621200
2880
البته مشکلی نیست مدت زمان محاکمه چقدر است؟
10:24
It’s at the magistrates’ court, so as I understand  
117
624080
2480
این در دادگاه قاضی است، بنابراین همانطور که می‌دانم
10:26
it it’s pretty quick. It’s not a  full trial with a jury and so on.
118
626560
4640
خیلی سریع است. این یک محاکمه کامل با هیئت منصفه و غیره نیست.
10:31
Do you think she’ll get off?
119
631200
1360
آیا فکر می کنید او پیاده می شود؟
10:32
I don’t know. Even if not, she has a  clean record so I don’t think she’ll  
120
632560
4720
من نمی دانم. حتی اگر اینطور نباشد، او سابقه خوبی دارد، بنابراین فکر نمی‌کنم
10:37
get more than a slap on the  wrist, figuratively speaking.
121
637280
3200
به معنای واقعی کلمه بیش از یک سیلی به مچ دستش بزند.
10:40
Yes, I mean, I don’t think people  go to prison for shoplifting, right?
122
640480
4880
بله، منظورم این است که فکر نمی‌کنم مردم برای دزدی از مغازه به زندان بروند، درست است؟
10:45
I don’t think so. At least, not  for a first offense. Anyway,  
123
645360
4640
من اینطور فکر نمی کنم. حداقل، نه برای اولین تخلف. به هر حال،
10:50
that’s not really my concern. I’m just going  to support her, and whatever happens, happens.
124
650000
4880
این واقعاً دغدغه من نیست. من فقط می‌خواهم از او حمایت کنم، و هر اتفاقی بیفتد، اتفاق می‌افتد.
10:54
Before you listen to the dialogue,  we have a challenge for you: try to  
125
654880
797
قبل از اینکه به دیالوگ گوش دهید، ما یک چالش برای شما داریم: سعی
10:55
find words with these meanings in the dialogue. Got it? Try to find these words as you listen. 
126
655677
1043
کنید کلماتی را با این معانی در گفتگو پیدا کنید. فهمیدم؟ سعی کنید این کلمات را در حین گوش دادن پیدا کنید.
10:56
Could you do it? Let’s see the answers.
127
656720
3120
می توانید آن را انجام دهید؟ جواب ها را ببینیم
11:01
‘Get off’ is slang. More formally,  you could say ‘be found innocent’.  
128
661280
5760
«پیاده شو» عامیانه است. به‌طور رسمی‌تر، می‌توانید بگویید «بی‌گناه شناخته شو».
11:07
So, in the dialogue I asked ‘Do you think she’ll get off?’  
129
667920
4320
بنابراین، در دیالوگ پرسیدم «آیا فکر می‌کنی که او پیاده می‌شود؟»
11:13
In formal English, you’d say ‘Do  you think she’ll be found innocent?’ 
130
673040
4480
در انگلیسی رسمی، شما می‌گویید «آیا فکر می‌کنید که او بی‌گناه شناخته می‌شود؟»
11:20
‘A slap on the wrist’ is an idiom. Often, it’s  used to refer to a punishment which is less  
131
680080
5280
«یک سیلی به مچ دست» یک اصطلاح است. اغلب، از آن برای اشاره به مجازاتی استفاده می‌شود که
11:25
serious than it should have been. So,  if some people commit a serious crime,  
132
685360
5600
جدی‌تر از آن چیزی است که باید باشد. بنابراین، اگر برخی افراد مرتکب جرمی جدی شوند،
11:30
but only receive a light punishment, you could  say ‘They got away with a slap on the wrist.’
133
690960
5200
اما فقط مجازات خفیفی دریافت کنند، می‌توانید بگویید «آنها با یک سیلی از دستشان فرار کردند.»
11:38
Different countries have different justice  systems. In the UK, there are two levels of court:  
134
698720
6240
کشورهای مختلف سیستم‌های قضایی متفاوتی دارند . در بریتانیا دو سطح دادگاه وجود دارد:
11:45
magistrates’ court and Crown Court.  
135
705520
2560
دادگاه قاضی و دادگاه تاج.
11:48
Magistrates’ courts deal with things like theft,  traffic offenses, minor assault, and so on.  
136
708960
7360
دادگاه‌های قاضی به مواردی مانند سرقت، جرایم رانندگی، حمله جزئی و غیره رسیدگی می‌کنند.
11:57
More serious crimes go to Crown Court, where  trials are held with a jury of twelve citizens.
137
717040
6960
جرایم جدی‌تر به دادگاه سلطنتی می‌رود، جایی که محاکمه‌ها با هیئت منصفه دوازده شهروند برگزار می‌شود.
12:06
There’s much more useful language relating  to crime and punishment in the dialogues,  
138
726320
4480
در دیالوگ‌ها زبان بسیار مفیدتری در رابطه با جرم و مجازات وجود دارد،
12:10
so we recommend reviewing them at least once,  
139
730800
2560
بنابراین توصیه می‌کنیم حداقل یک بار آنها را مرور کنید
12:13
and writing down words or  phrases you want to remember.
140
733360
2960
و کلمات یا عباراتی را که می‌خواهید به خاطر بسپارید، یادداشت کنید.
12:17
Thanks for watching!
141
737520
880
ممنون از ملاحظه تان!
12:19
See you next time!
142
739280
4560
بعدا می بینمت!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7